[SUB ESPAÑOL] Mi marido secreto es mi jefe

  • anteayer
[SUB ESPAÑOL] Mi marido secreto es mi jefe
Transcripción
00:00:00No te quedes sin mi.
00:00:01Hey, soy el único a quien vas a casar.
00:00:04Eres mi.
00:00:05Disgusting.
00:00:06Eres mi hermano, no te casaré.
00:00:08Entonces, vas a casar a un puto extraño para ganar dinero y ser un loco.
00:00:11Estoy casando a un extraño
00:00:12para quedarte tan lejos de tu y esta familia maldita como posible.
00:00:27¿Estás listo?
00:00:29si se vio una luz gris, se quedó sin luz
00:00:33¿Quien sabría esto?
00:00:39Oh, donde esta?
00:00:41Porfa, porfa, porfa, no me estreses
00:00:43Entonces, esta a venir o que?
00:00:45No tengo todo el dia
00:00:46Hay gente
00:00:47Porfa, perdoname un momento
00:00:50Keiichi, no tienes que hacer esto
00:00:52No tienes que casarte con un extraño
00:00:54No puede haber otra forma
00:00:55Realmente necesito este dinero para la escuela
00:00:57No es el único camino.
00:00:58Pero te vas a llorar.
00:01:00Estoy bien, es solo mi contacto.
00:01:03¡Mierda!
00:01:04¡Mi contacto!
00:01:05¡No puedo verlo!
00:01:15¡Por fin!
00:01:16¿Este es el tipo?
00:01:17Sí.
00:01:19¡Por fin!
00:01:20¿Este es el tipo?
00:01:22Sí.
00:01:23Voy a ir rápido.
00:01:24Tengo un avión que atrapar.
00:01:25¿Está aquí?
00:01:27¿Atrapar el país?
00:01:29Tal vez sea por lo mejor.
00:01:32Felicidades, creo que...
00:01:33No, por favor, no.
00:01:34No quiero saber su último nombre.
00:01:43¡Janie!
00:01:44¡Kate!
00:01:47Bienvenida a tu primer día como diseñadora de jóvenes.
00:01:49Muchas gracias por ofrecerme este trabajo, Janie.
00:01:51¡Cállate!
00:01:52Eres la mejor diseñadora de nuestra clase.
00:01:53Nuestra familia es tan afortunada de tenerte en la clase.
00:01:57Gracias.
00:02:14¿Quién es ese?
00:02:15Ese es mi hermano.
00:02:16Y tu nuevo jefe.
00:02:22Puedes mirar.
00:02:23Oh.
00:02:24Todos mis amigos tienen un amor por Jack.
00:02:26Su nombre es John Michael Townsend, pero todos le llaman Jack.
00:02:29Nunca entendí por qué, pero es guapo.
00:02:31John.
00:02:33Ese es el nombre de mi marido.
00:02:34¡Janie, es mi jefe!
00:02:36¡Es solo!
00:02:38A pesar de que nunca lo conociste.
00:02:39Jack es muy misterioso.
00:02:42Secreto.
00:02:44¡No, no puedes porque estás casada!
00:02:46Desafortunadamente.
00:02:49Sabes, es un poco guapo que tu abuela te ponga con sus amigos,
00:02:52incluso si es raro.
00:02:54Sí, a pesar de que aprecio la atención de mi abuela,
00:02:56es muy raro casarse con un extraño.
00:02:59Y sé que no sabes cómo se ve, pero puede ser como...
00:03:02¡Tan guapo!
00:03:04O puede ser como un completo ego.
00:03:06Sabes, Janie, no importa cómo se ve.
00:03:09No he oído de él en como dos años.
00:03:12Lo que es parte de la razón por la que volví.
00:03:14¡Dios mío! ¿Vas a conocerlo?
00:03:16No, volví para divorciarlo.
00:03:20¡Estoy de vuelta!
00:03:21Por favor, díganme que quiero discutir nuestra casita.
00:03:23Déjenme preparar el tiempo para conocerte.
00:03:25No, volví para divorciarlo.
00:03:30Bueno, una vez que divorcies a tu marido invisible,
00:03:33puedes casarte con mi hermano.
00:03:35¡Serías tan guapa!
00:03:37¡Janie, eres ridícula!
00:03:39¿De acuerdo? ¡Tengo que irme!
00:03:41¡No quiero esperar mi primer día!
00:03:44¡Estás expulsada!
00:03:50Ahora lo sé.
00:03:51Ambos de ustedes fueron diseñadores de accesorios de Paredes Jr.
00:03:55Pero necesitamos a alguien para subir a la mesa del Sr. Townsend
00:03:57hasta que podamos cumplir la posición.
00:03:59Voy a subir a lo que quiera.
00:04:04El Sr. Townsend puede ser un poco particular,
00:04:07así que me refiero a cualquier inuendo
00:04:10o hablar en general.
00:04:12Ahora, si ambos agarran sus portafolios,
00:04:14por favor, síganme.
00:04:20¡Oh!
00:04:24¡Dios mío! ¡Soy tan linda!
00:04:27¡Ese es mi entero portafolio!
00:04:29Bueno, parece que no tienes nada que mostrar.
00:04:33A pesar de tu ropa,
00:04:35no vamos a perder nada.
00:04:43Señor, estos son los nuevos diseñadores de Paredes Jr.
00:04:46Estas señoritas van a cubrir tu mesa.
00:04:51Soy Hayley, Sr. Townsend,
00:04:53y estoy a tu servicio.
00:04:55Lo que quieras, cuando quieras.
00:04:59¿Y tú eres?
00:05:01¿Yo?
00:05:03Soy Kate.
00:05:05Kate Abrams.
00:05:07¿Kate?
00:05:09Sí.
00:05:11Es el nombre de mi esposa.
00:05:12Pensé que Janney decía que su hermano era solo.
00:05:14¡Mierda! ¿Está casado?
00:05:16¿Hay algo que debería saber de tu trabajo antes de empezar?
00:05:22No.
00:05:24No, Jack.
00:05:25¿Puedo llamarte Jack?
00:05:27No puedes.
00:05:29Soy tu jefe.
00:05:32Esto es bueno.
00:05:34Hayley.
00:05:35Gracias, señor.
00:05:36¿Puedo llamarte Jack?
00:05:38Sí.
00:05:39Hayley.
00:05:40Gracias, señor.
00:05:41Mis diseños son inspirados por...
00:05:44No te acompañé.
00:05:46¿Puedes decirme cómo grader una esmeralda?
00:05:49Dime.
00:05:50Las esmeraldas son gradadas basándose en su color.
00:05:53Así que, el más verde es la esmeralda,
00:05:55y el más alto es el grado.
00:05:57Respuesta equivocada.
00:05:59¿Y tú, Sr. Abrams?
00:06:01Señor, las esmeraldas son gradadas
00:06:03basándose en los mismos criterios que los diámonos.
00:06:05Así que, ya sabes, los cuatro Cs.
00:06:08Corte, color, claridad y grado.
00:06:11La única excepción es la transparencia de la luz verde.
00:06:15La más transparente es la esmeralda de calidad más alta.
00:06:19Bien.
00:06:20Esa es la respuesta correcta.
00:06:25Una palabra de consejo.
00:06:27¿Ves esa puerta?
00:06:28Es de glas.
00:06:29Vi el pequeño golpe que hiciste ahí.
00:06:32¿Lo viste bien, Kate?
00:06:34Sí, señor.
00:06:35Hayley, creemos en la honestidad en esta compañía.
00:06:37Por eso, Kate va a estar sentada en mi mesa.
00:06:41Puedes irte.
00:06:42No necesitaré tus servicios.
00:06:44Tienes suerte.
00:06:45Me quedé confundiendo a una persona al día.
00:06:48Sr. Abrams está situado en tu mesa.
00:06:50Tenemos más que discutir.
00:06:58Te lo darás, tío.
00:06:59Te lo darás, tío.
00:07:06¿Veniste a casa y no me visitaste?
00:07:08Hijo de puta.
00:07:10¿Cómo me encontraste tan rápido?
00:07:13Sra. Abrams, ¿puedes venir a mi oficina?
00:07:15Tengo algo personal que quiero discutir contigo.
00:07:25Mi hermana me dijo que eres un buen diseñador.
00:07:27No estaba equivocada.
00:07:28Gracias.
00:07:29A pesar de que tienes buen gusto, necesito tu ayuda para preparar una cena.
00:07:33Por supuesto. ¿Para quién? ¿Para tu esposa?
00:07:37Sí, mi esposa.
00:07:39¿Estás casada, Sra. Abrams?
00:07:41Es demasiado loco para empezar a explicar.
00:07:44Sólo di sí y cambia el tema.
00:07:47Sí, lo soy.
00:07:50¿Janie nunca mencionó que estabas casada?
00:07:53Creo que mi hermana no lo sabe.
00:07:55¡Mierda! No debería haber dicho eso.
00:07:57Estoy muy privada con mi vida personal.
00:08:00Agradezco esa discreción con mi hermana y con cualquier cosa que veas en mi oficina.
00:08:05Por supuesto.
00:08:06Ayúdame a hacer una reserva para dos personas el viernes.
00:08:09En un lugar tranquilo.
00:08:11Pero...
00:08:12Hay algo más.
00:08:17Esto.
00:08:19Estoy muy impresionado con tus dibujos.
00:08:20Me preguntaba si pudieras diseñar un anillo para que lo hicieras.
00:08:23Nunca me di cuenta de tus anillos.
00:08:25Debo este anillo, por lo menos.
00:08:27Me gustaría.
00:08:29¿Cuál es su tamaño?
00:08:31Hazlo de tu tamaño.
00:08:46Te pedí que no me llamaras en el trabajo.
00:08:51¿Sra. Smith?
00:08:52Sí, mi cliente te gustaría reunirse para cenar el viernes para discutir el contrato de tu casita.
00:08:58¿Me engaña por dos años y ahora quiere cenar?
00:09:02¿No podemos simplemente firmar y terminarlo?
00:09:04No si quieres todo tu dinero.
00:09:06Él quiere discutir el contrato de tu casita.
00:09:09Acordamos dos años.
00:09:11Bueno, todavía le gustaría reunirse.
00:09:13Te enviaré el adreso y el número de su casa para coordinar.
