[SUB ESPAÑOL] Deja el acto, soy la verdadera heredera

  • anteayer
[SUB ESPAÑOL] Deja el acto, soy la verdadera heredera
Transcripción
00:00:00Las noticias más divertidas del mundo
00:00:30de George Harris.
00:00:31Él me ama para mí,
00:00:32a pesar de esos otros
00:00:33chicos de Gold Digger.
00:00:34Hoy es nuestro tercer aniversario
00:00:36y estoy planeando revelar
00:00:37mi verdadera identidad
00:00:38a él esta noche.
00:00:39Mentionaste que la compañía
00:00:41de Max estaba en crisis
00:00:42y esperaba que pudiera ayudarte.
00:00:43Bueno, este es el contrato
00:00:46de un billón de dólares
00:00:47que hemos firmado
00:00:48con Brown Enterprise.
00:00:49Creo que puede realmente
00:00:50ayudar a su compañía
00:00:51a avanzar.
00:00:52¡Gracias!
00:00:53¡Sabía que siempre
00:00:54tenías mi apoyo, papá!
00:00:55¡Disfrútalo en la fiesta!
00:00:56¡Gracias!
00:00:58¡Feliz cumpleaños, mamá!
00:01:02Este es Cindy Patterson.
00:01:03¿Qué?
00:01:04Son de la familia Patterson.
00:01:06La familia más rica del mundo.
00:01:09No lo soy.
00:01:10Ella es la Patterson-Harris.
00:01:12Los tabloides dicen
00:01:13que mantiene un bajo perfil,
00:01:14así que nadie
00:01:15la ha visto antes.
00:01:16Por supuesto que la ha visto.
00:01:17Ella es la razón
00:01:18por la que Patterson Enterprise
00:01:19firmó un contrato
00:01:20de un billón de dólares
00:01:21con mi pequeña compañía.
00:01:24No soy la Harris.
00:01:25Solo tengo
00:01:26el mismo nombre
00:01:27de última vez con ella.
00:01:28Pero a mí me gustan
00:01:29estas atenciones.
00:01:31Y una vez que Max
00:01:32rompa con Chloe
00:01:33y me case,
00:01:34nunca más
00:01:35tendré que vivir en pobreza.
00:01:37¡Eso es!
00:01:39Soy la hija
00:01:40de William Patterson,
00:01:42el hombre más rico
00:01:43del mundo
00:01:44es mi padre.
00:01:45Y ese contrato
00:01:46de un billón de dólares
00:01:47es la razón
00:01:48por la que
00:01:49me quedé con él.
00:01:50Te prometo
00:01:51que no dejaré
00:01:52a Mr. Patterson.
00:01:54Necesitas
00:01:55abandonar a Chloe
00:01:56de inmediato.
00:01:57Deberías estar
00:01:58con una bella
00:01:59y clave
00:02:00como Cindy,
00:02:01no con un perdedor.
00:02:03¡Max!
00:02:06Cindy.
00:02:07¿Qué está haciendo aquí?
00:02:08Si no hubiera sido
00:02:09por ella,
00:02:10Max se hubiera rompido
00:02:11sin firmar
00:02:12el contrato
00:02:13de Patterson Enterprise.
00:02:14No, no, no.
00:02:15No, no, no.
00:02:16No, no, no.
00:02:17No, no, no.
00:02:18No, no, no.
00:02:19No, no, no.
00:02:20No, no, no.
00:02:21No, no, no.
00:02:22No, no, no.
00:02:23No, no, no.
00:02:24No, no, no.
00:02:25No, no, no.
00:02:26No, no, no.
00:02:27No, no, no.
00:02:28No, no, no.
00:02:29No, no, no.
00:02:30No, no, no.
00:02:31No, no, no.
00:02:32No, no, no.
00:02:33No, no, no.
00:02:34No, no, no.
00:02:35No, no, no.
00:02:36No, no, no.
00:02:37No, no, no.
00:02:38No, no, no.
00:02:39No, no, no.
00:02:40No, no, no.
00:02:41No, no, no.
00:02:42No, no, no.
00:02:43No, no, no.
00:02:44No, no, no.
00:02:45No, no, no.
00:02:46¿Así que Cindy me impersona?
00:02:48No es porque Sheila es tan rara hoy.
00:02:51No puedo dejar que la estrategia de Cindy salga a cabo.
00:02:53No puedo dejar que la estrategia de Cindy salga a cabo.
00:02:56Sheila, feliz cumpleaños.
00:02:58Específicamente elegí estos regalos para ti.
00:03:01¿Cómo te atreves a pensar que me puedes comprar con un regalo barato?
00:03:05Max se convertirá en un billonario pronto, pero eres una chica de una pequeña ciudad.
00:03:09¿Cómo te atreves a pensar que eres buena suficiente para mi hijo?
00:03:12Si tuvieras ningún sentido, saldrías de su vida ahora mismo.
00:03:15Sí, sal de aquí ya.
00:03:17Estás arruinando la calma.
00:03:19Este regalo es el objeto de la flagstaff de Patterson Enterprises este año,
00:03:23valiente por millones.
00:03:25La gente lucharía por él.
00:03:27¿Valiente por millones?
00:03:29Cindy, como la héroe de Patterson,
00:03:32¿este regalo es real?
00:03:36Esto es obviamente falso.
00:03:38Probablemente lo obtuvo también de Goodwill.
00:03:40¿Cómo te atreves a decepcionarme con un falso?
00:03:44Chloe, hemos estado juntos durante tres años,
00:03:46y nunca pensé que te convertirías en un mentiroso.
00:03:48Hemos estado juntos durante tres años, ¿y aún no me confías?
00:03:52Sólo déjate.
00:03:53Está terminado entre nosotros.
00:03:55¿Terminado?
00:03:56Sí.
00:03:57Max debería haberte arruinado hace tiempos.
00:03:59Eres simplemente un trailer de trasero,
00:04:01rompiendo casi con lo que haces con tu pequeña salaria.
00:04:05Pero Cindy, está en una liga completamente diferente.
00:04:08Inteligente y hermosa.
00:04:10Y la hija de William Patterson.
00:04:13Además, está embarazada con la niña de Max.
00:04:17¿Embarazada?
00:04:18Max, ¿qué está pasando aquí?
00:04:20Dígale, para que finalmente se arrepiente.
00:04:22¿Lo escuchaste?
00:04:23Cindy está embarazada con mi niña.
00:04:25Hemos estado juntos durante medio año.
00:04:27¿Así que has estado mentirosamente conmigo durante medio año
00:04:30con Cindy, la que me asaltó en la escuela?
00:04:32Sabes lo mucho que odio a ella.
00:04:34Blame a ti misma.
00:04:35No eres la mejor para Cindy.
00:04:37Por supuesto que elegiría a ella sobre ti.
00:04:38¡Maldito asco!
00:04:41¡Se acabó!
00:04:42¡Estamos listos!
00:04:43¡Te lo rompí!
00:04:45¡Es su hija!
00:04:47¡Maldito asco! ¡Lo has golpeado!
00:04:49¡No tiene nada que ver con ti!
00:04:51¡Cuida tus maneras!
00:04:52Estás hablando con Cindy Patterson,
00:04:54la héroe de Patterson.
00:04:56¿En serio?
00:04:57William Patterson solo tiene una hija,
00:05:00y eso soy yo.
00:05:01Y la única razón por la que Max obtuvo ese contrato
00:05:04fue porque de mí.
00:05:06¡Es ridículo!
00:05:07¿En serio crees que alguien te cree?
00:05:09Creo que se está volviendo loca.
00:05:11¿Qué no haría este tío de oro para ir con Max Brown?
00:05:14¿Te atreves a impersonar a la héroe Patterson?
00:05:17No solo eres un trailer de trasero,
00:05:19sino también eres un mentiroso mentiroso.
00:05:21Chloe, sé que aún estás enamorada de mí
00:05:23y intentas ganarme de nuevo,
00:05:25pero resortar a una mentira tan desagradable
00:05:28es una desgracia.
00:05:30¿Qué?
00:05:32Tú y Max no pertenecen en el mismo mundo.
00:05:35Tienes razón.
00:05:36No pertenecemos en el mismo mundo,
00:05:38porque merezco mejor.
00:05:40Mi papá siempre me dijo que debería estar con alguien de igual estatus.
00:05:43Debería estar ciego para estar contigo.
00:05:45Eso es ridículo.
00:05:46¿Quién te daría un segundo vistazo?
00:05:48Lo haría.
00:05:50Lo haría.
00:05:54¿A qué me refieres?
00:05:55¿A qué me refieres?
00:05:56¿A qué me refieres?
00:05:57¿A qué me refieres?
00:05:59Lo siento, cara, me estoy...
00:06:00Lo siento, cara, me estoy...
00:06:02Disculpa, ¿tú eres...
00:06:03Disculpa, ¿tú eres...
00:06:04Soy su novio.
00:06:05Sí.
00:06:06¿Recuerdas? ¿No me prometiste que lo dirías a Max hoy?
00:06:08¿Recuerdas? ¿No me prometiste que lo dirías a Max hoy?
00:06:09Oh, sí.
00:06:11Max, esto es...
00:06:13Eric Walton.
00:06:15Eric Walton.
00:06:16¿Qué? ¿Esgosión?
00:06:18THE Eric Walton.
00:06:19El segundo más grande en la lista de billoneros globales de Forbes.
00:06:22Oí que él les gusta perderse a sí mismo.
00:06:24Aún barano que salga.
00:06:25Aún barano que sale.
00:06:26Soy yo.
00:06:27Parece que tenemos dos locos aquí ahora.
00:06:31Chloe, ¿estás loca?
00:06:32¿Estás diciendo que has estado liando con Eric Walton detrás de mi?
00:06:37Esto es ridículo.
00:06:39Los dos mentirosos sin vergüenza son un perfecto combate.
00:06:42No tan perfectos como vosotros dos liandosos.
00:06:45¿Vosotros?
00:06:49Cindy, ¿no era el Sr. Walton uno de vuestros compañeros de escuela?
00:06:52Sí, y oí que va a estar en la reunión de escuela en un par de días.
00:06:56Te voy a dar la bienvenida también.
00:06:59Muy bien. Cuando ese día llegue, todos verán qué mentirosa mentirosa eres.
00:07:04No puedo esperar a ver que te hagas un tonto.
00:07:07Yo tampoco puedo esperar.
00:07:09Pero tú eres el tonto.
00:07:11Hola. Lo siento por antes.
00:07:14¿Tienes algún lugar que quieras ir? Tal vez pueda darte una vuelta.
00:07:17No, gracias. Necesito un poco de tiempo sola.
00:07:20Gracias por tu ayuda antes.
00:07:22Buen acto.
00:07:23A excepción de la parte de Eric Walton.
00:07:25¿Qué? ¿No crees que soy Eric Walton?
00:07:30Pero la verdad es que lo soy.
00:07:32¿Qué?
00:07:34¿Qué?
00:07:36¿Qué?
00:07:38Pero la verdad es que lo soy. Eric Walton.
00:07:41¡Guau!
00:07:43¿De verdad fuiste todo por este acto?
00:07:46Sí, porque ese es mi cartel.
00:07:49Disculpe.
00:07:51Boss, tenemos algunas nuevas actualizaciones sobre la chica que te salvó hace unos años.
00:08:08Me salvaste.
00:08:13De hecho, la encontré. Ella es...
