Lucrezia Bori - Sì, mi chiamano Mimì (1913)

  • anteayer
Lucrezia Bori sings "Sì, mi chiamano Mimì" from La Bohème on Edison Amberol 40036, recorded in 1913.

The great Spanish lyric soprano Lucrezia Bori (1887-1960) sings a great Puccini aria on a rare Amberol cylinder.

Bori (born Borja) began her vocal training at the Valencia Conservatory and later studiedl in Milan.

She made her debut in Rome's Teatro Adriano as Micaëla in 1908.

Bori retired from the stage in 1936.

La Boheme has several superb arias, including "Che gelida manina."

Rodolfo, who loves Mimi, asks her to tell him about herself.

Mimi famously replies that she is called Mimi (later she adds that she doesn't know why!), but her true name is Lucia.

Sì. Mi chiamano Mimì,
ma il mio nome è Lucia.
La storia mia è breve.
A tela o a seta
ricamo in casa e fuori...
Son tranquilla e lieta
ed è mio svago
far gigli e rose.
Mi piaccion quelle cose
che han sì dolce malìa,
che parlano d'amor, di primavere,
di sogni e di chimere,
quelle cose che han nome poesia...
Lei m'intende?
Mi chiamano Mimì,
il perché non so.
Sola, mi fo
il pranzo da me stessa.
Non vado sempre a messa,
ma prego assai il Signore.
Vivo sola, soletta
là in una bianca cameretta:
guardo sui tetti e in cielo;
ma quando vien lo sgelo
il primo sole è mio
il primo bacio dell'aprile è mio!
Germoglia in un vaso una rosa...
Foglia a foglia la spio!
Cosi gentile il profumo d'un fiore!
Ma i fior ch'io faccio,
Ahimè! non hanno odore.
Altro di me non le saprei narrare.
Sono la sua vicina che la vien fuori d'ora a importunare.

HERE IS THE ENGLISH:

Yes, they call me Mimi,
but my true name is Lucia.
My story is short.
A canvas or a silk
I embroidery at home and abroad...
I am tranquil,
and my pastime
is to make lilies and roses.
I love all things
that have gentle sweet smells,
that speak of love, of spring,
of dreams and fanciful things,
those things that have poetic names ...
Do you understand me?
They call me Mimi,
I do not know why.
Alone, I make
lunch by myself.
I do not go to church,
but I pray a lot to the Lord.
I stay all alone
there in a white room
and look upon the roofs and the sky
but when the thaw comes
The first sun, like my
first kiss, is mine!
Buds in a vase...
Leaf and leaf I spy!
That gentle perfume of a flower!
But the flowers that I make,
Alas! no smell.
Other than telling you about me, I know nothing.
I am only your neighbor who comes out to bother you.

Lucrezia Bori "Sì, mi chiamano Mimì" Puccini's La Bohème on cylinder (1913) Sì. Mi chiamano Mimì.

Category

🎵
Música
Transcripción
00:00La historia mía es breve, así la vas a recabar en tu alma y en tu corazón.
00:10La historia mía es breve, así la vas a recabar en tu alma y en tu corazón.
00:20La historia mía es breve, así la vas a recabar en tu alma y en tu corazón.
00:32Con tranquilidad y alegría,
00:37mi corazón partió de mí.
00:47Me gustan esas cosas
00:53que así los llevaría,
00:57que parlara uno
01:03de frío y de nubes,
01:13que parlara de soñar y de vivir
01:21con un bebé llano
01:29hoy día.
01:35Leí de la fe
01:41y llamaron a mí
01:47y me dijeron que no lo haría.
01:52Ahora vivo en brazo de mi estrella,
01:57yo vamo' siempre a besa,
02:00pero ruego a que hay destino.
02:06Vivo sola, sola,
02:09la' en una blanca camioneta.
02:14Pienso en la tierra y en el cielo,
02:25pero no puedo creer
02:32que el primer sol sea mío,
02:39que el primer beso de la primavera sea mío.
02:59Que el primer sol sea mío.
03:11Que el sol haya iluminado la zona
03:16volviendo ya la mía.
03:20Que el sol haya iluminado la zona
03:26volviendo ya la mía.
03:33Que el sol haya iluminado la zona
03:39volviendo ya la mía.
03:45Que el sol haya iluminado la zona
03:58volviendo ya la mía.
04:02A otro bebé no le sabré narrar,
04:05solo la suavecina que la dio un corazón
04:09a iluminar.

Recomendada