00:09:15Por favor, déjame llamar a tu conveniencia.
00:09:22Gracias.
00:09:28La tienda volvió con el anillo. Creo que se ve genial.
00:09:35¡Guau!
00:09:37¿Puedes ponérmelo para mí?
00:09:39Aquí, déjame.
00:09:52Gracias.
00:09:54¿Crees que le va a gustar?
00:09:56Quiero decir, sería un idiota no hacerlo.
00:09:59¿Porque es caro?
00:10:01No, porque es de ti.
00:10:04Si me hubiera dado algo tan pensativo, no me importaría.
00:10:08Espero que estés bien.
00:10:12Es un diseñador que viene de París y que voy a reunir con él para cenar.
00:10:16Quinn Clayette.
00:10:18¿Quinn Clayette va a hacer una colección con nosotros?
00:10:22Es más grande que Balenciaga.
00:10:24Lo he escuchado.
00:10:26De todos modos, necesito que asegures que obtienes sus pruebas
00:10:28para su ceniza de colección, para la aprobación, antes de que nos encontremos.
00:10:32Necesito que le demos este envase a su hotel.
00:10:42No lo odio.
00:10:44No.
00:10:46No.
00:10:48Está bien.
00:10:49Está bien.
00:10:51¿Sabes? Debería tenerte como modelo para mí.
00:10:54Estás más caliente que estas chicas.
00:10:58Gracias.
00:10:59Si quieres venir a las escaleras, podemos hacerlo ahora mismo.
00:11:03¿Hacer qué?
00:11:05Quítate la mentira, chica.
00:11:07Quisiera que pudiéramos tomar algunas fotos.
00:11:10La ropa es opcional, por supuesto.
00:11:11¿Quieres otra bebida?
00:11:14Señor Clayette.
00:11:15El Sr. Townsend solo quería asegurarme de que estabas contenta con las fotos.
00:11:18Estoy contento.
00:11:20Vamos a beber.
00:11:21Esto es un Chateau Rothschild de 1982.
00:11:27Cientos de dólares por un vaso.
00:11:31Si quieres trabajar en moda, te mostraré.
00:11:36Pero primero,
00:11:39ven a las escaleras.
00:11:40Señor Clayette, estoy casada.
00:11:43Técnicamente, no es una mentira.
00:11:45Entonces, ¿dónde está tu anillo de engaño?
00:11:47No veo una banda de casas.
00:11:49No tengo una.
00:11:51Prefiero usar el anillo de mi abuela.
00:11:53Un hombre que no te da un anillo no es un marido real.
00:11:57¿Cuánto?
00:11:58Disculpe.
00:12:00Todo el mundo tiene su precio.
00:12:04¿Cuánto para que vengas a las escaleras
00:12:07y te diviertas?
00:12:10No está en venta.
00:12:14¡Hijo de puta!
00:12:16Estoy hundiéndome.
00:12:17Puedo hacer que Jack te ataque con un único teléfono.
00:12:22No tienes que llamarme.
00:12:27No tienes que llamarme.
00:12:29Saquete de ella.
00:12:31Ella me contó.
00:12:33Dijo que quería subir las escaleras.
00:12:34Si sabes lo que quiero decir.
00:12:35Está mentiendo.
00:12:36Cállate y déjala hablar.
00:12:38Fue muy improfesional.
00:12:40¿Es ese el tipo de imagen que quieres para tu marca?
00:12:43¿Una chica maldita, un perseguidor,
00:12:45jodiendo su camino a través de tus conexiones?
00:12:47Cállate la boca.
00:12:49No hables nunca con uno de mis empleados así de nuevo.
00:12:52Vas a elegir a tu recepcionista sobre mí.
00:12:55¿Viste mi colección en Milán?
00:12:57Sí, lo vi.
00:12:59No me gustó.
00:13:00Como tu marca chica.
00:13:01Las únicas personas que compran tus ropas son gordas
00:13:03y virgenes de medio año.
00:13:06He oído que te gusta el vino fino, Quinn.
00:13:08Sí.
00:13:09¿Te importa un vaso?
00:13:10Le agregaré esto a tu billete.
00:13:12Nuestra colaboración está abierta.
00:13:41Gracias por eso, por cierto.
00:13:45Sé que Quinn sería enorme para la marca.
00:13:48Mi abuela construyó esto de nada.
00:13:51Fue inconvencional, pero tenía una regla.
00:13:55¿Qué era?
00:13:56No trabajes con perros.
00:13:58No quería que un hombre así se asociara con mi marca o mi nombre.
00:14:03Digo esto con respeto.
00:14:05Pero de lo que me han dicho sobre ti,
00:14:07esperaba que eras más...
00:14:10¿Más de un asco?
00:14:13No.
00:14:16Cerrada, supongo.
00:14:19Estoy con la mayoría de las personas.
00:14:23Oh.
00:14:25Debería estar poniéndome esto.
00:14:27Dios mío, es muy guapo.
00:14:31Y también está muy casado, Kate.
00:14:36Gracias.
00:14:39¿Necesitas contactar a tu marido?
00:14:41Déjelo saber que estás tarde.
00:14:42Debería hacerlo.
00:14:43Debe estar preocupado.
00:14:46¿Qué?
00:14:48¿Qué?
00:14:50¿Qué?
00:14:52¿Qué?
00:14:54¿Qué?
00:14:56Mierda, no quiero llamar a él.
00:15:13Ah, mierda.
00:15:15Mi teléfono se ha muerto.
00:15:16¿Quieres encargarlo?
00:15:18No, no, está bien.
00:15:19No estoy lejos de casa.
00:15:20Está bien.
00:15:22Esa es yo.
00:15:26Gracias otra vez.
00:15:28Buenas noches, Sr. Townsend.
00:15:30Buenas noches, Kate.
00:15:40No puedo tener un amor por mi maestra casada.
00:15:47¿MMS?
00:15:49MMS.
00:15:51No me importa el dinero.
00:15:52Voy a cuidar de esta cosa de casamiento falsa
00:15:55y lo termino ahora mismo.
00:15:59Mierda.
00:16:00¿Qué dices a tu marido secreto?
00:16:02Hola, es bueno conocerte.
00:16:04¿Divorciamos?
00:16:11¿Hola?
00:16:19¿Quién está llamando a mi hermano tan tarde en la noche?
00:16:23¿Hola?
00:16:24Me estoy quitando de ella para que pueda casarse con Kate.
00:16:27Ah...
00:16:29Estoy buscando a John.
00:16:30¿Este es el teléfono de John?
00:16:31Soy su novia, tía.
00:16:33No llames aquí otra vez, tía.
00:16:39Creo que es por eso que no he escuchado de él en dos años.
00:16:42¿Por qué diablos quieres quedarte casada conmigo si tienes una novia?
00:16:49¿La llamé?
00:16:50Tuve una notificación en mi teléfono, pero se desconectó.
00:16:52Oh, sí, fue solo un llamado de spam.
00:16:54De todos modos, pensé que te estabas quedando con alguien.
00:16:57Janie, no quiero eso.
00:16:59Bien, eso no fue un no, así que voy a tomarlo como un sí.
00:17:06Si ya tienes una novia,
00:17:10¿por qué no nos casamos?
00:17:19John Michael Townsend.
00:17:20¿Quién diablos es su esposa?
00:17:24John Michael Townsend.
00:17:25¿Quién diablos es su esposa?
00:17:27Es una larga historia.
00:17:28¿Una larga historia?
00:17:29¿Qué, te casaste con algún rando en el extranjero?
00:17:31¿Me respondiste a mi teléfono?
00:17:32¿Te casaste con algún rando?
00:17:33¿Me respondiste a mi teléfono?
00:17:34Tal vez.
00:17:35Janie, lo hiciste peor.
00:17:37Escucha, si vas a casarte con algún rando, se corta mi inherencia.
00:17:39No voy a discutir esto contigo ahora mismo.
00:17:42Es una locura, una broma.
00:17:44Estoy tratando de hacerlo.
00:17:46Ya estoy terminado de discutirlo.
00:17:47Vete.
00:17:48Está bien.
00:17:49Pero solo porque quiero.
00:17:51¡Eres tan oscuro!
00:18:06Probablemente mi esposo y su esposa me están pidiendo que me vayas.
00:18:18Katie, lo siento.
00:18:20Vete a comer conmigo el viernes.
00:18:22Te lo explicaré.
00:18:26Katie, lo siento.
00:18:28Vete a comer conmigo el viernes.
00:18:29Te lo explicaré.
00:18:31Tal vez.
00:18:32Tráeme los papeles.
00:18:34Además, no me llames Katie.
00:18:41No voy a ser gestionado por esa mierda.
00:18:43Eso es final.
00:18:44¡Muerda los negocios de la tienda!
00:18:53Gene dijo que querías verme.
00:18:54Sí.
00:18:56A partir de la próxima semana tendremos a alguien más sentado en mi mesa.
00:18:58Oh.
00:18:59¿Todo está bien?
00:19:01Todo está bien.
00:19:02Pero el negocio conmigo hasta el lunes y luego podrás volver a firmar.
00:19:05Bien.
00:19:06Bueno, tu reservación está lista para las 7 de la noche en el Hotel Hudson.
00:19:10Genial.
00:19:11Gracias, Sra. Abrams.
00:19:12Espero que Sra. Townsend le guste el anillo.
00:19:15Vamos a ver si ni siquiera lo acepta.
00:19:26Me pregunto si se han peleado porque llegué a casa tarde la noche anterior.
00:19:30Es demasiado complicado.
00:19:32Es mejor que vaya a su mesa.
00:19:35145 Hudson Street.
00:19:377 de la noche.
00:19:43¿Puedo ayudarte, señor?
00:19:46Tengo a una mujer que me está viniendo aquí.
00:19:47¿Puedes llevársela a la mesa cuando llegue?
00:19:49¿Su nombre, señor?
00:19:51Ella quiere que me llame Katie.
00:19:53Kate.
00:19:55¿Y tú eres...?
00:19:57Soy Kate.
00:19:58Kate Abrams.
00:20:02Si solo ella era la que estaba esperando.
00:20:13¿Por qué estoy tan nerviosa?
00:20:15Voy a entrar y terminarlo.
00:20:18Toma tu corazón, marido falso.
00:20:27Mierda.