00:08:18He estado buscando a ti por diez años.
00:08:21Esta vez, no te dejaré ir.
00:08:26¿Cómo se atreven a molestar a mi hija así?
00:08:29Esta noche, aseguraré que Brown Enterprises tiene una historia.
00:08:33Papá, gracias.
00:08:34Pero yo quiero ser la que les haga pagar.
00:08:38Tu independencia me recuerda a tu madre.
00:08:43Bien.
00:08:45Te dejaré hacer tu propia cosa.
00:08:47Gracias, papá.
00:08:48Eres el mejor.
00:08:50¿Qué es tu siguiente paso?
00:08:52Cindy robó mi identidad.
00:08:54Y Max es un idiota narcisista.
00:08:57Pero oí que irán a nuestra reunión de escuela mañana.
00:08:59Así que planeo publicarles y revelarles sus colores a todos.
00:09:11Bueno, oí que la hija de William Patterson,
00:09:14el hombre más rico del planeta,
00:09:16donó 100 millones de dólares para establecer
00:09:19la escuela Tomorrow Star.
00:09:21¿100 millones de dólares?
00:09:23Nunca había visto tanto dinero en mi vida.
00:09:26Sí, la palabra en el cielo.
00:09:27Es que ella fue a nuestra escuela,
00:09:29así que quería devolverse a su alma mater.
00:09:31Espera, ¿dices que fui a la misma escuela
00:09:33que Patterson Harris?
00:09:35¿Por qué nunca había oído de ella antes?
00:09:37Dicen que mantiene un bajo perfil.
00:09:39Sólo el principal sabe quién es.
00:09:41Eso tiene sentido.
00:09:43Si su identidad fuese revelada,
00:09:45la gente estaría luchando
00:09:47para llegar a ella cada día.
00:09:49De todos modos, definitivamente soy la primera en luchar.
00:09:51Bueno, tu oportunidad está aquí.
00:09:53Dicen que estará aquí hoy.
00:09:55¿En serio?
00:09:57Creo que estás hablando de mí.
00:10:01Eres Cindy Patterson.
00:10:03Hace mucho que no nos vemos.
00:10:05Estábamos hablando de Patterson Harris.
00:10:07Espera,
00:10:09¿cuál es tu relación con William Patterson?
00:10:11Lo has adivinado.
00:10:13William Patterson es mi papá.
00:10:15Oh, Dios mío, Patterson Harris
00:10:17es en realidad mi alumna de la escuela.
00:10:19¡Esto es un desastre!
00:10:21Pero has estado tan bajo el radar.
00:10:23No tenía ni idea de lo que hacíamos
00:10:25durante nuestros cuatro años en la escuela.
00:10:27Me gusta mantener mi identidad bajo el radar.
00:10:29No quiero toda esa tensión, ¿sabes?
00:10:31Oh, espera,
00:10:33¿no tienes tu bolsa de edición global limitada?
00:10:35Dicen que valen cien mil dólares.
00:10:37Oh, no sé,
00:10:39solo la agarré en mi camino.
00:10:41Tengo cien mil de ellas.
00:10:43Si te gusta, te puedo dar una más tarde.
00:10:45¿En serio?
00:10:47Eso es muy generoso de ti.
00:10:49Por cierto, tu compañero parece muy familiar.
00:10:51Este es Max Brown,
00:10:53mi novio.
00:10:55Ah, recuerdo ahora.
00:10:57Él es el CEO de Brown Enterprise
00:10:59que cedió el acuerdo de un millón de dólares
00:11:01con Patterson Enterprise.
00:11:03En contra del Golden Bachelor.
00:11:05Bueno, no hubiera sido posible
00:11:07si no hubiera sido por la ayuda de Cindy.
00:11:09¡Oh, qué pareja más poderosa!
00:11:11Pero espera, si estoy bien,
00:11:13¿no es Chloe Patterson tu novia?
00:11:17¡No me traigas esa chingadera!
00:11:19¡Max la mató hace tiempos!
00:11:21Eso es.
00:11:23Estar con ella fue mi peor error.
00:11:25¡Oh, qué vergüenza!
00:11:27¡Estás arruinando la reputación de la escuela!
00:11:29¡Esos son vosotros los que están arruinando
00:11:31la reputación de la escuela!
00:11:33¡Chloe!
00:11:35¿Qué estás haciendo aquí?
00:11:37¿Tratando de ganar de nuevo a Max?
00:11:39¡Solo déjalo!
00:11:41No hay manera de que me vuelva con vosotros.
00:11:43No te preocupes.
00:11:45No vine aquí para verte.
00:11:47Entonces, ¿por qué estás aquí?
00:11:49¿No me estás diciendo en serio
00:11:51que tú fuiste invitada
00:11:53a esta reunión de la escuela?
00:11:54Bueno, no es una ofensa, pero...
00:11:56¿Tú?
00:11:58¡Exactamente!
00:12:00Este es un evento de alumnos solo invitados.
00:12:02Obviamente no fuiste invitada
00:12:04y te acercaste aquí sin una invitación.
00:12:06Ahora estás descargándote de comida y bebidas
00:12:08y cuando la seguridad te encuentre
00:12:10vas a estar muy embarazada
00:12:12porque te van a sacar de aquí.
00:12:14¿Qué te hace pensar que no fui invitada?
00:12:16¿No es obvio?
00:12:18¿Por qué una persona tan baja como tú
00:12:20sería invitada aquí?
00:12:21Bueno, abran los ojos y vean lo que es esto.
00:12:25¿Cómo lograste esta invitación?
00:12:27¿La robaste o la agarraste?
00:12:29Cuidado con tu boca.
00:12:31Estás hablando con el Eris Patterson
00:12:33y el principal me invitó personalmente.
00:12:38No seas ridícula.
00:12:40¿Cómo puede un idiota como tú
00:12:42ser el Eris Patterson?
00:12:44Además, todos sabemos que Cindy es la verdadera.
00:12:46¡Exactamente!
00:12:48¿Viste la bolsa que ella está cargando?
00:12:49¿Estás bromeando?
00:12:51No podrías haber formado esa bolsa durante años.
00:12:53Chloe, lo logré.
00:12:55Max te robó.
00:12:57Tú y yo nos sentimos humillados.
00:12:59Hacer historias como esta
00:13:01no te va a llevar a ningún lugar.
00:13:03Si yo fuese tú, me iría.
00:13:05Ahora.
00:13:07Chloe, estás causando un escenario.
00:13:09Sólo váyase.
00:13:11Cállate.
00:13:13Nos rompimos, ¿recuerdas?
00:13:15¿Quién crees que eres para hablar conmigo así?
00:13:17Y tú.
00:13:19¡Claro que sí!
00:13:21¿Cindy tiene la invitación?
00:13:23Sí. Cindy, muéstralo.
00:13:33Cindy,
00:13:35¿por qué vamos por la espalda?
00:13:37Soy el Eris Patterson.
00:13:39Si pasamos por la entrada del frente,
00:13:41sólo causará un escenario.
00:13:43Eres muy pensada.
00:13:50Han pasado cinco minutos.
00:13:52¿Aún no hay suerte?
00:13:55¿Aún no hay suerte?
00:13:58No te apresures, ¿vale?
00:14:00¿Crees que Chloe es el Eris real?
00:14:06Señora, parece que dejaste esta invitación en la entrada.
00:14:11¡Eso es!
00:14:13Debería haberlo dejado en la entrada del frente.
00:14:15¿Satisfecha?
00:14:17¿Puedes dejar de hacer escenarios?
00:14:19Bien, supongamos que tienes la invitación.
00:14:22Pero, ¿tienes tu badges?
00:14:24¿Qué badges? ¿De qué estás hablando?
00:14:27Dicen que es un agradecimiento por la donación del Eris.
00:14:30El profesor tenía un badge especial para ella.
00:14:34Quien pueda producir el badge es el Eris real.
00:14:37Cindy, apúrate y muéstralo.
00:14:39Chloe no puede darse por perdida.
00:14:42¿Qué?
00:14:43¿El badge? Chloe no puede darse por perdida.
00:14:46¡Maldita sea! No tengo ese badge estúpido.
00:14:49Sí, si eres realmente el Eris, muéstranos tu badge.
00:14:53Debería haberlo olvidado en mi salida.
00:14:56¿Lo olvidaste o nunca lo tuviste?
00:15:01Chloe, estás cruzando la línea.
00:15:03Incluso si Cindy no lo tiene, ¿lo haces?
00:15:05Por supuesto que lo hago.
00:15:13¿Crees que nos puedes engañar fácilmente
00:15:16poniéndonos un badge estúpido?
00:15:18No somos tan guapos, ¿vale?
00:15:20Tiene razón. Solo el profesor y el Eris real
00:15:23vieron el badge, así que cualquiera podría intentarlo.
00:15:26Bueno, entonces hagamos que el profesor venga aquí.
00:15:28¡No puede ser!
00:15:31¿Por qué no? ¿Estás asustada?
00:15:33¡Por supuesto que no!
00:15:35¡Él está ocupado con la celebración!
00:15:37No deberíamos molestarlo por un tema tan trivial.
00:15:39Si Chloe quiere decir algo tan mal,
00:15:42entonces deberíamos dejárselo.
00:15:44Ella también es una alumna.
00:15:46Cindy es muy amable.
00:15:48Podríamos ser alumnas, pero la diferencia entre nosotras
00:15:51es como la noche y el día.
00:15:53Cindy donó $100,000,000 para mi badge.
00:15:56Algunas personas están aquí para que vean.
00:15:59¿Estás hablando del badge de la estrella de mañana?
00:16:02Yo lo fundé.
00:16:04Por favor, ese badge vale $100,000,000.
00:16:07Estás hablando de tonterías.
00:16:09Por el bien del tiempo,
00:16:11¡solo váyase y guarda la embarazada!
00:16:13¡No me toques!
00:16:15Nos partimos, ¿recuerdas?
00:16:17Si me toques de nuevo, no te voy a avisar.
00:16:19Oh, ¿estás siendo violenta ahora?
00:16:21Chloe, ¡quédate en la línea!
00:16:23Si tienes un problema, llámame.
00:16:25No Max.
00:16:27Entiendo. Estás orgullosa de Max D'Amcienzo, Cindy,
00:16:29así que siempre vas a perseguirla.
00:16:31Pero hagámoslo real.
00:16:33¿Puedes compararla con ella?
00:16:35Ella es la héroe.
00:16:37Y tú eres...
00:16:39Bueno, ¡tú!
00:16:41¿Estás celosa?
00:16:43Por favor.
00:16:45Podría encontrar a alguien mejor que Max en un instante.
00:16:47Él es solo un daño a mi reputación.
00:16:50Oh, ¿estás sintiéndote cómoda?
00:16:52He oído que te han robado a Max por mentir.
00:16:55¿Quién era el tío desafortunado?
00:16:57Le contrató a un gigolo para que se moviera y actúe como Eric Walton.
00:17:00¡Cállate! Eric Walton es un trillonario.
00:17:03Un mógul de diamantes superior.
00:17:05¿Crees que le daría el tiempo o el día?
00:17:07Sí, tú eres más como...
00:17:09la chica de Eric.
00:17:11¡Oh! ¡Eric viene ahora mismo!
00:17:13Tu pequeña charada está a punto de explotar.
00:17:18Mis antiguos alumnos, te he perdido.
00:17:22Especialmente a ti, Chloe.
00:17:24Estaba loco por ti en la escuela, pero...
00:17:26nunca me diste la oportunidad.
00:17:29Y ahora eres loco suficientemente para pagar por Gigolo.
00:17:31¡Cállate! ¡Me haces enferma!
00:17:34Fiesta. Me gusta.
00:17:35En lugar de pagar por Gigolo, ¿por qué no me das la oportunidad?
00:17:41¿Verdad? ¿Qué dices? ¿Cuánto por una noche?
00:17:43¡Lo doblo!
00:17:45¡Cállate de jugar duro!
00:17:47David sabe que eres un trillonario.
00:17:50¡Ah!
00:17:52¡Maldita chica! ¡No eres para seducir a chicos! ¡Es impresionante!
00:17:55¡Cállate!
00:17:57¿Cómo te atreves?
00:18:00No soy la chica que te asesinaron en la escuela.
00:18:03¿Me intentas de nuevo?
00:18:05Y tendrás dos veces más problemas.
00:18:10¡Dios mío! ¿Cómo puedes golpear a Bianca?
00:18:13¡Sin ninguna circunstancia deberías resortirte a la violencia o golpearla!
00:18:17Ella me insultaba y me defamaba.
00:18:20Solo estaba enseñándole una lección que merecía.
00:18:23¡Maldita chica! ¡Apólogate ahora mismo!
00:18:26¡No puede ser! ¡Tú!
00:18:30Ahora, Chloe.
00:18:32Ambos sabemos que estás a falto aquí.
00:18:34¿Por qué no hagamos algunas concesiones? Por mi bien.
00:18:37Chloe, apólogate a Bianca.
00:18:40Y Bianca, ¿por qué no la llamamos?
00:18:44¡Déjame en paz!
00:18:46¡No me golpees, maldita chica!
00:18:49Bueno, lo hice. ¿Quieres más?
00:18:52Me has estado arrastrando desde la escuela.
00:18:54He querido hacer esto desde hace mucho tiempo.
00:18:57Eres la que me ha estado seduciendo desde la escuela.
00:18:59¡Maldita chica! Te estoy alejando.
00:19:02Con mi poderoso escenario, puedo tenerlo en cualquier...
00:19:06...en cualquier modo que me guste.
00:19:10No me importa cuánto poderoso es tu familia.
00:19:13Contra mí, eres solo nadie.
00:19:15Eres solo un chico.
00:19:17David Greene tiene mucho suelo en las circunstancias legales y J.D.
00:19:21Chloe, ¿Este tonto se atreve a cruzar a David?
00:19:24Parece que no necesito entrar.
00:19:26Ella está haciendo su propia cama.
00:19:29¡Dios mío! ¡Me encantan las mujeres pesadas!
00:19:34¡Satisfíame hoy y te perdonaré por ofenderme!
00:19:40Y te daré el mejor orgasmo que has conocido.
00:19:43¿Qué dices? ¿Escogeré yo o ese chico?
00:19:47¡Dejame en paz, tonto!
00:19:50¿Quieres jugar duro? ¡Bien! ¡Hagámoslo!
00:19:55¡Suéltame!
00:20:00¿Qué haces? ¡Suéltame!
00:20:02¡Suéltame! ¡Suéltame!
00:20:05¡Suéltame!
00:20:07Si me atrapas, te arrepentirás por el resto de tu vida.
00:20:10¿No sabes quién soy?
00:20:12No me importa quién eres. Toca a Chloe y me matas.
00:20:18Chloe, ¿estás bien?
00:20:20Sí, estoy bien.
00:20:22Estos perdedores no pueden hacerme daño.
00:20:24¿Qué te trajo aquí?
00:20:26Fui invitado. Gradué de esta escuela también.
00:20:27Parece que somos amigos de la escuela.
00:20:29Mucho más que eso.
00:20:31Chloe, ¿en serio? ¿Aún estás jugando con ese tipo?
00:20:35Oh, así que eres el gigolo que Chloe contrató.
00:20:37¿Gigolo? Soy el novio de Chloe, Eric Walden.
00:20:41Mientras estoy aquí, nadie está tocando a ella.
00:20:43Buen trabajo. Cuando el principal venga,
00:20:45aseguraré que juegue y se convierta en Eric Walden.
00:20:48Soy Eric Walden.
00:20:50Pero no te preocupes.
00:20:52Aseguraré que el principal sepa que eres el patrocinador.
00:20:54A pesar de su broma, en realidad es un amigo libre.
00:20:59Es guapísimo. Y esa vibra...
00:21:01...grita a la gente.
00:21:03¿En serio podría ser Eric Walden?
00:21:05¡Cállate, David, o ambos estarán en peligro!
00:21:07¿Qué manos usaste para tocar a Chloe?
00:21:09Ambos.
00:21:11Eres tan suave y tendero.
00:21:13¡Rompe ambas manos!
00:21:15¡Sí, señor!
00:21:19¡Joder! ¿Cómo te atreves a herirme?
00:21:21¿Sabes quién soy?
00:21:23Mi familia tiene la mayor compañía de autos de Nueva York, Green Corp.
00:21:26Si me cruzas, pasarás el resto de tu vida arrepentiendo.
00:21:29¿Eso es todo lo que tienes que atreverme con?
00:21:31Eres solo un chico sucio.
00:21:33Vendiendo tu cuerpo por dinero.
00:21:35Y supongo que no es solo con las mujeres, ¿verdad?
00:21:38Tú y Chloe son cortas del mismo hilo.
00:21:41Dos vidas bajas.
00:21:43Voy a romper ambas manos, pero no creo que merezcas mi mercy.
00:21:47Sí, quiero que Green Corp desaparezca.
00:21:49¿Qué?
00:21:50Si alguien pregunta por qué,
00:21:51díganle que David Green Corp. es la persona equivocada.
00:21:54¿Estás seguro de esto?
00:21:56Si no, será muy embarazante.
00:21:58Déjame llamar a mi padre, ¿vale?
00:21:59Podrías arreglar esto.
00:22:00Relájate.
00:22:01Vuelve y disfruta el show.
00:22:13¿Hola?
00:22:14¿Papá?
00:22:15¡Maldito!
00:22:16¿Qué hiciste para ofender al Sr. Walton?
00:22:18¿Qué?
00:22:20¿Sr. Walton?
00:22:26¿Sr. Walton?
00:22:29¡Maldito!
00:22:30Esa mierda se ha encerrado con el Sr. Walton.
00:22:33Él es realmente Eric Walton.
00:22:35No es por qué se ve tan polizado.
00:22:37Pero si es con eso, loco.
00:22:41¿Pero no dijo que era solo un chico sucio?
00:22:43¿Qué está pasando aquí?
00:22:44¡No puede ser!
00:22:45El Sr. Walton quiere que nuestro negocio de familia se vaya.
00:22:48¡Maldito!
00:22:49No trajiste nada más que problemas y desastre a tu familia.
00:22:52¿Esto es ahora o no eres mi hijo?
00:22:56¿Papá?
00:22:57¿Papá, todavía estás ahí?
00:22:59Es que eres realmente Eric Walton.
00:23:01Por supuesto.
00:23:02Te prometo que cada palabra que digo es verdad.
00:23:07¡Papá!
00:23:09¡Sr. Walton!
00:23:11Te lo pido.
00:23:12Te lo pido, por favor.
00:23:14Necesito que me perdones.
00:23:15Lo siento mucho.
00:23:16Soy muy tonto.
00:23:17No debería haberte enojado con Chloe.
00:23:19Por favor, perdóname.
00:23:20No soy el que deberías disculparte.
00:23:25Chloe.
00:23:26Chloe, por favor.
00:23:27Te lo pido.
00:23:28Por favor, perdóname.
00:23:29Lo siento mucho.
00:23:30No debería haberte ofendido, Sr. Walton.
00:23:32Necesito que lo arregles.
00:23:33¿Recuerdas que éramos colegas?
00:23:35Quiero decir, eso tiene que apuntar a algo.
00:23:37Te lo pido.
00:23:38Perdóname, por favor.
00:23:39Es demasiado tarde.
00:23:40Quizás si hubieras venido a mí más temprano, lo consideraría.
00:23:43Pero ahora, te has metido en tu propia casa.
00:23:46¡No toques nunca más a mi novia!
00:23:49¡Quiero que se vaya de aquí!
00:23:50¡No quiero verla nunca más!
00:23:51¡No, por favor!
00:23:52¡No, no! ¡Espera!
00:23:53¡Espera, espera!
00:23:54¡Lo siento!
00:23:59¡Eric!
00:24:00¡Ahí estás!
00:24:01¿Por qué te fuiste de la reunión de la mesa de escuela a la mitad?
00:24:04Lo siento.
00:24:05Tuve que salir temprano porque oí que alguien estaba bulleando a mi novia.
00:24:08Todo está arreglado ahora.
00:24:09¡Ah!
00:24:10¡Lo sé!
00:24:11¿Nunca has visto este lado de Eric Walton antes?
00:24:14¿Rulador del imperio de negocios?
00:24:16¿Flustered?
00:24:17¿Quién es la mujer afortunada?
00:24:19Esta es mi novia, Chloe Patterson.
00:24:22Hola, Sr. Jones.
00:24:24Tu novia es Chloe Patterson.
00:24:28Los dos hacen un buen par.
00:24:30Nuestra escuela de alta edad es muy afortunada de tener dos alumnos excelentes como tú.
00:24:35¿Por qué llamarías a Golddigger un alumno excelente?
00:24:38¿Por qué llamaste a Cindy un alumno excelente?
00:24:40¡Páralo!
00:24:41La Srta. Patterson ha donado $100 millones para establecer la escuela Tomorrow Star.
00:24:46En nombre de la escuela, te agradezco.
00:24:49El placer es todo mío.
00:24:51Sólo espero que esa escuela pueda ayudar a los niños en necesidad a lograr sus sueños.
00:24:55¿Perdón?
00:24:56¿La escuela Tomorrow Star?
00:24:58Fue establecida por Cindy Patterson.
00:25:04¡Exactamente!
00:25:05Sr. Jones, ¿te has equivocado?
00:25:07La verdadera donora era Cindy Patterson, la hija de William Patterson.
00:25:10No, Chloe Patterson, un mentiroso mentiroso.
00:25:14¡Es ridículo!
00:25:15¿Estás en serio afirmando que eres la hija de William Patterson?
00:25:19¡Por supuesto!
00:25:21¿Quién más podría ser?
00:25:22¿Chloe, la novia de alta edad?
00:25:24¿Cómo te atreves a mentir frente a Sr. Jones?
00:25:27No te preocupes.
00:25:28Te cuidaré, Sr. Jones.
00:25:29¿No dijiste que viniste de una reunión?
00:25:32No dejemos que los demás esperen.
00:25:34Todo está muy bien.
00:25:35Solo necesitamos a Sr. Patterson para presentar un discurso y anunciar la fundación.
00:25:39¿Todos estarán presentes en el discurso?
00:25:41¡Absolutamente!
00:25:42¡Perfecto!
00:25:43¡Puedo exponer las verdaderas colores de Cindy frente a todos!
00:25:48¿Qué pasa?
00:25:49¿Tienes miedo?
00:25:51Definitivamente no.
00:25:52Sr. Jones, lo haré de mi mejor.
00:25:54¡Genial!
00:25:55¡Voy a prepararme!