00:20:29Este es el lugar donde se encuentra con el Sr. Townsend.
00:20:38Creo que me estoy poniendo nerviosa.
00:20:40Después de dos años, creo que lo merezco.
00:20:48Olvídalo.
00:20:54Es un gran restaurante.
00:20:55No vas a ver al Sr. Townsend.
00:20:57Sólo sea discreto.
00:20:59¿Puedo ayudarte?
00:21:00¿Debería estar con alguien aquí?
00:21:03¿Tú?
00:21:04¿Estás segura?
00:21:06Mi nombre es la reserva.
00:21:08John.
00:21:11No tengo un John.
00:21:16No tengo un John.
00:21:18¿Es su último nombre?
00:21:19No sé su último nombre.
00:21:21Estás en el restaurante más caro de Nueva York.
00:21:24Toma años para conseguir una reserva aquí.
00:21:27¿Y no sabes el nombre del hombre que te lleva aquí?
00:21:30Él me conoce como Katie Smith.
00:21:32No Kate Abrams.
00:21:34Puede ser.
00:21:35¿Smith?
00:21:36Puede ser.
00:21:37Smith o Katie Smith.
00:21:40En serio.
00:21:41Tengo una mejor respuesta que eso.
00:21:44¿Sabes lo que este misterioso nombre parece?
00:21:46No mucho.
00:21:47Bien.
00:21:48Te vas a tener que ir.
00:21:50¿Disculpe?
00:21:51No dejamos a las chicas trabajadoras en un restaurante.
00:21:54Así que tú y tu John vas a tener que encontrar otro lugar para tu cena de pre-grupo.
00:21:59No soy una prostituta.
00:22:01Por favor, no utilices esa lengua aquí.
00:22:03Te juro que tengo una reserva.
00:22:06¿Seguridad?
00:22:07¿Seguridad?
00:22:09¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:22:12¿Mr. Townsend?
00:22:13¿Tu esposa?
00:22:17¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:22:19¿Mr. Townsend?
00:22:20¿Tu esposa?
00:22:22Es mi esposa.
00:22:26Amor, lo siento por darte la maldita información sobre la reserva.
00:22:30Dame un momento mientras trato con esta mujer.
00:22:34¿Hay un problema, Mr. Townsend?
00:22:36Esta mujer tenía la audacidad de llamar a mi novia una locura.
00:22:39No lo sabía.
00:22:40¿Qué tipo de establecimiento estás corriendo?
00:22:42Quiero que se vaya de inmediato.
00:22:44Señor, por favor, me confundí.
00:22:47No sabía que era tu esposa.
00:22:49Se veía como una...
00:22:51¿Una qué?
00:22:52¿Quieres llamar a mi esposa una locura de nuevo?
00:22:54No, de nada.
00:22:55Lo siento, Mrs. Townsend.
00:22:56Quiero que se vaya.
00:22:57Ahora.
00:23:01Sí, señor.
00:23:02Lo siento mucho, Mr. Townsend.
00:23:04Tu comida es complementaria.
00:23:06Si tienes una silla en tu mesa, la cuidaré.
00:23:31Gracias por eso.
00:23:33¿Dónde está tu esposa?
00:23:35Me levantó.
00:23:36Oh.
00:23:37Lo siento mucho.
00:23:39Está bien.
00:23:40Hablaremos cuando esté lista.
00:23:42¿Qué hiciste que fuese tan horrible?
00:23:44No lo sé.
00:23:45Me casé con ella, supongo.
00:23:49Oh, Dios mío.
00:23:50Soy tan ruido.
00:23:51Estaba esperando por tu esposo.
00:23:53Espero que tengas una buena noche.
00:23:55Disfruta tu cena conmigo.
00:23:57De hecho, parece que estaba atrapado en el trabajo y no va a conseguirlo, así que...
00:24:03Bueno.
00:24:04¿No deberías dejar que una cena de cinco estrellas se arruine?
00:24:07¿Me vas a unirte?
00:24:12¿Me vas a unirte?
00:24:13No podía.
00:24:14No quería impulsarlo.
00:24:17El chef ya empezó mi cena.
00:24:19Me harías un favor.
00:24:21Eso es si está bien con tu esposo.
00:24:27Esa fue una de las cenas más increíbles que he tenido en mi vida.
00:24:32Me tendrán que sacarme de aquí.
00:24:34Gracias.
00:24:35Gracias a ti misma.
00:24:36Lo escogiste todo.
00:24:38Enviar flores en advance fue un buen toque también.
00:24:41Si no fueras un increíble diseñador, te contrataría como planificador de eventos.
00:24:45Fue perfecto.
00:24:46De verdad.
00:24:47Gracias.
00:24:48¿Más vino, señor?
00:24:49Sí.
00:24:50Gracias.
00:24:52¿Y para ti, señora Townshend?
00:24:55No, en realidad, no.
00:24:59¿Otro vaso, cariño?
00:25:03Sí.
00:25:06¿De acuerdo?
00:25:12Creo que tenemos que mantener el acto.
00:25:22Eso es más que generoso.
00:25:24Compártelo con todo tu equipo.
00:25:26Gracias.
00:25:30Eso es como $3,000.
00:25:32Eso es más que lo que hago en una semana.
00:25:34Me recuerda a pagar más, entonces.
00:25:40¿Aún no ha vuelto a ti?
00:25:43Nada.
00:25:45Está muy enojada, ¿verdad?
00:25:48Digamos que estuvieras en su situación.
00:25:51Digamos que soy tu marido.
00:25:52Y estoy muy enojado.
00:25:54Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:25:56¿Qué quieres que haga?
00:25:58Quiero que me muestres que me importaba.
00:26:01¿Cómo?
00:26:02Debes irte a ella y darle una excusa para no verte.
00:26:08Mira, no sé qué está pasando entre vosotros dos, pero parece que lo estás intentando.
00:26:13Y eso es lo que yo quiero.
00:26:14Un hombre que, desapologéticamente, quiera estar conmigo.
00:26:18Cualquier hombre tendría suerte de estar contigo, Kate.
00:26:21Gracias por el consejo.
00:26:23De nada.
00:26:24Toma el coche.
00:26:25Voy a enviar a Tristan de vuelta después de que te deje.
00:26:28¿En serio?
00:26:30Gracias.
00:26:32Buenas noches.
00:26:34Buenas noches, Kate.
00:26:48Te vi con él.
00:26:49Buena ropa.
00:26:55¡Kate!
00:26:56He oído que has estado en la ciudad por un tiempo.
00:26:58¿Qué tomó tanto tiempo?
00:26:59Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:27:03Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:27:06¿Sabes? Tal vez podamos ayudarnos.
00:27:08¿Me vas a mi oficina?
00:27:11Bien.
00:27:13Solo asegúrate de que Evelyn no esté ahí.
00:27:19Estoy aquí.
00:27:20¿Y ahora qué?
00:27:22¿Hay alguna manera de hablar con tu padre después de dos años?
00:27:24Deja de ser mi padre.
00:27:26El día que dejaste que esa mierda me matara y adoptaste a ese monstruo,
00:27:29que, por cierto, ¿podrías pedirle a Chad que me deje sola?
00:27:32¿Tu hermano?
00:27:33Él es solo...
00:27:35Él es preocupado porque te casaste con un extranjero completo.
00:27:38Él no es mi hermano.
00:27:40Y me casé con un extranjero porque tu esposa y tu hijo maldito gastaron todo el dinero de mi madre.
00:27:44Katie, oí que cambiaste tu nombre.
00:27:48Kate Abrams.
00:27:50Suena como un maldito agente de real estado.
00:27:53Cambié mi nombre para salir de ti.
00:27:57Entonces, ¿por qué no tomaste el nombre de tu esposo?
00:28:00¿No estás todavía juntos?
00:28:02Mi vida personal no tiene nada que ver con tu negocio.
00:28:05¿Qué quieres?
00:28:08Es sobre tu esposo.
00:28:09Es sobre tu esposo.
00:28:11La empresa está en problemas y necesitamos un poco de dinero.
00:28:16Ya te doy parte de mi herencia de mi abuela.
00:28:18Necesita un millón de dólares o se va a caer.
00:28:21Sé que vas a tener el resto en el cumpleaños de dos años,
00:28:23más más, o si te quedas en la casita más tiempo, así que...
00:28:26No estoy haciendo eso.
00:28:28Katie,
00:28:30no te preocupes.
00:28:32No te preocupes.
00:28:34No te preocupes.
00:28:36No te preocupes.
00:28:37Katie.
00:28:39Ambos necesitamos el dinero.
00:28:41Reconsidera.
00:28:43Qué conveniente que te encuentres ahora.
00:28:47Me casé con un extraño para salir de esta familia.
00:28:50¿Qué te hace pensar que te ayudaría ahora?
00:28:52Si no quieres perder la herencia o quedarte en la casita,
00:28:55bien, pero...
00:28:57Pregúntale a tu esposo.
00:28:58Escucho que es rico.
00:29:00Y si lo es,
00:29:02le diré a Chad que te deje.
00:29:04¿Me dejaste venderme?
00:29:07¿Y ahora estás dispuesta a arriesgar la seguridad de tu hija por dinero?
00:29:14¡Eres tan melodramática, Katie!
00:29:18¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:29:21¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:29:23Dijiste que no iba a estar aquí.
00:29:25¿Eso es una manera de acudir a tu mamá?
00:29:28No eres nada como mi madre.
00:29:30¡Oh, no, no soy!
00:29:32Tu madre fue un pushover.
00:29:33Y...
00:29:34está muerta.
00:29:37¡Maldita sea!
00:29:42¡Maldita sea, hija!
00:29:44Tu padre te ha pedido un favor.
00:29:46¡Dame tu propio dinero!
00:29:48¡O llévatelo de tu rico marido!
00:29:50¡Mi casamiento no tiene nada que ver con tu negocio!
00:29:52¡Y déjame en paz con tu hijo psicólogo!
00:29:56¡Te metiste en mi bebé!
00:29:59¡Qué asqueroso!
00:30:01¡Tu propio hermano!
00:30:03No tengo nada que ver con ese maldito.
00:30:05¡Maldita sea!
00:30:07¡Si no me dejas sola, voy a llamar a la policía!
00:30:10¿Vas a llamar a la policía a un hombre muerto?
00:30:14¿De qué estás hablando?
00:30:17¿Vas a llamar a la policía a un hombre muerto?
00:30:21¿De qué estás hablando?
00:30:23Bueno, sabrías que tu padre estaba muerto si has estado aquí durante los últimos dos años.
00:30:30¿Es verdad?
00:30:33Sí.
00:30:34¿Quieres dejarlo sin dinero en la calle?
00:30:37¿Quieres seguir en tu vida? ¿Quieres quitarte de esta familia?
00:30:40¡Déjame un millón de dólares para que pueda vivir mis últimos años en paz!
00:30:44¿Papá?
00:30:46¿Vas a dejar que me amenace así?
00:30:49Es para la compañía y...
00:30:51...y tu madre.
00:30:54Por favor.
00:30:56No tengo mucho tiempo.
00:30:58Lo haré.
00:31:03Lo pensaré.
00:31:06Pero mientras tanto...
00:31:08...dile a Chad que se vaya de aquí.
00:31:18Me gustaría que discutieramos los términos de nuestro divorcio.
00:31:21En persona.
00:31:23Te quedaré casada hasta nuestro aniversario, pero necesito algo de regreso.
00:31:29Dime, Rosa.
00:31:31¿Puedes enviar cuatro doce rosas a este adreso?
00:31:35Por supuesto.
00:31:38Hmm, extraño.
00:31:40Ese es el edificio donde vivía.
00:31:43¿Tal vez están separados y su esposa está ahí?
00:31:58¿Sabes en qué unidad está Kate?
00:32:00¡Tres, señor! Gracias.
00:32:03Dime, soy tu esposo.
00:32:04Y estoy realmente mal.
00:32:06Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:32:08¿Qué quieres que haga?
00:32:11Quiero que me muestres que me importaba.
00:32:13¿Cómo?
00:32:15Deberías irte a ella y no darle ninguna excusa para que te vea.
00:32:20Y eso es lo que yo quiero.
00:32:22Un hombre que desapologéticamente quiere estar conmigo.
00:32:25Aquí va.
00:32:26Sin disculpas.
00:32:28Voy a regresar a mi esposa en un millón de dólares.
00:32:36¿Kate?
00:32:43¿Kate?
00:32:44¿Sí?
00:32:46Es Jack. Jack Townsend.
00:32:49O-okay.
00:32:51Amor.
00:32:53¿Quién es?
00:32:54¿Quién eres tú?
00:32:56Soy su novio.
00:32:57Amor.
00:33:04Tiene un novio maldito.
00:33:05No es una pena que no quiera quedarse casado. ¡Está liando!
00:33:09Lo casé a mi abuela y ni siquiera me miró.
00:33:13Háganme un divorcio de una sola vez.
00:33:15Nunca estuvo en el extranjero.
00:33:16Ha estado liando con algún tipo de hombre.
00:33:18Acabó de llamar.
00:33:20Le está pidiendo que quede casado hasta el aniversario.
00:33:22Y la mitad de lo que recibió en el acuerdo de herencia, señor.
00:33:25¿Qué?
00:33:26Eso es un millón de dólares de mi dinero.
00:33:28No le da nada y déjala pagar.
00:33:48¿Estás bien, señor?
00:33:50Me gustaría que nunca lo mencionaras de nuevo.
00:33:53¿Por qué estás aquí?
00:33:56Había vivido en este barrio.
00:33:58Y hay una tienda cerca.
00:34:01¿Quieres compartir un cupcake conmigo?
00:34:04Parece que podrías necesitarlo.
00:34:07Lo siento por tu esposa.
00:34:10Quería probarlo.
00:34:12Pero encontré a alguien más.
00:34:14Quizás venga a visitarme.
00:34:16Quizás.
00:34:21Este cupcake es muy bueno.
00:34:23Ayuda.
00:34:24¿Verdad?
00:34:25Mi abuela me tomaba todo el tiempo cuando era niña.
00:34:28¿Era muy cerca de tu abuela?
00:34:30Sí.
00:34:32Ella era...
00:34:34...mi persona favorita en todo el mundo.
00:34:36Sí, yo también.
00:34:43¿Qué?
00:34:44Tienes un pequeño cupcake en tu cara.
00:34:55Tengo que volver a trabajar.
00:34:56Sí, tengo reuniones.
00:34:58¿Volveré a ver la cosa del cumpleaños de Javi después?
00:35:00Claro.
00:35:08No me podías mirar.
00:35:10Y ahora estás pidiendo un divorcio y más dinero.
00:35:12Estoy terminado de jugar con los ojos, Katie.
00:35:15¿No me podías mirar?
00:35:17¿De qué está hablando?
00:35:19¿De qué está hablando?
00:35:21¿De qué está hablando?
00:35:22¿De qué está hablando?
00:35:27Jackie, ¿por qué nunca nos casamos en el colegio?
00:35:30Creo que éramos mejores amigos.
00:35:32Creo que deberíamos cambiarlos.
00:35:39Me pregunto si esa es su esposa.
00:35:41Deberían haberlo trabajado.
00:35:46¡Kate!
00:35:48¡Lo has hecho!
00:35:52Así que este es nuestro amigo Xander.
00:35:54Hola.
00:35:55Y nuestro amigo de infancia, Annabelle.
00:35:57Un amigo muy cercano a Jack.
00:35:59¿Por qué me siento sorprendida que no sea su esposa?
00:36:01Y por supuesto que conoces a mi hermano.
00:36:04Bienvenido. Puedes sentarte junto a mí.
00:36:06De hecho, te dije que te sentarías.
00:36:23Nadie está vacío.
00:36:25Ustedes dos necesitan bebidas.
00:36:27Bien.
00:36:28Juguemos a un juego de cartas.
00:36:30Me encanta jugar.
00:36:31La persona con el carta más baja
00:36:33tiene que hacer cualquier cosa que quiera
00:36:36o se beben.
00:36:42Bien. ¿Lista?
00:36:43¡Flipa!
00:36:46¡Tienes la carta más baja, Townsend!
00:36:49Bien.
00:36:51Te arrepiento de elegir a la mujer a la que te atraes más
00:36:55y besarla.
00:36:56Obviamente, Janney está fuera de los límites.
00:36:57¡Maldito!
00:36:58Obviamente, él me elegirá.
00:37:01¿Quién será?
00:37:05¿Quién será?
00:37:07Esto es inapropiado, Xander.
00:37:09No seas un pequeño hijo de puta.
00:37:16¡Kate!
00:37:20Pero soy su jefe y ella está casada,
00:37:22así que no lo haremos.
00:37:23Entonces, ¡beba!
00:37:27Estoy segura de que su marido no se preocupará.
00:37:31Solo un poco.
00:37:32Sí.
00:37:33Solo un pequeño poco.
00:37:35¿Estás bien con esto?
00:37:36Sí.
00:37:51¿Viste? No fue tan difícil, ¿verdad?
00:37:53Bien, sigamos jugando.
00:37:54Perder tus bebidas.
00:37:55Bien, vamos.
00:37:57Vamos, vamos, vamos.
00:37:58Bien.
00:37:59En tres.
00:38:00Uno, dos, tres. ¡Flipa!
00:38:03Beba, beba, beba.
00:38:04¿Tienes una bebida?
00:38:05Sí.
00:38:06Vamos.
00:38:07Bien.
00:38:08Bien, otra ronda, otra ronda.
00:38:09Uno, listo, y ¡flipa!
00:38:13Sigue jugando hasta que estemos atrapados.
00:38:21Todas estas bebidas están llenas de afrodisías.
00:38:24Disfruta tomándolas en casa.
00:38:32Puedo llevar a Jack a casa.
00:38:34Tu tiraste el Lambo aquí, ¿verdad?
00:38:36Espera, no.
00:38:37No tenemos la oportunidad de atraparlo todavía.
00:38:41¡Kate puede tomarlo!
00:38:44¿Verdad, Kate?
00:38:48Sí.
00:38:49Por supuesto, claro.
00:38:50¿Tienes las llaves?
00:38:52Estoy segura de que tu marido no te importará.
00:38:54Bien, vamos.
00:38:56¡Adiós! ¡Ven a casa a salvo! ¡Te amo!
00:39:01Vamos.
00:39:03Un paso más.
00:39:05Voy a regresar.
00:39:10Bien.
00:39:11¿Puedes probar esto?
00:39:12Debería ayudar.
00:39:15¡Lo siento muchísimo!
00:39:16¡Dios mío!
00:39:17Déjame ayudar a limpiar.
00:39:20¡Está tan pegado!
00:39:33No.
00:39:35Eres mi jefe.
00:39:36Y estoy bebida.
00:39:37Y técnicamente todavía casada.
00:39:39No, no.
00:39:40Lo siento.
00:39:43Estás pegado.
00:39:44Así que, ¿por qué no te lavas y yo limpio?
00:39:48No importa si su casamiento es exagerado.
00:39:50Técnicamente todavía casada.
00:39:52Y todavía tu jefe.
00:39:53¡Dios mío!
00:39:54¡Mi vida es un desastre!
00:40:11¡Mierda!
00:40:13¡Mierda!
00:40:14Tal vez sea su esposa.
00:40:16Solo tuvieron una pelea.
00:40:19Tu teléfono se está quemando.
00:40:21Un pico no haría daño.
00:40:22¿Verdad?
00:40:24Ella podría estar preocupada.
00:40:28Llámame.
00:40:29Emergencia de esposa.
00:40:33¿Señor?
00:40:34¿Está bien?
00:40:36Creo que alguien está tratando de alcanzarte.
00:40:38Bien.
00:40:39Estoy bien.
00:40:42¡Oh, Dios mío!
00:40:43¡Oh, Dios mío!
00:40:45¡Oh, Dios mío!
00:40:46Lo siento.
00:40:47Dijiste que eras decente.
00:40:48¡Era decente!
00:40:50Voy a llamar a un auto.
00:40:52Voy a irme a casa.
00:40:55Bien.
00:40:59Te veré mañana.
00:41:01Vestida.
00:41:03En el show.
00:41:06Señor Townsend, soy el Dr. Peña.
00:41:08En tu solicitud hicimos el análisis de la urina.
00:41:11¿Estabas en algún lugar en el que podrías haber sido drogado?
00:41:20Papá.
00:41:21Estaba a punto de pedir tu dinero.