00:25:57No te preocupes.
00:25:58Voy a asegurarme de que Sr. Jones te arranque para presentar el discurso.
00:26:01¡Sr. Jones!
00:26:02¡Espera para mí!
00:26:03¡Espera!
00:26:08¡No puedo creer que te hubieras arrastrado con el Sr. Walton tan rápido!
00:26:11¡Eres un mentiroso!
00:26:13¡Eres el mentiroso!
00:26:15¡Me mentiste con Cindy y la mataste!
00:26:17¿Y aún así me acusas?
00:26:19Bien.
00:26:20Estás enojada y quieres venganza.
00:26:22Lo entiendo.
00:26:23Pero la búsqueda de oro no es la respuesta.
00:26:25Hemos estado juntos durante tres años.
00:26:27Y no quiero que te vayas por esa ruta.
00:26:29¿La búsqueda de oro?
00:26:30¿La búsqueda de oro?
00:26:31¿La búsqueda de oro?
00:26:32¿La búsqueda de oro?
00:26:33¿La búsqueda de oro?
00:26:34¿La búsqueda de oro?
00:26:35¿La búsqueda de oro?
00:26:36¿La búsqueda de oro?
00:26:37¿La búsqueda de oro?
00:26:38¿La búsqueda de oro?
00:26:39¿La búsqueda de oro?
00:26:40¿La búsqueda de oro?
00:26:41¿La búsqueda de oro?
00:26:42¿La búsqueda de oro?
00:26:43¿La búsqueda de oro?
00:26:44¿La búsqueda de oro?
00:26:45¿La búsqueda de oro?
00:26:46¿La búsqueda de oro?
00:26:47¿La búsqueda de oro?
00:26:48¿La búsqueda de oro?
00:26:49¿La búsqueda de oro?
00:26:50¿La búsqueda de oro?
00:26:51¿La búsqueda de oro?
00:26:52¿La búsqueda de oro?
00:26:53¿La búsqueda de oro?
00:26:54¿La búsqueda de oro?
00:26:55¿La búsqueda de oro?
00:26:56¿La búsqueda de oro?
00:26:57¿La búsqueda de oro?
00:26:58¿La búsqueda de oro?
00:26:59¿La búsqueda de oro?
00:27:00¿La búsqueda de oro?
00:27:01¿La búsqueda de oro?
00:27:02¿La búsqueda de oro?
00:27:03¿La búsqueda de oro?
00:27:04¿La búsqueda de oro?
00:27:05¿La búsqueda de oro?
00:27:06¿La búsqueda de oro?
00:27:07¿La búsqueda de oro?
00:27:08¿La búsqueda de oro?
00:27:09¿La búsqueda de oro?
00:27:10¿La búsqueda de oro?
00:27:11¿La búsqueda de oro?
00:27:12¿La búsqueda de oro?
00:27:13¿La búsqueda de oro?
00:27:14¿La búsqueda de oro?
00:27:15¿La búsqueda de oro?
00:27:16¿La búsqueda de oro?
00:27:17¿La búsqueda de oro?
00:27:18¿La búsqueda de oro?
00:27:19¿La búsqueda de oro?
00:27:20¿La búsqueda de oro?
00:27:21¿La búsqueda de oro?
00:27:22¿La búsqueda de oro?
00:27:23¿La búsqueda de oro?
00:27:24¿La búsqueda de oro?
00:27:25¿La búsqueda de oro?
00:27:26¿La búsqueda de oro?
00:27:27¿La búsqueda de oro?
00:27:28¿La búsqueda de oro?
00:27:29¿La búsqueda de oro?
00:27:31¿Así que tú eres el que tiene problemas detrás de las escenas?
00:27:35¿No es verdad que Eric ha estado a tu lado y te ha ignorado, Cindy?
00:27:39¡Cállate, Chloe! ¡Eric te está jugando!
00:27:42Hemos estado juntos por tres años y odio ver que te muestres tan bajo.
00:27:46Lo mismo para ti.
00:27:48Hemos estado juntos por tres años y odio ver que te manipulas por este impostor.
00:27:53¿A quién te refieres como impostor?
00:27:55¡A ti, Cindy Patterson!
00:27:57Y me pregunto si Max todavía querría tu bebé si sabía que era una mentira.
00:28:04¡Suficiente! Chloe, no intentes venir entre Cindy y yo.
00:28:07Por favor, tomen sus sitios. Nuestra fiesta está por comenzar.
00:28:11¡Dejemos que la show comience!
00:28:15¡Mira su rara cara!
00:28:17No es nada más que una cosa de Eric Walton.
00:28:20¡Exactamente!
00:28:21Ella y Cindy son dos mundos separados.
00:28:23Cindy es la verdadera héroe.
00:28:25La fiesta de reunión empieza.
00:28:26¡Dejemos que tomen sus sitios!
00:28:30¡Un gran bienvenido de nuevo a todos!
00:28:33¡A nuestra reunión de la escuela de Sunrise!
00:28:39Hoy es un día muy especial para nosotros.
00:28:41Porque nos reunimos juntos para una gran...
00:28:43Cindy, he oído que este fondo de escolarización de 100 millones de dólares
00:28:47es principalmente para estudiantes con enfermedades serias para terminar sus estudios.
00:28:50¿Es eso cierto?
00:28:51¡Absolutamente!
00:28:52¡Absolutamente!
00:28:53100 millones de dólares es solo un poco para mí.
00:28:56La verdadera valoración liega en ayudar a los que lo necesitan más.
00:28:59¡Eres la verdadera Pattinson Harris!
00:29:03Cindy es la más generosa chica que conozco.
00:29:08A pesar de algunas personas que están obsesionadas con la vanidad y llenas de mentiras.
00:29:13Por cierto, el Sr. Johnson mencionó que le invitó a hablar de este fondo de escolarización.
00:29:17Sería una oportunidad para que todos pudieran ver su gracia.
00:29:20Oh, he hablado con el Sr. Jones en privado antes y no hablaré en escena.
00:29:25¿Pero por qué? Es una perfecta oportunidad para mostrar su estatus distinguido.
00:29:30Me gusta mantener mi identidad bajo.
00:29:32Lo que me importa más es ayudar a los que necesitan la escolarización.
00:29:35No hacer una aparición.
00:29:39¿Por qué el sonido?
00:29:40Estoy sonando de cómo fácilmente todos están cayendo por sus mentiras.
00:29:46Ahora, acompáñenme a la patrona del Fondo de Escolarización a la escena para hablar.
00:29:55Señora Chloe Patterson, por favor.
00:29:58¿Quién es esa mierda?
00:30:02Señora Chloe Patterson, por favor.
00:30:04Espera, espera. ¿No se suponía que era la Pattinson Harris la que iba a hablar?
00:30:09No hay errores aquí. Soy yo.
00:30:16¿Cómo la mierda sucedió esto?
00:30:18Hola a todos. Soy Chloe Patterson.
00:30:21Y es mi absoluto placer abordarles hoy.
00:30:26Te lo prometí, Chloe. Y asegúrate de obtener lo que quieras.
00:30:30¿Mr. Jones?
00:30:31Sí.
00:30:32¿Puedo pedirle un favor? Quiero que Chloe haga ese discurso después de hoy.
00:30:35¿Qué? Pero...
00:30:36Y sé que te pone en un lugar difícil, pero ¿qué tal esto?
00:30:40Donaré 100 millones bajo su nombre para una escolarización nueva.
00:30:44Pero ella...
00:30:45¿200 millones, entonces?
00:30:48¡De acuerdo!
00:30:54Buen trabajo, Chloe. Tu palabra fue realmente inspiradora.
00:30:58Debe de haber sido Eric Walton.
00:31:01Chloe lo tiene rodeado de sus dedos.
00:31:04En nombre de toda la escuela, permítanme extender nuestra más profunda gratitud de nuevo
00:31:09por su increíble donación de 300 millones.
00:31:13¿300 millones? Espera un momento, Mr. Jones. Solo doné 100 millones.
00:31:18Eso es. Pero Eric puso un extra 200 millones y creó una nueva escolarización con tu nombre.
00:31:26¿Viste? ¡Fue él! Estoy tan confundida aquí.
00:31:30Ups, mi maldición. Supongo que me he molestado.
00:31:33Pero confía en mí. Debe de estar muy contento contigo.
00:31:37Hola, querido joven.
00:31:40¿Qué diablos?
00:31:41¿Qué pasa con tus miradas? ¿Qué está pasando?
00:31:44Oh, nada. Creo que voy a dejarte dos pájaros de amor.
00:31:50¡Espera! ¡No lo has explicado!
00:31:53¡Esto es increíble!
00:31:55¿Mr. Jones solo dijo que donó 200 millones y nombró una escolarización después de mí?
00:32:02Sobre eso.
00:32:04¡Dios mío! ¿Por qué lo harías?
00:32:07Quería ayudarte a transmitir la palabra a todos.
00:32:10¡Pero ya estaba planeado hacerlo!
00:32:14Espera un segundo.
00:32:16¿No crees que soy la hija de William Patterson?
00:32:23Tu identidad no me importa. Creo que eres increíble como eres.
00:32:27Estuve con Max durante tres años, pero me arrojó por la falsa Eris y la mató.
00:32:33Pero Eric nunca se ha cuidado de mi identidad y siempre está a mi lado.
00:32:38Eso es tan cariñoso de ti.
00:32:41Entonces, ¿cuáles son tus planes ahora?
00:32:44Oh, solo irme a casa. Tendré un inicio de trabajo temprano mañana.
00:32:48¿Necesitas un elevador?
00:32:49No, está bien. Mi butler...
00:32:51¿Tu qué?
00:32:53Tal vez debería mantener las cosas de esta manera y ver dónde va esto entre nosotros.
00:32:58Señora Patterson, estoy aquí para llevarte a casa.
00:33:01Es un placer conocerte. Soy Eric Walton.
00:33:04Igualmente. Soy Señora Patterson.
00:33:07¡Papá!
00:33:09De hecho, tengo un viaje a casa con este señor esta noche.
00:33:13¿Esto significa que Señora Patterson quiere mantener su identidad secreta?
00:33:18Sí, papá.
00:33:21Te veo después.
00:33:23Mira, su papá es un pobre tipo.
00:33:28¿Su papá le llama a Señora Patterson? ¡Qué familia polita! Me gusta esto.
00:33:33¿Qué tal el viaje que ofreciste?
00:33:34¿Qué tal el viaje que ofreciste?
00:33:36Vamos a la carretera.
00:33:39Estoy contando contigo por esto.
00:33:43Chloe...
00:33:45Estás atrapada.
00:33:51¡Guau!
00:33:53¿Ese es el contrato comercial con Everglow Tecnologies?
00:33:55Oigo que es un gran dolor para luchar.
00:33:57Sí, lo es.
00:33:59He estado quemando el aceite de medianoche por meses tratando de arreglar esto,
00:34:03pero finalmente se ha pagado.
00:34:05¡Eres increíble!
00:34:07Definitivamente tendrás el lugar superior.
00:34:08Y el contrato comercial esta semana, ¡de nuevo!
00:34:11Por cierto, ¿escuchaste?
00:34:12La compañía va a presentar a alguien interno para la posición del nuevo gerente comercial.
00:34:16Creo que serías perfecta para el papel.
00:34:19¡Muchas gracias por decir eso!
00:34:22Atención a todos. Tengo un anuncio importante para compartir.