00:41:22Sí, sí, eso es lo que estoy llamando.
00:41:24No hagas eso con tu esposa.
00:41:25¿De qué estás hablando?
00:41:27Llamé.
00:41:29De estar enfermo.
00:41:33¿De qué estás hablando?
00:41:35De que no te encuentres bien.
00:41:36De que no te encuentres bien.
00:41:39Llamé.
00:41:40De estar enfermo.
00:41:42¿Qué?
00:41:44La compañía necesita el dinero desesperadamente, pero no es porque estoy enfermo.
00:41:50Lo siento.
00:41:51¿Llamaste a mí de estar enfermo para pedirle dinero a mi marido?
00:41:55Sí.
00:41:56Lo siento mucho, Katie.
00:41:59Me arrepiento de haber dejado a Evelyn en esta familia y todo el dolor que te ha costado.
00:42:04Solo siento que...
00:42:07Quiero que te digas la verdad.
00:42:08Gracias.
00:42:10¿Aún no necesitas dinero para la compañía de mamá?
00:42:13Sí.
00:42:14Sí, la compañía irá sin dinero.
00:42:17O eso, o si alguien nos compra.
00:42:20¿No importa quién te compre?
00:42:23No.
00:42:24Entonces le preguntaré.
00:42:27Absolutamente no.
00:42:29¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:42:31No importa por qué.
00:42:32Ambos reciben el segundo instalamiento de un millón de dólares después de dos años.
00:42:36Más si se quedaron casados más tiempo y te ofrecieron y te refusaron.
00:42:41Sabes, tienes suerte de que no te está tomando en cuenta por violar el contrato.
00:42:45¿Violar el contrato? ¡Tiene una novia!
00:42:48Mi cliente no ha sido nada más que fiel a ti.
00:42:50Y está pidiendo un millón de dólares en daños.
00:42:52Bueno, ¿quiere pasar por un divorcio y recuperar sus propiedades y un millón de dólares en daños de mi respondiente?
00:42:59¿Qué daños?
00:43:01¿Qué daños?
00:43:03Estrés emocional.
00:43:05¿Estás consciente de tu actividad con otros hombres?
00:43:08¿Con otros hombres? ¡Nunca!
00:43:10La discreción fue parte del acuerdo.
00:43:12No había otros hombres.
00:43:14¡Dios mío!
00:43:15¿Lo viste con Jack?
00:43:17No lo hice.
00:43:18Puedes decirle a tu cliente que no está recibiendo un cento de mi dinero.
00:43:21Necesito este dinero.
00:43:23Así que me quedaré casada con él por lo largo que tenga que pasar hasta que obtenga lo que me debo.
00:43:27Puedes decirle a John.
00:43:29Esto es lo que pienso de su pequeño acuerdo.
00:43:33Y si no fuese un cabrón como él,
00:43:35le habría dejado a sí mismo,
00:43:37en lugar de enviar a su pequeño compañero a su lugar.
00:43:40Bueno.
00:43:41Tienes lo que querías.
00:43:42¿Está pagando el dinero?
00:43:44No. No quiere un divorcio más.
00:43:47Eso no es lo que quiero más.
00:43:50No quiero quedarme casado con esta mujer. Lo he intentado.
00:43:52No es sobre el dinero. Es el principio.
00:43:54Tiene que pagar el dinero por violar el acuerdo
00:43:57y hacer que me parezca un cabrón.
00:43:59No.
00:44:00No.
00:44:01No.
00:44:02No.
00:44:03No.
00:44:04No.
00:44:05No.
00:44:06No.
00:44:07No quiero ficar contra eso.
00:44:10Le penisa en miоловio.
00:44:20Edison, 1932
00:44:22Jean dijo que querias hablar contigo en privacidad, señor.
00:44:25Ohh, no.
00:44:26Él va la pronto abordar la noche anterior.
00:44:28Sólo quería disculparme esta noche,
00:44:35pero mi sueño es tenerlo después del accidente de diésex como una broma.
00:44:39¿Así que no realmente quería que me besaras?
00:44:42Sabes, nunca en un millón de años te disculparía así,
00:44:47sin importar si estás casada o...
00:44:49Cierto, en un millón de años, lo entiendo totalmente.
00:44:53Así que lo disculpo.
00:44:55Por supuesto.
00:44:56Bien, te veré en el show. Gracias.
00:45:06¿Estás bien, señor?
00:45:10Es personal, señora Abrams.
00:45:12Lo que su abogado estaba pidiendo no debe haber ido bien.
00:45:18¿Kate?
00:45:19¿Aún estás dispuesta a presentar nuestra gran colección de accesorios en el show de compradores?
00:45:23Apreciamos tu colaboración.
00:45:25¡Es enorme!
00:45:26Por supuesto.
00:45:27Debería ser agradable ser la hija de la CEO.
00:45:31Todos esos desayunos de tarde en la noche deberían valer la pena.
00:45:35Todos esos desayunos de tarde en la noche deberían valer la pena.
00:45:38No sé de qué estás hablando.
00:45:40Es un poco tímido,
00:45:41él paradando con su nueva abuela.
00:45:44Cuidado con tu boca.
00:45:45Debería tener un culo de oro si te pones a presentar mi nueva colección.
00:45:48Es la colección de compradores.
00:45:50¿Hailey?
00:45:51¿Hay algún problema?
00:45:53Sí.
00:45:54Ha estado en la mesa de Townsend durante semanas
00:45:56y ahora de repente se anuncia una nueva colección para los compradores.
00:46:00Parece un poco injusto.
00:46:02Sabes, sólo la escogió porque...
00:46:04Te voy a detener ahí antes de que digas algo que te arrepientes.
00:46:07Seleccioné a Kate, no al Sr. Townsend.
00:46:10La mayoría de los diseños en la colección son suyas.
00:46:13Ahora, si tienes algún problema con eso,
00:46:15sugeriré que hagas mejor trabajo.
00:46:17Estarás en la presentación.
00:46:19¿Quieres que me use su ropa de trapo?
00:46:22Sí.
00:46:23Y si te refieres a una colección así de nuevo,
00:46:26estás en fuego.
00:46:29¿Tienes otras preguntas?
00:46:31No.
00:46:32Bien.
00:46:33Ahora, por favor, volvamos a trabajar.
00:46:36Este es un gran día para todos nosotros.
00:46:38Así que necesito que tomen sus cabezas de sus huesos
00:46:40y salgan del juego.
00:46:44¿Qué pasa?
00:46:45¿Qué pasa?
00:46:46¿Qué pasa?
00:46:47¡El juego!
00:46:55Si ella va a ser el frente y el centro,
00:46:58quizás pueda hacer un show de eso.
00:47:03Mi colección de ropa de trapo es épica,
00:47:05pero he visto algunas de las ropas que la equipa de Kate
00:47:07ha hecho para parar con las ropas.
00:47:09¡Va a matar a la tienda!
00:47:12Genial.
00:47:13Estás siendo extraño.
00:47:16¿Cómo fue tu viaje a casa la noche pasada?
00:47:18Genial.
00:47:19Tengo otras cosas en mi mesa.
00:47:21Está casada y es mi empleada.
00:47:23Bueno, algo así.
00:47:24¿Algo así?
00:47:35¡Hey!
00:47:36Te ves genial.
00:47:37¿No me veo genial?
00:47:40Sí.
00:47:41Miss Abrams, te ves genial.
00:47:46Voy a mirar mi palabra.
00:47:57Miss Abrams me pidió que le diera esto a ti,
00:48:00para presentar la ropa de trapo.
00:48:02Ha habido algunos cambios a la palabra.
00:48:16Para presentar nuestra nueva línea de accesorios de primavera...
00:48:19Me gustaría presentar a la diseñadora primaria,
00:48:22Kate Abrams.
00:48:30Estoy muy emocionada por compartir el...
00:48:45con todos ustedes.
00:48:47Usando Gold Verne,
00:48:49nuestro equipo fue capaz de crear una colección
00:48:51que es accesible,
00:48:53sostenible,
00:48:54y, por supuesto,
00:48:55nos va a encantar.
00:48:57Gracias.
00:48:58Gracias.
00:48:59Gracias.
00:49:00Gracias.
00:49:01Gracias.
00:49:02Gracias.
00:49:03Gracias.
00:49:04Gracias.
00:49:05Gracias.
00:49:06Gracias.
00:49:07Gracias.
00:49:08Gracias.
00:49:09Gracias.
00:49:10Gracias.
00:49:11Gracias.
00:49:12Gracias.
00:49:13Gracias.
00:49:14Gracias.
00:49:15Gracias.
00:49:16Gracias.
00:49:17Gracias.
00:49:18Gracias.
00:49:19Gracias.
00:49:20Gracias.
00:49:21Gracias.
00:49:22Gracias.
00:49:23Gracias.
00:49:24Gracias.
00:49:25Gracias.
00:49:26Gracias.
00:49:27Gracias.
00:49:28Gracias.
00:49:29Gracias.
00:49:30Gracias.
00:49:31Gracias.
00:49:32Gracias.
00:49:33Gracias.
00:49:34Gracias.
00:49:35Gracias.
00:49:36Gracias.
00:49:37Gracias.
00:49:38Gracias.
00:49:39Gracias.
00:49:40Gracias.
00:49:41Gracias.
00:49:42Gracias.
00:49:43Espero que disfruten el show.
00:49:50Espero que disfruten el show.
00:50:08Ella es increíble.
00:50:11¿Te gusta ella?
00:50:13Ah, lo sabía.
00:50:15Cállate.
00:50:16Escucha.
00:50:17No sé qué está pasando con cualquier situación que estés en.
00:50:20Janie.
00:50:21No voy a preguntarte.
00:50:23Pero...
00:50:25Realmente creo que deberías salir de ella.
00:50:27Estoy intentando, pero hay mucho que hacer.
00:50:29Como un millón de dólares.
00:50:30Mi orgullo.
00:50:31Bueno, ¿vale la pena?
00:50:33Aunque sea con Kate...
00:50:35Janie.
00:50:36O alguien más.
00:50:38Algún día vas a tener que empezar a vivir tu vida.
00:50:41¡Eres tan buena!
00:50:43Eso fue genial.
00:50:44¿En serio?
00:50:45Me lo hice un poco.
00:50:47¿Improvisaste todo eso?