00:34:25Como están conscientes, estamos en el proceso de buscar un nuevo gerente comercial.
00:34:29Y estoy emocionado por anunciar que nuestro nuevo gerente comercial es Sindy Patterson.
00:34:35¡Bienvenidos a la equipa, Cindy!
00:34:37¿Qué diablos?
00:34:39¡Hola a todos! Soy Cindy Patterson, tu nuevo gerente comercial.
00:34:43¡Estoy muy emocionada por trabajar con todos ustedes!
00:34:46Chloe, por toda la humillación que me has llevado a cabo,
00:34:49aseguraré que pagarás el doble.
00:34:52Sr. Smith, estoy confundida.
00:34:55¿Por qué Cindy, una novia, está siendo traído como nuestro gerente comercial?
00:34:58¿No es una decisión un poco apurada?
00:35:01Sí, ¿no era para ser una promoción interna?
00:35:03Chloe ha sido nuestra mejor performante y ha acabado el negocio con Everglow Technologies.
00:35:07Es la opción más adecuada, considerando su experiencia y su tiempo con nosotros.
00:35:11¿Qué te pasa?
00:35:12Esta decisión proviene de la gestión superior, no es una cuestión de preguntas.
00:35:16¡Haz el trabajo o te vayas de aquí!
00:35:18Incluso si no soy el gerente comercial, no tiene sentido que Cindy venga y tome la responsabilidad.
00:35:22¡Incluso no sabe cómo funciona nuestra compañía!
00:35:24¿Cómo llega a entrar y simplemente se convierte en el gerente?
00:35:27Y tenemos el derecho de saber por qué la gestión superior está tomando decisiones que podrían dañar el crecimiento de nuestra compañía.
00:35:33¿Tú, un empleado de nivel bajo, te atreves a preguntar las decisiones de la gestión superior?
00:35:38¡Exactamente!
00:35:39Y como tu nuevo gerente comercial, mi primera decisión es dispararte.
00:35:45¡No te preocupes!
00:35:46¡Me voy!
00:35:48No quiero trabajar para alguien como tú o para esta compañía.
00:35:51¡Tú! ¡Tú!
00:35:52¡Muévete! ¡Estás en mi camino!
00:35:56¡Eres demasiado arrogante!
00:35:58Cuando estás desplazada de trabajo y vives en la calle, no vengas a mirarme por ayuda.
00:36:02¡En tus sueños!
00:36:03¡Y ni siquiera pienses en pedirme que vuelvas!
00:36:06No va a suceder.
00:36:07¿Entonces qué pasa si aseguras el contrato comercial con Everglow Tecnologies?
00:36:11Eso no es nada de bromear.
00:36:12¡Exactamente!
00:36:13Y como tu nuevo gerente comercial, te prometo que traigo contratos más grandes y mejores.
00:36:19O sea, tu contrato con Everglow Tecnologies no significa nada para mí.
00:36:22¡De nada!
00:36:24¡Absolutamente!
00:36:25¡No puedo esperar a ver qué desastre colossal harás!
00:36:36¡Hola, señor Johnson!
00:36:38¿Podemos parar nuestra colaboración con Blue Sky por ahora?
00:36:41¡No hay problema!
00:36:42Nos acompañamos con ellos porque confiamos en tus habilidades.
00:36:45¡Genial! ¡Muchas gracias!
00:36:49Te doy la posición de gerente comercial, como acordamos.
00:36:52Ahora es tu turno.
00:36:53Grand Hotel, habitación 1108.
00:36:56Con paciencia.
00:36:57Todavía estamos trabajando.
00:36:59Te doy un gran regalo.
00:37:01Te aseguraré de conseguirlo.
00:37:08¿Qué diablos?
00:37:12Lo siento.
00:37:13Te prometo que lo arreglaré.
00:37:17¿Qué pasó?
00:37:20Dios mío, te ves terriblemente mal.
00:37:23Everglow Tecnologies quiere terminar nuestra colaboración porque Chloe quitó.
00:37:27Pero son uno de nuestros clientes más grandes.
00:37:29Así que el gerente comercial solo llamó, insistiendo en que haga lo que sea para traer a Chloe de vuelta.
00:37:33¿Qué?
00:37:35¿Esa mierda puede hacer eso?
00:37:36Sí.
00:37:37Yo tampoco vi eso venir.
00:37:39¡Joder!
00:37:40¿Entonces qué? ¿Tenemos que pedirle que vuelva ahora?
00:37:43Debe estar muy contenta.
00:37:46Parece que es nuestra única opción.
00:37:49Chloe.
00:37:50Te puedo perdonar por tu ruidez, si cerras el acuerdo con Everglow Tecnologies.
00:37:55¿Me perdonas?
00:37:57Qué broma.
00:37:58No hay nada más que discutir.
00:38:00Retírete mientras aún puedas,
00:38:02o aseguraré que nunca más trabajes en esta industria.
00:38:05Volverás a caer, pidiendo la merica.
00:38:08¿Cómo te atreves a amenazarme?
00:38:10Veamos quién no sobrevive en esta industria.
00:38:14¿Hola?
00:38:16¿Hola?
00:38:20¿Qué dijo Chloe?
00:38:21Esa mierda me atrapó.
00:38:24Me preocupaba que Oleg podría convencer a Chloe,
00:38:27pero parece que está haciendo un buen trabajo de arruinar sus propias oportunidades.
00:38:31Ahora es mi turno de brillar.
00:38:33¿Quieres que le dé un golpe?
00:38:35Puedo hablar con Everglow Tecnologies.
00:38:38Y con mi carisma.
00:38:41Estoy segura de que lo haré, Chloe.
00:38:43Es imposible.
00:38:45Están listos para Chloe.
00:38:46Incluso yo no puedo cambiar su mente.
00:38:49Debe de tener algunos trucos reales para que los atrapen.
00:38:52¿Qué hacemos ahora?
00:38:55Solo hay una opción.
00:39:00Bien.
00:39:01Me atrapaste con tu truco maldito.
00:39:03¿Cuál es tu precio para volver?
00:39:05¿Esta es tu idea de pedir?
00:39:08Chloe, ¿qué quieres?
00:39:12Es bastante sencillo.
00:39:14Quiero lo que es justamente mío.
00:39:16Soy el perfecto ajuste para la posición de gerente de ventas,
00:39:18debido a mis habilidades y experiencia.
00:39:20Pero Cindy es el gerente de ventas.
00:39:22Entonces déjame que Cindy maneje a Everglow Tecnologies.
00:39:25Espera, espera, espera.
00:39:28De acuerdo.
00:39:29Solo asegúrate de que Everglow Tecnologies
00:39:31quede con nosotros como cliente mayor.
00:39:34No hay problema.
00:39:37¡Maldita sea!
00:39:38¡Espera!
00:39:39¡Espera!
00:39:40¡Espera!
00:39:41¡Espera!
00:39:43¡Maldita sea!
00:39:44¡Oleg!
00:39:45¿No te consideras repartirme con Chloe
00:39:47como gerente de ventas, ¿verdad?
00:39:49¡Tengo que!
00:39:50Nuestra prioridad ahora es asegurar a nuestro cliente.
00:39:52Una vez eso esté decidido,
00:39:54voy a tratar con Chloe de mi manera.
00:39:56No te preocupes, cariño.
00:39:59Te cuidaré muy bien.
00:40:01¿Entonces qué necesitas?
00:40:03¿Tienes un plan?
00:40:04Definitivamente.
00:40:05¿Y qué si Chloe se pone nerviosa?
00:40:06¿Sigue siendo solo un gerente de ventas?
00:40:08¿Por qué no podemos tener dos?
00:40:10Mientras yo sea el responsable,
00:40:12aseguraré que no robe tu luz.
00:40:14Eres mi héroe.
00:40:17Cuando vuelvas,
00:40:18te destruiré.
00:40:22¡Buenos días, Lilly!
00:40:24Chloe, necesito avisarte.
00:40:26Cindy, ¿por qué sigues aquí?
00:40:28¿Por qué no estaría aquí?
00:40:30Soy el gerente de ventas.
00:40:32Y estoy muy ocupada, a pesar de ti.
00:40:35Hablando de todo este tiempo libre,
00:40:37¿por qué no vas a comprarme un cappuccino?
00:40:39Tres, media y media.
00:40:40No tan frío, pero no tan caliente.
00:40:42¡Salud!
00:40:43¿Estás loca?
00:40:44¡Soy el gerente de ventas!
00:40:45Chloe, ahora tenemos dos gerentes de ventas.
00:40:49Considera que es tu honor
00:40:50comprar un café para Cindy.
00:40:52Sólo porque obtuviste el gigante de gerente de ventas
00:40:54a través de mensajes oscuros
00:40:55no te hace especial.
00:40:56Cindy es la héroe de Patterson.
00:40:58Te llevaría muy fácil.
00:41:00Pero es demasiado generosa
00:41:01para gastar tu tiempo en ti.
00:41:02¿Qué tal si yo cocino el café?
00:41:04Ni siquiera pienses en eso.
00:41:06Es una mentira.
00:41:07Intenta actuar duro.
00:41:15¡Me has trickeado!
00:41:17¡Me has trickeado!
00:41:19Estás hablando de tonterías.
00:41:20Quieres ser el gerente de ventas.
00:41:22Ahora lo eres.
00:41:23¿Estás bromeando?
00:41:24¿De repente tenemos dos gerentes de ventas
00:41:25y piensas que un novio como Cindy
00:41:27merece estar en el mismo nivel que yo?
00:41:29Estás a la altura de tu trabajo.
00:41:31Pero Cindy tiene esa carta de Patterson
00:41:33y lleva un peso serio.
00:41:35Su promoción vino directamente de arriba.
00:41:37¿Qué vas a hacer con eso?
00:41:39Es ridículo.
00:41:40Solo por su nombre de familia
00:41:41recibe lo que quiera.
00:41:43¡Bingo!
00:41:44Cuando eres nacido en poder,
00:41:46recibes lo que quieras.
00:41:49La gelosidad no es un buen aspecto en ti.
00:41:51Si yo fuese tú,
00:41:52comenzaría a comprar
00:41:53para unos padres de azúcar poderosos.
00:41:55Pero si no encuentras ninguno,
00:41:57no es una sorpresa.
00:41:59Quiero decir,
00:42:00tú eres solo el perdedor Max Dump.
00:42:02¿En serio?
00:42:04Si eres la verdadera Patterson Harris,
00:42:07¿por qué no empezaste a usar
00:42:08tus conexiones poderosas
00:42:09para asegurar a tus clientes más temprano?
00:42:11Esos temas tan triviales son una brisa para mí.
00:42:14¿Por qué me preocuparía con mis conexiones?
00:42:16Bueno,
00:42:17si eres realmente tan confiante,
00:42:19hagámoslo interesante.
00:42:20Quien sea el que se aleje del acuerdo
00:42:22con Visionary Tech Solutions
00:42:24se convierte en el único gerente de ventas.
00:42:27¿Estás listo para el reto?
00:42:30¿Por qué estás tan quieta?
00:42:32¿Perdiste tu nervio?
00:42:33¿O finalmente te diste cuenta
00:42:35de que tus conexiones
00:42:36no son tan influyentes como creíste?
00:42:38¡Acepto!
00:42:39Pero el perdedor
00:42:40no puede apoyar a los clientes de los demás.