00:50:48Sí.
00:50:49Cuando miré el monitor, no fue mi palabra.
00:50:57Cuando miré el monitor, no fue mi palabra.
00:50:59Creo que alguien lo cambió.
00:51:02Disculpe un segundo.
00:51:08¿Puedes darme imágenes de seguridad del show?
00:51:11Sí, señor.
00:51:12Bien.
00:51:13Bueno, te voy a enviar un mensaje a la señora Abrams.
00:51:19Dan, necesito que te encuentres con mi esposa.
00:51:21Deja el pedido de dinero.
00:51:23Esperamos hasta el aniversario.
00:51:24Ambos señalan.
00:51:25Sabemos lo que es nuestro.
00:51:26Y nunca hablemos con el otro.
00:51:29Estoy listo.
00:51:31Ella te estaba chingando.
00:51:32¿Qué ha cambiado?
00:51:34Quiero irme.
00:51:39¿Qué diablos?
00:51:43Hola, Hayley.
00:51:45Hay un diseño que he estado trabajando en.
00:51:46Me gustaría saber tu opinión.
00:51:48¿Quieres que me arregle tu trabajo?
00:51:51Bien.
00:51:53Intentaré arreglar lo imposible.
00:51:55Gracias.
00:51:57Tengo un mock-up en mi teléfono.
00:52:01Señora Abrams me pidió...
00:52:02¿Qué piensas?
00:52:03...que me dieras este video.
00:52:05No soy yo.
00:52:06Sé que has cambiado el drive.
00:52:08Bueno.
00:52:09Eres un perro, así que te doy un mensaje más acurado.
00:52:12No hay nada malo en eso.
00:52:14Te has arreglado con la tecnología de la compañía
00:52:16en la mayor presentación del año.
00:52:19Deberías ser arreglada.
00:52:20No eres mi jefe.
00:52:21Eres un desastre.
00:52:22Así que no puedes arreglarme.
00:52:26Pero puedo.
00:52:28Pero puedo.
00:52:30Pero puedo.
00:52:32Pero puedo.
00:52:35Señor Townsend.
00:52:37No puede creerlo.
00:52:39Un idiota de la tecnología.
00:52:40El doctor no lo dio a ella.
00:52:42Eso no es cierto.
00:52:43Lo creo.
00:52:44Porque le envié el archivo.
00:52:46Pensé que me estaba evitando,
00:52:48pero en realidad me estaba mirando.
00:52:50¿Quieres llamar a la señora Abrams?
00:52:52Esa es mi esposa.
00:52:53Señor, yo...
00:52:54No solo pusiste en riesgo a la compañía.
00:52:56Nadie va a hablar desesperadamente
00:52:59de mis empleados o de mí.
00:53:02Pongan sus cosas.
00:53:03Están atrapados.
00:53:05¡Suéltame!
00:53:06¡Suéltame!
00:53:08¿Ves esto?
00:53:10¡Esto es un desastre!
00:53:12¡Seguridad!
00:53:13¡Nadie va a usar esto!
00:53:15Me encantaría arreglarme
00:53:17rather than wear this garbage.
00:53:20Nadie va a usar tus diseños.
00:53:22Tus diseños son mierda.
00:53:27No tuviste que hacer eso.
00:53:29Gracias.
00:53:30Lo hice por la compañía.
00:53:32Ha sido un día largo.
00:53:34Vuelve a casa temprano.
00:53:35Ve a ver a tu esposo.
00:53:39Me gustaría que mi esposo fuera más como él.
00:53:43¡Para de llamarme, Chad!
00:53:45¡Voy a llamar a la policía!
00:53:49Hablé con su esposa.
00:53:51Debería estar en el hotel.
00:53:53Bien.
00:53:54Te encontraré allí y espero que podamos firmar.
00:53:57Señor Townsend.
00:53:59Lo siento por interrumpir.
00:54:00No quería interrumpir.
00:54:01¿Qué pasó?
00:54:02¿Qué pasó?
00:54:03¿Qué pasó?
00:54:04¿Qué pasó?
00:54:05¿Qué pasó?
00:54:06¿Qué pasó?
00:54:07¿Qué pasó?
00:54:08¿Qué pasó?
00:54:09¿Qué pasó?
00:54:10¿Qué pasó?
00:54:11Lo siento por interrumpir.
00:54:12No quería que estuvieras en el teléfono.
00:54:13Debería irme.
00:54:14Te veré más tarde.
00:54:16Esa voz de esa mujer sonaba familiar.
00:54:19Karen quería que me quitara estos efectos de diseño
00:54:21antes de irme a comer.
00:54:23Lo siento por interrumpir.
00:54:25Gracias.
00:54:33¿Entonces qué?
00:54:34¿Él está dejando todo esto ahora?
00:54:36¿No quiere reunirse conmigo?
00:54:37¿No quiere mi dinero?
00:54:38¿Qué pasa?
00:54:39¿Por qué?
00:54:40Creo que te has conocido a alguien.
00:54:42La novia del teléfono.
00:54:44Es raro.
00:54:45Quisiera que te hubieras conocido.
00:54:47Deberías haber sido buenos amigos.
00:54:49Siento eso.
00:54:50¿Entonces qué?
00:54:51¿Ahora vamos a firmar nuestro cumpleaños la próxima semana
00:54:53y ambos obtenemos un millón de dólares y terminamos?
00:54:55Esos son los términos.
00:54:57Pronto serás una mujer libre.
00:54:59Lo que sea que necesites ese dinero,
00:55:00espero que lo utilices bien.
00:55:03¿Aún no necesitamos dinero para la compañía de mamá?
00:55:05Sí.
00:55:06La compañía va a caer sin Eddie.
00:55:08O eso o alguien nos lo compra.
00:55:11Alguien lo compra.
00:55:14Necesito que me deje en tu oficina sola.
00:55:16Creo que sé una manera de sacarte de esto
00:55:18y pagar mis fondos.
00:55:32¿Qué estás haciendo aquí, Katie?
00:55:34¿Encontrando hombres en los hoteles?
00:55:36¿Eres una perra ahora?
00:55:37Te dije que me dejes sola.
00:55:39¿Cuándo te dejó tu marido?
00:55:41Por favor, Chad, déjalo.
00:55:42No puedo dejarlo.
00:55:44Escucho que estás hablando de nuestra familia
00:55:46y arruinando nuestra reputación.
00:55:48Tú estás arruinando mi negocio.
00:55:50Este negocio pertenece a mi madre,
00:55:52no a ti.
00:55:55Si me tocas, gritaré.
00:55:57Mira a ti.
00:55:59Jugando tan duro.
00:56:01Te vas a comprar y vender
00:56:03como una perra.
00:56:05Te juro que gritaré.
00:56:06No sería un buen negocio para nuestro precio, ¿verdad?
00:56:08Oh.
00:56:09Lo siento.
00:56:11Es la compañía de tu madre.
00:56:13Si no te puedo tener, Katie,
00:56:15nadie lo hará.
00:56:18Si no te puedo tener, Katie,
00:56:20nadie lo hará.
00:56:21Te arruinaré.
00:56:23Y te dejaré recorriendo
00:56:25pidiendo que te tengas.
00:56:27Estás loco.
00:56:29¿Qué?
00:56:30¿Me vas a golpear de nuevo, Katie?
00:56:37¡Feliz cumpleaños, Katie!
00:56:41No puedo aceptarlo.
00:56:43Por supuesto que puedes.
00:56:45Vamos,
00:56:46deja de jugar juntos.
00:56:48No somos realmente hermanos.
00:56:50Podemos estar juntos.
00:56:52Sabes que me quieres.
00:57:01¿Qué pasó?
00:57:03Fue un accidente.
00:57:05Él me atrapó.
00:57:06¡Él no hizo nada así!
00:57:08¡Sal de aquí!
00:57:10¡No eres más parte de esta familia!
00:57:12Pero...
00:57:13¡Sáquense de aquí!
00:57:16Lo siento.
00:57:18Tu padre no te quiere.
00:57:20Tu marido falso no te quiere.
00:57:22No tienes nada sin mí.
00:57:27Tu marido falso no te quiere.
00:57:29Tu marido falso no te quiere.
00:57:31No tienes nada sin mí.
00:57:35Mi coche está afuera.
00:57:36Corre.
00:57:37Dile a él que te lleve a donde quieras.
00:57:39Esto es un tema de la familia.
00:57:40No te importa.
00:57:41Debe ser por eso que nunca la tocó con su marido.
00:57:43¡Él es un desastre!
00:57:44¡Vete!
00:57:45Gracias.
00:57:46Gracias.
00:57:51Si te metes otro dedo en ella de nuevo,
00:57:54te arrestaré.
00:58:00¿Estás listo?
00:58:04Sí.
00:58:05Sí.
00:58:19¿Estás bien?
00:58:20¿Yo?
00:58:21Sí, estoy bien.
00:58:23Solo perdiste a tu esposa.
00:58:25Escucha.
00:58:26Si yo fuese tú, reconocería esta cosa del divorcio.
00:58:29Ella es genial.
00:58:30¿En serio?
00:58:31¿Crees que lo es?
00:58:32¿Estás ciego?
00:58:33Yo la amé.
00:58:34Yo la vi.
00:58:35Debes tener un gusto diferente, Dan.
00:58:37De todos modos, ella agregó a los términos.
00:58:39Así que ambas tendrán su aniversario.
00:58:41Lo entiendo.
00:58:56Llamé porque quería asegurarme de que estás bien.
00:58:59Lo siento, tuviste que ver eso.
00:59:00Escucha, Kate.
00:59:01Estoy preocupado por tu seguridad.
00:59:03Sé que no soy el que habla, pero
00:59:05no es una relación saludable.
00:59:07Lo sé.
00:59:08Necesitas un divorcio.
00:59:10No sé qué tiene que ver con nada.
00:59:12Tiene que ver con todo.
00:59:13Mi marido y yo tenemos una relación complicada,
00:59:15pero, ¿sabes?
00:59:16Estamos tratando de arreglar las cosas.
00:59:18Tu marido parece loco.
00:59:19¿Debería tratarte así?
00:59:20¿Cómo puedes arreglar las cosas con ese hombre?
00:59:22¿Debería tratarte así?
00:59:23¿Cómo puedes arreglar las cosas con ese hombre?
00:59:26No, no, no.
00:59:27Ese hombre no es mi marido.
00:59:28Es mi hermano.
00:59:29Tu hermano.
00:59:31Grotesco.
00:59:32Hermano, hermano.
00:59:33Estamos extraños.
00:59:34Y me ha estado llamando sin parar
00:59:36desde todos estos números desde que regresé,
00:59:38pero estoy trabajando en ello.
00:59:40¿Cómo se siente tu marido sobre esto?
00:59:42Él...
00:59:43Él no lo sabe.
00:59:46Debería.
00:59:47No quiero preocuparlo.
00:59:48Ahora no es el momento de decirle que tengo un divorcio.
00:59:51Tiene demasiado en la mesa.
00:59:53Voy a dejar que mi seguridad te siga
00:59:55hasta que esto sea resolvido.
00:59:56Oh, eso no será necesario.
00:59:58No es el momento de debatir.
01:00:02Nadie va a hacerte daño.
01:00:17¿Te prometes que si salgo de la compañía
01:00:19seguirás hablando de mí?
01:00:20Lo mejor que pueda.
01:00:21Bien.
01:00:22Y avanzaremos a medida que el divorcio sea final.
01:00:24¿Tienes el dinero?
01:00:25No.
01:00:26Y no te estoy dando un millón de dólares.
01:00:28Estoy comprando intereses controlados en la compañía de Madre.
01:00:31En una condición.
01:00:32¿Quién diablos eres para hacer condiciones?
01:00:34Bueno, técnicamente,
01:00:35si tengo intereses controlados,
01:00:36puedo hacer cualquier término que quiera.
01:00:38¿Cuáles son tus términos?
01:00:40Remuevas a Evelyn de la mesa y disparas a Chad.
01:00:42¡Absolutamente no!
01:00:45Amor,
01:00:46no puedo hacer eso.
01:00:48¡Creé esta compañía!
01:00:50¡Tú la hundiste y esta familia se hundió!
01:00:52Y técnicamente, si tengo intereses controlados,
01:00:54puedo dispararte cuando quiera.
01:00:56Así que probablemente sea mejor que te vayas ahora.
01:00:58Y, papá,
01:00:59puedes quedarte honesto con EO.
01:01:01¿Qué dices?
01:01:08Evelyn,
01:01:09dispara.
01:01:11¡Entonces te divorcio!
01:01:13¿Vas a elegir a ella en vez de a mí?
01:01:16Bueno, debería haber hecho esto hace mucho tiempo.
01:01:18¡Entonces te voy a pagar por todo lo que te valió!
01:01:20¡Hombre, perdón!
01:01:22¡No tengo nada para darte!
01:01:24¡Todo lo que vas a obtener es mi deuda!
01:01:26Bueno, creo que es mejor que te dejes de las premisas,
01:01:29a menos que me llames seguridad.
01:01:31Mamá.
01:01:32¡Tú, un poco desgraciado!
01:01:34¡Oh, y si pudieras pedirle a Chad que me deje sola
01:01:37o que obtenga una orden de restricción,
01:01:38eso sería genial.
01:01:39Gracias.
01:01:42Estoy muy disculpado
01:01:44por traer a ella y a Chad a nuestras vidas.
01:01:46Voy a asegurarme de que esto no interfere con tu vida
01:01:48y voy a reconstruir esta compañía
01:01:51y lo haré bien
01:01:53para ambos vosotros y tu madre.
01:01:56Porque ahora soy su jefe.
01:02:11He escuchado todo lo que pasó con ese tonto.
01:02:14No deberías estar sola.
01:02:15Estoy cocinando tu cena.
01:02:16Jamie, estoy bien.
01:02:18Es demasiado tarde.
01:02:19Ya estamos aquí.
01:02:20¿Qué quieres decir, ya estamos aquí?
01:02:27Te invito a comer.
01:02:30Gracias.
01:02:31¿Dónde está tu marido?
01:02:32Estoy esperando a verlo.
01:02:34Oh, eh...
01:02:37De hecho, está fuera de ciudad.
01:02:39Sí, ha estado fuera de ciudad
01:02:41por mucho, mucho tiempo.
01:02:45De todos modos, Kate,
01:02:46¿por qué no me das una tour de tu casa?
01:02:48Me encantaría irme.
01:02:50Claro.
01:02:51Empezaré a comer.
01:03:01¿Qué está pasando con este marido?
01:03:02Está siendo un poco asustador.
01:03:04¿Por qué no le dices la verdad a mi hermano?
01:03:06Porque la verdad es extraña
01:03:07y no creo que entienda la verdad.
01:03:09Pero tal vez lo entienda.
01:03:11Jamie, esto es estúpido, ¿de acuerdo?
01:03:13Sabes que tengo que irme con la cosa de la casita
01:03:15hasta el aniversario
01:03:16para poder obtener el dinero y bla, bla, bla.
01:03:19Además, no puedo estar involucrada
01:03:20con nadie en este momento.
01:03:21Especialmente con Jack.
01:03:23Así que estás interesada.
01:03:26No soy ese tipo de chica, ¿de acuerdo?
01:03:28Y él está con alguien.
01:03:30Sí, esta chica misteriosa
01:03:31que nunca he conocido.
01:03:33Bueno, ya sabes,
01:03:34es privada.
01:03:37Creo que se está dejando.
01:03:38Así que lo he escuchado.
01:03:41Oh, le gustas a él.
01:03:43Oh, ustedes son tan ridículos.
01:03:46Sólo piensa en decirle la verdad.
01:03:53Piensa en decirle la verdad.
01:03:59¿De acuerdo?
01:04:00Lo pensaré.
01:04:02Lo pensaré.
01:04:03¿De acuerdo?
01:04:07¿Sabes qué?
01:04:08Tengo que irme.
01:04:09Tengo que hacer una llamada en la otra habitación.
01:04:11No soy muy doméstica, así que,
01:04:13sí, tú también.
01:04:14Divertíte.
01:04:18Bien.
01:04:20Toma esto
01:04:21y agarra un cuchillo.
01:04:22Disculpe.
01:04:23Esta es mi cocina.
01:04:25No eres mi jefe aquí.
01:04:26Toma esto y agarra un cuchillo.
01:04:28Por favor.
01:04:34¿Así que con todo el dinero que cocinas también?
01:04:36Mi abuela me enseñó.
01:04:38Y no siempre tuve dinero.
01:04:42Así que, para cortar una ensalada...
01:04:44¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:04:47¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:04:50Nunca.
01:04:51Bien.
01:04:53Lo que quieres hacer,
01:04:54tienes un cuchillo.
01:04:56Para que no llores,
01:04:57tienes que mantener la ruta.
01:05:00Luego quieres cortar contra el grano
01:05:03y hacer secciones cruzadas.
01:05:04Así.
01:05:06Bien.
01:05:17¿Cómo se siente tu marido
01:05:18por mí estar aquí?
01:05:20Oh,
01:05:22sí, sobre eso,
01:05:23creo que...
01:05:25debería ser honesta con ti.
01:05:27Yo...
01:05:34Te tengo.
01:05:37Sí, déjame ver.
01:05:44Quisiera que me quedara
01:05:45cerca de ti.
01:05:52Oh,
01:05:54aquí,
01:05:55prueba esto.
01:05:56Especialmente de los agricultores.
01:05:58Tal vez debería decirle la verdad.
01:06:01Le diré la verdad
01:06:02cuando el divorcio sea final.
01:06:03Así que,
01:06:04sobre tu marido,
01:06:07¿cómo te sientes
01:06:08con un tío rando estar aquí?
01:06:10No eres un tío rando.
01:06:14Eres diferente.
01:06:16¿Cómo soy diferente?
01:06:18Bueno, sabes,
01:06:19eres mi jefe
01:06:20y
01:06:22hermano de mis amigos.
01:06:24Bien,
01:06:25tu jefe.
01:06:29¿Qué?
01:06:31¿Qué?
01:06:32¿Qué?
01:06:33¿Qué?
01:06:35¿qué?
01:06:36¿Qué?
01:06:37¿qué?
01:06:38¿qué?
01:06:39¿qué?
01:06:40¿qué?
01:06:41¿qué?
01:06:42¿qué?
01:06:43¿qué?
01:06:44¿qué?
01:06:53Lo siento,
01:06:54ese teléfono tardó demasiado tiempo,
01:06:55¿qué me falta?
01:06:57Nada.
01:06:58No mucho.
01:06:59Bien.
01:07:00Definitivamente se enamorará de Kate.
01:07:08Deberías irte a casa.
01:07:09Mi coche te llevará.
01:07:13Necesito terminar estos dibujos primero.
01:07:16Los enviaré después de que me descargues.
01:07:19No es seguro.
01:07:20Gracias.
01:07:22Kate,
01:07:24me preguntaba si querías ir a la fiesta de mi madre conmigo.
01:07:26Es una inversora principal de la compañía
01:07:28y creo que debería conocer a nuestros diseñadores.
01:07:31¿No irá tu esposa con ti?
01:07:33Es complicado.
01:07:35Mi padre no es el mayor fanático de mis decisiones relacionadas.
01:07:38No es sorprendente que su esposa mantenga su distancia de la familia.
01:07:41¿Y tu esposo? ¿Quiere ir?
01:07:44No quiero exagerar.
01:07:46Está fuera de la ciudad. Está trabajando.
01:07:49Pero Janie dijo que irá, así que...
01:07:51Claro.
01:07:52Genial.
01:07:53¿Sabes el código de la ropa?
01:07:55No.
01:07:56Tu madre es una diseñadora.
01:07:57Tienes que usar algo del archivo.
01:07:59¿Qué archivo?
01:08:07Janie lo llevó a tu tamaño.
01:08:09Pruébalo.
01:08:24¿Sí, Mike?
01:08:55Ese es el archivo.
01:08:57Definitivamente.
01:08:58Dejalo aquí y te lo enviaré a tu casa
01:09:00junto con la ropa de tu colección.
01:09:03Te veré mañana.
01:09:04Te encontraré aquí.
01:09:18Así que sólo tienes que firmar ahí
01:09:19y tengo que esperar a mi cliente para firmar mañana
01:09:21y ya está.
01:09:25Bien.
01:09:27Ahí está.
01:09:28Bueno, envía el dinero a tu cuenta principal.