00:42:42¿En serio crees que te perdería?
00:42:49Esa es mi chica.
00:42:50Ahora no tengo que preocuparme
00:42:51por apoyar a los clientes.
00:42:53Pero asegurar el contrato de ventas
00:42:55con Visionary Tech Solutions
00:42:57no será fácil.
00:42:58Son notorios
00:42:59por sus negociaciones duras
00:43:00y sus expectativas altas.
00:43:02Y su precedente es ilusivo.
00:43:03Traté de arrancar reuniones con ellos
00:43:05varias veces
00:43:06y me detuvieron cada vez.
00:43:08No te preocupes.
00:43:09Sé qué hacer.
00:43:18¿Dónde está mi teléfono?
00:43:19¿Lo dejé en la oficina de Oleg?
00:43:25¡Para!
00:43:26¡Estamos trabajando!
00:43:27Estoy cansado de esperar.
00:43:30¡Dios mío!
00:43:31¿Cuándo dejarás a Max y a mí?
00:43:33Pronto.
00:43:34Él está pidiendo
00:43:35la vacuna falsa
00:43:36y quiere casarse pronto.
00:43:37Lo divorciaré
00:43:38cuando estemos casados
00:43:39y entonces
00:43:40obtendremos todo el dinero
00:43:41y estaremos juntos para siempre.
00:43:43No me molestes.
00:43:44Ha pasado mucho dinero de la compañía en ti.
00:43:46Lágame.
00:43:47Y lo acabaremos ambos.
00:43:49¿Así que Cindy está falsificando la vacuna
00:43:51para engañar a Max?
00:43:52Bueno,
00:43:53él lo hizo a él mismo.
00:43:54Pero nunca pensé
00:43:55que Oleg daría la gana
00:43:56de robar dinero de la compañía.
00:43:58Lo enviaré directamente a la cárcel
00:44:00una vez que tenga la prueba.
00:44:07Han estado diciendo
00:44:08que el presidente de Visionary Tech Solutions
00:44:10es superelusivo,
00:44:11pero yo he logrado una apuntación
00:44:12con solo una llamada.
00:44:14Huele a pescado, ¿no?
00:44:16¿Señora Patterson?
00:44:17El presidente está disponible ahora.
00:44:19Por favor, guíense.
00:44:27Hola, soy Chloe Patterson.
00:44:29Estoy aquí para discutir
00:44:31un contrato comercial con tu compañía.
00:44:35Hola, señora Patterson.
00:44:37Soy Eric Walton,
00:44:39presidente de Visual Tech Solutions.
00:44:41¿Qué?
00:44:42Tienes que estar bromeando.
00:44:44Bueno,
00:44:45casi es hora de cenar.
00:44:49Así que hablemos sobre eso a la cena.
00:44:52¡Ah!
00:44:57Dill, no puedo creer
00:44:58que seas el presidente
00:44:59de Visionary Tech Solutions.
00:45:01¿Qué puedo decir?
00:45:02Tengo un gran número de intereses
00:45:03y no estoy tímido
00:45:04en invertir en proyectos
00:45:05que realmente creo en.
00:45:09Entonces,
00:45:10vine aquí hoy
00:45:11para hablar sobre el contrato comercial.
00:45:13Entiendo que si no quieres cooperar
00:45:15con nuestra compañía,
00:45:16eres solo un pequeño frío
00:45:17comparado con Visionary Tech Solutions.
00:45:19Por favor,
00:45:20este es el contrato aquí.
00:45:22Podemos firmarlo de inmediato.
00:45:23¿Ah?
00:45:24¿No sería un poco temprano?
00:45:26Digo,
00:45:27eres mi novia
00:45:28y haré lo que quieras,
00:45:30incluyendo firmar el contrato comercial.
00:45:32Pero solo estábamos bromeando.
00:45:34Estabas solo ayudándome.
00:45:35No estábamos...
00:45:36Bueno, ahora podemos hacerlo oficial.
00:45:39Siempre he querido preguntarte
00:45:40desde la primera vez que te vi.
00:45:46Chloe,
00:45:48¿serás mi novia?
00:45:51Sí.
00:45:53Estoy enamorada.
00:45:56Pero acabo de salir
00:45:57de una relación tóxica
00:45:58y no estoy segura
00:45:59de estar listo para
00:46:00pasar a algo nuevo tan pronto.
00:46:02Podemos tomarlo lentamente.
00:46:04Solo quiero que sepas
00:46:05que te amo de verdad.
00:46:20¿Qué?
00:46:38Tengo que volver a trabajar.
00:46:39Ahora.
00:46:41Finalmente.
00:46:43Es tiempo de volver a casa
00:46:44y descansar un poco.
00:47:10Mierda.
00:47:12No puedo creer
00:47:13que ella realmente
00:47:14obtuvo el contrato comercial
00:47:15de Visionary Tech.
00:47:30Adiós.
00:47:41¿Estás perdiendo algo, perdedora?
00:47:42Nada de tu negocio.
00:47:43¡Ahora, sal de mi vista!
00:47:44¿Cuál es tu actitud,
00:47:45tío?
00:47:46¿Cultura?
00:47:47¿Pesado?
00:47:48¡Cindy es la patria de Patterson!
00:47:51No te preocupes.
00:47:52No quiero arruinar
00:47:53mi buen humor.
00:47:54Chloe,
00:47:55acabo de encontrar
00:47:56algo en la caja.
00:47:57¿Qué diablos?
00:47:58¿Quién hizo esto?
00:48:01Parece que tu contrato
00:48:02de Visionary Tech Solutions
00:48:03se acabó.
00:48:05Ayer,
00:48:06solo firmé
00:48:07este contrato comercial
00:48:08y no le dije a nadie
00:48:09sobre él.
00:48:11¿Cómo lo sabías?
00:48:13¿Qué implicas?
00:48:17No puedo creer
00:48:18que me culparías
00:48:19por tus errores.
00:48:20Exactamente.
00:48:21Cindy,
00:48:22siendo la patria de Patterson,
00:48:23no arruinaría su tiempo
00:48:24en un pequeño contrato
00:48:25como este.
00:48:26Bueno, supongo
00:48:27que solo verificaremos
00:48:28la supervisión
00:48:29y veremos.
00:48:30¿Cómo te atreves
00:48:31a defraudarme?
00:48:32¿Tienes miedo
00:48:33de intentar correr?
00:48:34Una vez verificamos
00:48:35la supervisión,
00:48:36no habrá nadie
00:48:37que lo denigre.
00:48:40¿Qué está Sol
00:48:41discutiendo?
00:48:42Perfecto momento.
00:48:43Necesitamos verificar
00:48:44la supervisión de la noche pasada.
00:48:45Supongo que hay
00:48:46un tonto en la oficina.
00:48:48¿Un tonto en la compañía?
00:48:49¿Cómo es posible?
00:48:50Papá,
00:48:51ayúdame.
00:48:52No dejes que reviese
00:48:53el video,
00:48:54o estoy atrapada.
00:48:56Así que crees
00:48:57que puedes verificar
00:48:58la supervisión
00:48:59cuando quieras.
00:49:00Estuve en el trabajo
00:49:01la noche pasada
00:49:02y confía en mí,
00:49:03todo estaba bien.
00:49:04Ningún signo
00:49:05de daño.
00:49:07No hay
00:49:08tontos.
00:49:09Y si me acusas
00:49:10de nuevo,
00:49:11te juzgaré
00:49:12por defamación.
00:49:13¿Cómo te atreves
00:49:14a verificar
00:49:15a la hermana Patterson?
00:49:16Deberíamos creer
00:49:17que te va a arruinar
00:49:18con un juicio.
00:49:19¡Tengo el contrato!
00:49:20Y si no me crees,
00:49:21puedes llamar
00:49:22a Visionary Tech Solutions
00:49:23y preguntarles.
00:49:25Mierda.
00:49:26Mi ropa
00:49:27cuesta más
00:49:28que tu salario mensual.
00:49:29Ah, Sr. Smith,
00:49:30estás justo a tiempo.
00:49:31Chloe ni siquiera
00:49:32aseguró el contrato
00:49:33para Visionary Tech Solutions
00:49:34y ahora está acusando
00:49:35a Cindy de arruinarlo.
00:49:36Tienes que disparar
00:49:37a esta hija mentirosa
00:49:38¡ahora mismo!
00:49:42¡Tienes que disparar
00:49:43a esta hija mentirosa
00:49:44¡ahora mismo!
00:49:45Ah, sí necesito
00:49:46disparar a alguien.
00:49:47Pero eres tú
00:49:48a quien voy a disparar.
00:49:49¿A mí?
00:49:50¿Por qué?
00:49:51Solo recibí una llamada
00:49:52de Upper Management.
00:49:53Chloe arruinó el trato
00:49:54con Visionary Tech Solutions,
00:49:55nuestro mayor contrato
00:49:56del año.
00:49:57Están insistiendo
00:49:58que hagamos lo que sea
00:49:59para cerrarlo
00:50:00y tú estás aquí
00:50:01diciéndome que disparo a ella.
00:50:02Lo escuchaste.
00:50:04Chloe, hice un error.
00:50:05Por favor, perdóname.
00:50:06¡Tu cara de hipócrita!
00:50:08No aceptaré tu disculpa.
00:50:09¿Qué estás esperando?
00:50:10¡Sáquenla de aquí!
00:50:15Chloe, te prometo
00:50:16cualquier cosa.
00:50:17Si aseguras la colaboración
00:50:18con Visionary Tech Solutions...
00:50:19No necesito eso.
00:50:20Solo espero
00:50:21que puedas mantener tu palabra.
00:50:22¿Qué quieres decir?
00:50:23Cindy y yo
00:50:24teníamos un acuerdo, ¿recuerdas?
00:50:25Quiene arruine
00:50:26el contrato
00:50:27de Visionary Tech Solutions
00:50:28primero,
00:50:29el perdedor
00:50:30se resigna.
00:50:34Chloe...
00:50:35Siempre me empujas
00:50:36a mi cabeza, ¿verdad?
00:50:38Un acuerdo es un acuerdo.
00:50:39Es hora de que te mantengas
00:50:40tu palabra.
00:50:41¿Qué quieres?
00:50:42¿De qué estás hablando?
00:50:47Chloe, sabías
00:50:48por qué estaba embarazada.
00:50:49¿Cómo me empujarías?
00:50:52¿En serio?
00:50:53¿No es lo mejor que tienes?
00:50:54¡Sal de mi camino!
00:50:57¿Estás bien?
00:50:58¿El bebé está bien?
00:50:59Max, estoy tan asustada.
00:51:01¿El bebé está bien?
00:51:02¿Volverá a morir el bebé?
00:51:05¡Maldita sea!
00:51:06¿Cómo podrías arruinar
00:51:07a Cindy y a nuestro bebé?
00:51:08Si te importaba en serio,
00:51:09te hubieras llevado a la hospital
00:51:10en lugar de gritarme aquí.
00:51:12Mira,
00:51:13sé que te amas, Max,
00:51:15y me odias
00:51:16por sacarlo de ti,
00:51:17pero...
00:51:19¿cómo podrías matar a nuestro bebé?
00:51:23Impresionante.
00:51:25Tus habilidades de acto han mejorado,
00:51:27pero es común
00:51:28que un error
00:51:29tenga sangre.
00:51:30¿Dónde está el tuyo?
00:51:31¡Max!
00:51:32¡Mi pecho duele tanto!
00:51:34No te preocupes.
00:51:35No dejaré que suceda
00:51:36a ti o a nuestro bebé.
00:51:39¡Maldita sea!
00:51:41Te prometo,
00:51:42si algo ocurre
00:51:43a Cindy o a nuestro bebé,
00:51:44te pagarás con tu vida.
00:51:46¿Crees que me puedes arruinar?
00:51:48Solo puse un pequeño truco
00:51:49y Max te golpeó.
00:51:52Bueno,
00:51:53llévate a la hospital
00:51:54para una examinación exacta,
00:51:55y luego sabrás
00:51:56si realmente tiene
00:51:57un error
00:51:58o simplemente está
00:51:59falsificando
00:52:00una enfermedad.
00:52:03¡Maldita sea!
00:52:04¿Ha descubierto la verdad de Chloe?
00:52:05¡No puede ser!
00:52:06¡Solo está flirteando!
00:52:11¡Eres una locura!
00:52:18Puedes ser
00:52:19un colega excelente,
00:52:20pero eso no excusa
00:52:21tu comportamiento malvado.
00:52:22Chloe,
00:52:23todos vimos que pusiste a Cindy.
00:52:25Ella es la hija
00:52:26de William Patterson.
00:52:27Cuando él se encuentre
00:52:28con esto,
00:52:29hará que sufras
00:52:30dos veces más.
00:52:32Esa hija
00:52:33puso a mi hija.
00:52:34Ella es un problema.
00:52:35Yo haré que le paguen.
00:52:38No me interesa las palabras.
00:52:39Te voy a sacar ahora mismo.
00:52:40¡No!
00:52:41¡No!
00:52:42¡No!
00:52:43¡No!
00:52:48¡Déjame ir!
00:52:49¡Maldita sea!
00:52:50Te voy a sacar
00:52:51de esta compañía
00:52:52¡Ahora mismo!
00:52:53¡Déjame ir!
00:52:54¡Maldita sea!
00:52:55Te voy a sacar
00:52:56de esta compañía
00:52:57¡Ahora mismo!
00:52:58¡Déjame ir!
00:53:04¿Estás bien?
00:53:05Sí,
00:53:06creo que sí.
00:53:07¿Qué estás haciendo aquí?
00:53:08Bueno,
00:53:09intenté llamarte
00:53:10sobre nuestros planes de cena,
00:53:11pero no te acordaste,
00:53:12así que me preocupé
00:53:13y decidí venir.
00:53:14No sabía que estaría
00:53:15caminando en este desastre.
00:53:16Déjame ir
00:53:17o te voy a matar
00:53:18con mis hombres.
00:53:20¡Cállate!
00:53:21¿Tienes un deseo de muerte?
00:53:22Este es Eric Walton,
00:53:23el segundo más rico
00:53:24en la lista de Forbes.
00:53:25¡Señor Walton!
00:53:26No me acordaba
00:53:27de que venías.
00:53:28No estaba preparado
00:53:29para tu visita.
00:53:30Si estuvieras,
00:53:31me hubiera perdido esto.
00:53:32¿Es así como manejas
00:53:33las cosas aquí?
00:53:34¿Sólo dejando a tus empleados
00:53:35ser abusados?
00:53:36¡Señor Walton,
00:53:37no te engañes!
00:53:38Chloe aquí
00:53:39no está bien.
00:53:40Deliberadamente está
00:53:41empujando y dañando
00:53:42a nuestra colega embarazada.
00:53:43¡No la empujé!
00:53:44Oh,
00:53:45¿así que la arregló
00:53:46por caer
00:53:47deliberadamente
00:53:48y poner a su bebé
00:53:49en riesgo?
00:53:50¿Cómo te atreves?
00:53:51¿Eric,
00:53:52crees en mí?
00:53:53Confío en mi novia.
00:53:55¿Chloe es tu novia?
00:53:56¡Absolutamente!
00:53:57Y nadie va a tocarla
00:53:58mientras estoy aquí.
00:53:59No lo esperaba
00:54:00ser tan protegido.
00:54:01¡Es tan caliente!
00:54:04¡Mierda!
00:54:05Chloe es la novia
00:54:06de Mr. Walton,
00:54:07pero ya somos enemigos.
00:54:08Parece que no tengo
00:54:09ninguna opción
00:54:10pero de sacarlo de ella.
00:54:11Con todo el respeto,
00:54:12Mr. Walton,
00:54:13esto es todavía
00:54:14un problema interno
00:54:15dentro de la compañía.
00:54:16¿Un problema interno?
00:54:17¡Nuestra compañía
00:54:18no puede estar
00:54:19tratando con una compañía
00:54:20que abusa de sus empleados!
00:54:21Supongo
00:54:22que tendremos
00:54:23que buscarle
00:54:24un salario.
00:54:25¿Qué salario?
00:54:26¿No lo sabías?
00:54:27Eric es el presidente
00:54:28de Visionary Tech Solutions.
00:54:29¿Mr. Walton es el presidente
00:54:30de Visionary Tech Solutions?
00:54:31¡Estoy atrapado!
00:54:32Mr. Smith,
00:54:33¿no se suponía que
00:54:34fuera el mayor proyecto
00:54:35del año?
00:54:36¿No les dijeron
00:54:37a los empleados
00:54:38que hicieran
00:54:39todo lo necesario
00:54:40para asegurarlo?
00:54:41Mr. Walton,
00:54:42lo siento mucho.
00:54:43Por favor,
00:54:44espérame.
00:54:45Te prometo
00:54:46que me quedaré
00:54:47lejos de Chloe
00:54:48de ahora en adelante.
00:54:49¡Es demasiado tarde!
00:54:50¿No querías que te dispararan?
00:54:51¡Primero!
00:54:54Chloe,
00:54:55hemos sido colegas
00:54:56por mucho tiempo.
00:54:57Por favor, perdóname.
00:54:58Tengo tantos billetes
00:54:59que pagar,
00:55:00incluyendo mi alquiler
00:55:01y pagos de autos.
00:55:04¿Quieres decir
00:55:05los pagos
00:55:06por tu casa
00:55:07y auto
00:55:08que obtuviste
00:55:09con dinero embezalado?
00:55:10Espera,
00:55:11si Ola se dispara,
00:55:12¿qué sucede
00:55:13con todo el dinero
00:55:14que embezale?
00:55:15¿Qué está pasando?
00:55:16¿Vas a dejarlo
00:55:17en paz por esto?
00:55:18Por supuesto no,
00:55:19pero dispararlo
00:55:20es evidencia
00:55:21de su embezalamiento
00:55:22y hacer que le paguen
00:55:23por sus crímenes.
00:55:24¡Absolutamente!
00:55:25¡Hagámoslo!
00:55:26¿Te consideras
00:55:27muy afortunado?
00:55:28Pero la próxima vez
00:55:29que culpes a Chloe,
00:55:30aseguraré que desaparezcas
00:55:31de esta industria.
00:55:32¡Gracias!
00:55:33¡Señor Walton!
00:55:34¡Te juro
00:55:35que nunca lo haré otra vez!
00:55:37¿Podemos,
00:55:38por favor,
00:55:39ir a comer?
00:55:40¡Claro!
00:55:41¡Vamos!
00:55:46Por favor,
00:55:47perdóname.
00:55:48Necesito hacer
00:55:49un favor.
00:55:50¡Gracias!
00:55:56¡Ben!
00:55:57¡Hola!
00:55:58Necesito un favor.
00:56:07¿Estás loca?
00:56:08¡Déjame ir!
00:56:09¡Tú mataste a
00:56:10mi bebé y a Cindy!
00:56:11¡Te enviaré
00:56:12a la gravedad!
00:56:13¡No!
00:56:14¡No!
00:56:15¡Ayuda!
00:56:16¡Señor Walton!
00:56:17¡Tenemos que ayudar
00:56:18a la gravedad!
00:56:21¡Síguenos!
00:56:28¡Cindy!
00:56:29Traje a este asesino aquí.
00:56:33¿Crees que eres mejor que yo?
00:56:35Hoy te destruiré.
00:56:40¡Es inútil!
00:56:42Mi bebé se ha ido para siempre.
00:56:44Mi pobre niña.
00:56:46Nunca tuvo la oportunidad
00:56:47de ver el mundo
00:56:48porque tú lo mataste.
00:56:50Sigue actuando como
00:56:51la madre inocente, ¿verdad?
00:56:52¿Tienes miedo de ser atrapada?
00:56:54¡Me pusiste!
00:56:56¡Tú mataste a mi bebé!
00:56:59Dios.
00:57:00¡De verdad eres un monstruo!
00:57:02¡Tía!
00:57:03¡Muévete a tus pies
00:57:04y respeta a Cindy ahora!
00:57:06¡Así es como me disculpo!
00:57:07¿Te gusta?
00:57:08¡¿Cómo te atreves a golpearme?!
00:57:13¡No, no, no!
00:57:18¡Tía!
00:57:19¡Tía otra vez!
00:57:21¡Tía!
00:57:22¡Te has engañado, Max!
00:57:24¡Mataste a su bebé!
00:57:26¿Y ahora traes a tu bebé
00:57:27para molestarme a mi hijo?
00:57:29Solo le estaba enseñando
00:57:30algunos métodos
00:57:31ya que claramente no lo hiciste.
00:57:33Chloe, si tienes algún problema
00:57:34házlo conmigo.
00:57:35No te involucres con Max y Sheila.
00:57:37¡Son inocentes!
00:57:38¡Eres mucho más malo
00:57:39comparado a Cindy!
00:57:41No puedo creer que Max
00:57:42te haya metido
00:57:43por tres años.
00:57:44Hagamos una cosa en directo.
00:57:46Tú y Max
00:57:47sois las víctimas.
00:57:48Me ha metido
00:57:49porque pensaba que podía
00:57:50acercarse a un patrocinador.
00:57:52Y nunca lo he chistado.
00:57:54¡Oh!
00:57:55Esta pieza de traje aquí
00:57:56es evidencia de que te has chistado.
00:57:58¿Y qué pasa con mi bebé?
00:58:00¡Lo has asesinado desgraciadamente!
00:58:02¡No hay manera
00:58:03de que lo haya asesinado!
00:58:04Porque Cindy
00:58:05nunca estaba embarazada.
00:58:07¿Qué?
00:58:09¿Qué?
00:58:10¡Eso es imposible!
00:58:12¡Exactamente!
00:58:13¡Ella obviamente
00:58:14está hablando de mentiras!
00:58:15¿Cómo vas a entrar entre nosotros
00:58:17y me humiliar?
00:58:18¡Maldita mierda!
00:58:20¡Idiota!
00:58:21¿Por qué no puedes ver
00:58:22a través de sus mentiras?
00:58:23¿Dijiste que Cindy
00:58:24falsificó tu informe de la enfermedad?
00:58:26¿Dónde está tu evidencia?
00:58:27Te la mostraré ahora mismo.
00:58:31¡Miss Patterson!
00:58:32¡La traje aquí!
00:58:33¡Excelente!
00:58:34Ella puede demostrar
00:58:35que no estoy mentiendo.
00:58:37¿Quién eres tú?
00:58:39No lo sé.
00:58:40¿No me conoces?
00:58:42¿Miss Patterson,
00:58:43no recuerdas nuestro acuerdo?