01:09:30Gracias por verme aquí.
01:09:31No hay ningún problema.
01:09:32Trabajo en el edificio, así que...
01:09:34¿En este edificio?
01:09:35Sí.
01:09:37Bien.
01:09:38Buen día.
01:09:39Sí.
01:09:40Te veré en la habitación de descanso.
01:09:45Firmé y estaré divorciada en unos días.
01:09:48No importa qué,
01:09:49debería contar la verdad a Jack.
01:09:54No importa.
01:10:03Tu esposa tiene sus preguntas.
01:10:05Solo tienes que firmar y estarás divorciada.
01:10:08¿No es fácil?
01:10:09Quizás te hayas encontrado.
01:10:11Dijo que trabajaba en el edificio.
01:10:13Es extraño.
01:10:14Es nuestra compañía.
01:10:15Podría ser...
01:10:16un colega o un cliente.
01:10:18Tal vez la tengo entiende.
01:10:20Quizás tome el día de hoy
01:10:22¿Quieres ir primero antes de que decidas?
01:10:27Divertida tu fiesta
01:10:53¿Crees que tu mamá le gustará?
01:10:55¿Cómo no? Es su diseño
01:11:00Mi hijo está tarde, de nuevo
01:11:02No te preocupes, estará aquí
01:11:05John está tan enfocado en su trabajo
01:11:07Solo quiero que encuentre a la persona correcta y se sienta
01:11:10He estado intentando hablar contigo sobre eso
01:11:16¿Qué pasa?
01:11:17¿Qué pasa?
01:11:18¿Qué pasa?
01:11:19No quiero hablar contigo sobre eso
01:11:24¡Habla del diablo!
01:11:27¿Y quién es esta?
01:11:28Nadie
01:11:29No parece que sea nadie
01:11:31Será pronto
01:11:35Jack
01:11:37Feliz cumpleaños, mamá
01:11:39Mamá, este es Kate Abrams
01:11:42Tienes buen gusto, Kate
01:11:45Gracias
01:11:49Jackie
01:11:51Te ves increíble
01:11:56Kate
01:11:58¿Has conocido a mi novia?
01:12:04Oh, Katie y yo nos conocemos muy bien
01:12:07Cálmate, Kate
01:12:09No hagas una escena
01:12:10Afortunadamente nos hemos conocido
01:12:13Veo que tu cara se ha curado
01:12:15Oh, bueno
01:12:16Mientras vosotros dos se acercáis, yo voy a tomar un duro
01:12:23No quiero arruinar la fiesta
01:12:25¿Voy a poder hacerlo?
01:12:28¿Qué estás haciendo aquí?
01:12:30Estuve invitado
01:12:31Creo que deberías irte
01:12:32No hasta que Kate tenga un duro conmigo
01:12:34Tenemos...
01:12:36...materias familiares para discutir
01:12:47Quizás esto ayudará a que Jack se sienta diferente sobre mí
01:12:52Una bebida y luego te vas
01:12:56Una bebida y luego te vas
01:12:59Te juro
01:13:01Vení conmigo
01:13:02Hey, no eres su esposo, así que ¿por qué no te detienes?
01:13:04Jack
01:13:05Está bien
01:13:06Es solo una bebida
01:13:08Aquí los dos
01:13:11¿Qué estábamos hablando?
01:13:13Kate y yo solo íbamos a acercarnos
01:13:15Oh, bien
01:13:17Jack y yo tenemos algunas cosas que acercarnos
01:13:20Disculpe, Annabelle
01:13:27Kate no vuelve con ese hombre en 15 minutos
01:13:29Llamen a la policía
01:13:33Me tienes aquí
01:13:34¿Y ahora qué?
01:13:35Necesito que me reclames de vuelta
01:13:37Y reinstate a mi madre en la mesa
01:13:39Absolutamente no
01:13:40¿Kate?
01:13:41¿Kate?
01:13:42Somos familia
01:13:45Tu familia destruyó nuestra compañía y mi vida
01:13:49Te robaste de mi padre
01:13:50Eres un maldito stalker
01:13:51No te estoy ayudando
01:13:52La gente puede cambiar
01:13:55¿Qué pasa?
01:13:56Apenas tocaste tu bebida
01:13:57No tengo hambre
01:13:58Tienes que confiarme
01:14:00Dijimos que tendríamos una bebida
01:14:02No me voy hasta entonces
01:14:12¿Qué?
01:14:17Maldita sea
01:14:34Annabelle me envió un mensaje
01:14:35y me dijo que Kate estaba sola en una habitación
01:14:37Disculpe, mamá
01:14:42Dios, ¿estás bien?
01:14:46Estoy más que bien, cariño
01:14:51Déjame hacerte sentir bien
01:15:09¿Qué diablos estás haciendo?
01:15:11¿No me quieres?
01:15:13Esa bebida debería haberte calentado, cariño
01:15:15Eres desgastante
01:15:17Y no la bebí
01:15:18No después de lo que hiciste con Xander la otra noche
01:15:28Dios
01:15:29¡Kate! ¡Kate!
01:15:30¡Dios mío! ¡Kate! ¡Kate!
01:15:32¡Kate, desperta! ¡Desperta!
01:15:34¡Ayuda!
01:15:42¿Eres su esposo?
01:15:44No, solo un amigo
01:15:47No tengo su código de celular para llamar a su esposo
01:15:48¿Está bien?
01:15:49Está bien
01:15:50Le empujamos el estómago
01:15:51Solo necesitamos su nombre completo
01:15:52y una tarjeta de insurancia para el sistema
01:15:54Puedo enviar su bolsa
01:15:55Déjame devolverla a ti
01:16:04¿Kate Smith?
01:16:06Es un nombre común
01:16:07Y de nuevo
01:16:08Dios, dijo que trabajaba en mi habitación
01:16:11¿Quién es ella?
01:16:21Soy Kate
01:16:22Había vivido en este barrio
01:16:24Mi esposo y yo tenemos una relación complicada
01:16:26pero intentamos hacer que las cosas funcionen
01:16:27¡Dios mío! ¡Es ella!
01:16:30¡Dios mío! ¡Es ella!
01:16:34¡Joder!
01:16:35No divorcio a ella
01:16:36No voy a firmar
01:16:37Trabaja con falsos papeles si necesitas
01:16:42¿Kate?
01:16:45Estoy muy feliz de que estés bien
01:16:48La policía arrestó a Chad
01:16:49tan pronto como te fuiste
01:16:50Encontraron un arma en él
01:16:59Gracias a Dios
01:17:01Podría haber sido mucho peor
01:17:02Están deteniendo a él sin cárcel
01:17:04Así que no va a salir pronto
01:17:07Están a salvo, ¿de acuerdo?
01:17:12
01:17:16¿Dónde está Jack?
01:17:18Me gustaría agradecerle
01:17:20Bueno, una vez que descubrió que estabas bien
01:17:22tuvo que ir a hacer algo
01:17:26Algo sobre su esposa
01:17:27No sé, dijo que lo explicaría más tarde
01:17:31Su esposa
01:17:34Necesito terminar lo que está entre nosotros
01:17:39Señora Smith
01:17:40Estoy enviando un partner
01:17:41con la finalización de su esposa
01:17:44¡Felicidades!
01:17:45Ahora eres una mujer sola
01:17:48Gracias
01:18:00¡Kate! ¡Hola!
01:18:02¡Hola!
01:18:05Quería agradecerte
01:18:08por todo la otra noche
01:18:10Me alegro de que estés bien
01:18:13También quería decir que
01:18:18lo que esté pasando entre nosotros
01:18:20creo que debería parar
01:18:22Eres mi jefe y estás casado
01:18:24No
01:18:26No
01:18:27Lo entiendo totalmente
01:18:29Lo aprecio
01:18:31Creo que mi esposa y yo
01:18:32no le daremos otra oportunidad
01:18:34Oh
01:18:36Sí, le daré un gran golpe
01:18:41Bueno, ella es
01:18:43una mujer muy afortunada
01:19:11Janie
01:19:12¡Hola!
01:19:13¡Hola!
01:19:15Ven
01:19:18¿Cómo está?
01:19:19Bien
01:19:21¿Qué pasa?
01:19:23Vamos a celebrar tu divorcio
01:19:26¿Cómo?
01:19:28Vamos a beber esta botella
01:19:29y vamos a probar ropa de casita
01:19:32Janie, acabo de tener un divorcio
01:19:34¡Exactamente!
01:19:37Ok, bien
01:19:38Necesito ver mis diseños en un cuerpo
01:19:39y tú, mi amiga, eres el tamaño de la muestra
01:19:42¡Vamos! ¡Será divertido!
01:19:45Bien
01:19:46¡Sí!
01:19:47¡Vamos!
01:19:48¡Vamos!
01:19:56Tu ropa te va a casar perfectamente
01:19:59¡Oh, no es para mí!
01:20:01¡Claro que sí!
01:20:02¡Es costumbre!
01:20:03Creo que puede haber alguna confusión
01:20:05No estoy casada
01:20:07Espero que sí
01:20:09Kate
01:20:10Hace dos años
01:20:11mi abuela me pidió casarme con alguien extraño
01:20:14Nunca esperé que me enamorara de ella
01:20:18¿Es demasiado tarde para intentarlo otra vez?
01:20:21¡Eres tú!
01:20:23Jack es corto para John
01:20:26¡Oh, Dios mío!
01:20:27¡No estabas casado!
01:20:28¡Lo estaba!
01:20:29¡No!
01:20:30¡No!
01:20:31¡No!
01:20:32¡No!
01:20:33¡No!
01:20:34¡No!
01:20:35¡Lo estaba!
01:20:36¡A ti!
01:20:38Soy John Michael Townsend
01:20:41Es un placer conocerte
01:20:44¿Kate Smith?
01:20:47¿Cómo me tomó tanto tiempo para darme cuenta de que eras tú?
01:20:57Tanto tiempo como nunca es tarde
01:20:59Kate
01:21:00Ahora que te conozco
01:21:02Quiero pasar el resto de mi vida con ti
01:21:06¿Me casarás?
01:21:08¿Otra vez?
01:21:10Solo esta vez, de verdad
01:21:14¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
01:21:16¡Sí!
01:21:33Te dije que harías un marido lindo

Recomendada