00:58:44Me prometiste
00:58:45que me pagarías
00:58:46un millón de dólares
00:58:47para falsificar
00:58:48tu informe de la enfermedad.
00:58:49¿Falsificar
00:58:50tu informe de la enfermedad?
00:58:52Cindy, ¿qué está pasando?
00:58:53¡No lo sé!
00:58:56¡Chloe obviamente
00:58:57la contrató para que me
00:58:58pudiera esconder!
00:58:59Eso no es cierto.
00:59:00Nunca recibí
00:59:01ningún dinero.
00:59:02Mi licencia médica
00:59:03fue revocada
00:59:04y ahora no puedo practicar
00:59:05la medicina
00:59:06y eso es todo
00:59:07porque soy tú.
00:59:10Cindy
00:59:11¿No eres
00:59:12enferma de la enfermedad?
00:59:15¿Cómo estás ahora?
00:59:17¡Yo!
00:59:20¡Yo!
00:59:21¡Idiota!
00:59:22La enfermedad fue falsa
00:59:23así que obviamente
00:59:24la enfermedad fue falsa.
00:59:27¡Mira!
00:59:29¿Cómo te atreves
00:59:30a mentirnos así?
00:59:33¡Cállate con este mentiroso
00:59:34de inmediato!
00:59:35¡Max!
00:59:36¡Por favor!
00:59:38¡No me dejes!
00:59:43Chloe, ¿estás satisfecha ahora?
00:59:46¡Disfrútalo mientras puedas!
00:59:48Porque pronto
00:59:50¡te vas a quemar en el infierno!
00:59:52Lo has traído
00:59:53a ti misma.
00:59:54No hay nadie más
00:59:55a cuestionar.
01:00:02¡Gracias de nuevo
01:00:03por tu ayuda hoy!
01:00:04De nada,
01:00:05Srta. Patterson.
01:00:06Eres la verdadera
01:00:07Patterson Harris.
01:00:09El Sr. Patterson
01:00:10estará enfadado
01:00:11al oír
01:00:12cómo has sido disrespetado.
01:00:15Espera,
01:00:16¿así que no eres
01:00:17la madre de Chloe?
01:00:22¿Así que
01:00:24realmente eres
01:00:25la Patterson Harris?
01:00:29Sí,
01:00:30Eric.
01:00:31Soy Chloe Patterson,
01:00:33la única
01:00:34patrocinadora
01:00:35de la enfermedad.
01:00:37Soy un idiota.
01:00:40Pensé que te protegía
01:00:42y te ayudaba
01:00:43a conseguir
01:00:44lo que
01:00:45querías,
01:00:46pero creo que no necesitas
01:00:47nada de eso ahora.
01:00:48Debe parecer
01:00:49una broma a ti.
01:00:50¡No, no, no!
01:00:51¡Eso no es cierto!
01:00:52Lo siento.
01:00:53No quería esconder
01:00:54mi identidad
01:00:55de ti.
01:00:56Sólo me asusté
01:00:57de que mi riqueza
01:00:58complicaría las cosas
01:00:59entre nosotros.
01:01:00No,
01:01:01no,
01:01:02no,
01:01:03no,
01:01:04no,
01:01:05no,
01:01:06¿por qué crees eso?
01:01:07¡Vamos!
01:01:08Básicamente
01:01:09soy la mujer más rica
01:01:10en los Estados Unidos.
01:01:11Me paranoizo
01:01:12por las intenciones
01:01:13de las personas.
01:01:14¿Me gustan
01:01:15de verdad
01:01:16o solo
01:01:17quieren mi dinero?
01:01:18Y tú,
01:01:19te has
01:01:20llevado a mi vida
01:01:21como un superhéroe
01:01:22amargo,
01:01:23químico
01:01:24y has sido
01:01:25tan dulce
01:01:26y tan amable
01:01:27y yo solo
01:01:28no quería
01:01:29que nos enloquecieran
01:01:30entre nosotros de nuevo.
01:01:31¿Crees que soy
01:01:32amargo
01:01:33y químico?
01:01:34Sí.
01:01:35¿Qué?
01:01:37¿Y crees que soy dulce y agradable?
01:01:39Eso es lo que obtuviste de eso
01:01:41Eso es todo lo que me importa
01:01:43Entonces
01:01:45¿Tengo un toque de ser tu novio?
01:01:47¿Tengo un toque de ser tu novio?
01:01:49¿Tengo un toque de ser tu novio?
01:01:51Oh Dios
01:01:53Esto no podría ser más embarazante
01:01:55Vamos
01:01:57Vamos a comprar algo para comer
01:02:05No puedo creer que Cindy Platt es una tonta
01:02:07No puedo creer que Cindy Platt es una tonta
01:02:09¡Oh Dios!
01:02:11¡Cállate con ella!
01:02:13¡No quiero que te cases con una mentira!
01:02:15Ella hizo un error, pero ella es la Patterson Heiress
01:02:17Ella hizo un error, pero ella es la Patterson Heiress
01:02:19¿Somos realmente tan desgraciados?
01:02:21¿Somos realmente tan desgraciados?
01:02:23¿No crees que sí?
01:02:25¿No crees que sí?
01:02:27Disculpe, tengo que ir al baño
01:02:29Disculpe, tengo que ir al baño
01:02:31Sí, claro, no hay problema
01:02:33¡Oh!
01:02:35¿Este es tu bracelete?
01:02:37No, no es mío
01:02:39No, no es mío
01:02:41Tal vez sea de tus amigos
01:02:43¿Erick? No, eso es imposible
01:02:45Esto es claramente un bracelete de una mujer
01:02:47¿Erick? No, eso es imposible
01:02:49¿Este es claramente un bracelete de una mujer
01:02:51¿Puede ser el bracelete de su ex novia?
01:02:59¿Erick, este es tu bracelete?
01:03:01¿Erick, este es tu bracelete?
01:03:03¿Este es tu bracelete?
01:03:05Sí, gracias a Dios, no lo perdí
01:03:07Sí, gracias a Dios, no lo perdí
01:03:09Debe significar mucho a ti
01:03:17Me... Me salvaste
01:03:23
01:03:25Es para una persona muy importante
01:03:27Sí, es para una persona muy importante
01:03:29Tal vez es su ex novia
01:03:31Tal vez es su ex novia
01:03:35Tal vez debería decirle a Chloe que es su bracelete
01:03:37Tal vez debería decirle a Chloe que es su bracelete
01:03:39De hecho, quería decirte algo
01:03:41De hecho, quería decirte algo
01:03:43De hecho, quería decirte algo
01:03:45De hecho, quería decirte algo
01:03:47De hecho, quería decirte algo
01:03:49De hecho, quería decirte algo
01:03:51De hecho, quería decirte algo
01:03:53De hecho, quería decirte algo
01:03:55De hecho, quería decirte algo
01:03:57Disfruta tu comida
01:04:01¿Por qué parece enojada?
01:04:03¿No le gusta la comida?
01:04:05¿Por qué nos llamaste tan temprano?
01:04:07¿Por qué nos llamaste tan temprano?
01:04:09Porque fuimos adquiridos por William Patterson
01:04:11Porque fuimos adquiridos por William Patterson
01:04:13y hoy tendremos un nuevo CEO
01:04:15Cindy, eres la hermana Patterson
01:04:17y hoy tendremos un nuevo CEO
01:04:19¿Por qué no lo sabías?
01:04:21¿Por qué no lo sabías?
01:04:23¿Por qué no lo sabías?
01:04:25El diseñador que estás usando parece caro
01:04:27El diseñador que estás usando parece caro
01:04:29El diseñador que estás usando parece caro
01:04:31Parece un chiquito para que te seduzcan
01:04:33Parece un chiquito para que te seduzcan
01:04:35Es típico
01:04:37¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:04:39¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:04:41con el nuevo CEO?
01:04:43¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:04:45con el nuevo CEO?
01:04:47¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:04:49con el nuevo CEO?
01:04:51¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:04:53¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:04:55con el nuevo CEO?
01:04:57¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:04:59con el nuevo CEO?
01:05:01¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:03con el nuevo CEO?
01:05:05¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:07con el nuevo CEO?
01:05:09¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:11con el nuevo CEO?
01:05:13¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:15con el nuevo CEO?
01:05:17¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:19con el nuevo CEO?
01:05:21¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:23con el nuevo CEO?
01:05:25¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:27con el nuevo CEO?
01:05:29¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:31con el nuevo CEO?
01:05:33¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:35con el nuevo CEO?
01:05:37¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:39con el nuevo CEO?
01:05:41¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:43con el nuevo CEO?
01:05:45¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:47con el nuevo CEO?
01:05:49¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:51con el nuevo CEO?
01:05:53¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:55con el nuevo CEO?
01:05:57¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:05:59con el nuevo CEO?
01:06:01¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:03con el nuevo CEO?
01:06:05¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:07con el nuevo CEO?
01:06:09¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:11con el nuevo CEO?
01:06:13¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:15con el nuevo CEO?
01:06:17¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:19con el nuevo CEO?
01:06:21¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:23con el nuevo CEO?
01:06:25¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:27con el nuevo CEO?
01:06:29¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:31con el nuevo CEO?
01:06:33¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:35con el nuevo CEO?
01:06:37¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:39con el nuevo CEO?
01:06:41¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:43con el nuevo CEO?
01:06:45¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:47con el nuevo CEO?
01:06:49¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:51con el nuevo CEO?
01:06:53¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:55con el nuevo CEO?
01:06:57¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:06:59con el nuevo CEO?
01:07:01¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:03con el nuevo CEO?
01:07:05¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:07con el nuevo CEO?
01:07:09¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:11con el nuevo CEO?
01:07:13¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:15con el nuevo CEO?
01:07:17¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:19con el nuevo CEO?
01:07:21¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:23con el nuevo CEO?
01:07:25¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:27con el nuevo CEO?
01:07:29¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:31con el nuevo CEO?
01:07:33¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:35con el nuevo CEO?
01:07:37¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:39con el nuevo CEO?
01:07:41¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:43con el nuevo CEO?
01:07:45¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:47con el nuevo CEO?
01:07:49¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:51con el nuevo CEO?
01:07:53¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:55con el nuevo CEO?
01:07:57¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:07:59con el nuevo CEO?
01:08:01¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:03con el nuevo CEO?
01:08:05¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:07con el nuevo CEO?
01:08:09¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:11con el nuevo CEO?
01:08:13¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:15con el nuevo CEO?
01:08:17¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:19con el nuevo CEO?
01:08:21¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:23con el nuevo CEO?
01:08:25¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:27con el nuevo CEO?
01:08:29¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:31con el nuevo CEO?
01:08:33¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:35con el nuevo CEO?
01:08:37¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:39con el nuevo CEO?
01:08:41¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:43con el nuevo CEO?
01:08:45¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:47con el nuevo CEO?
01:08:49¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:51con el nuevo CEO?
01:08:53¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:55con el nuevo CEO?
01:08:57¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:08:59con el nuevo CEO?
01:09:01¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:03con el nuevo CEO?
01:09:05¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:07con el nuevo CEO?
01:09:09¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:11con el nuevo CEO?
01:09:13¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:15con el nuevo CEO?
01:09:17¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:19con el nuevo CEO?
01:09:21¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:23con el nuevo CEO?
01:09:25¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:27con el nuevo CEO?
01:09:29¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:31con el nuevo CEO?
01:09:33¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:35con el nuevo CEO?
01:09:37¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:39con el nuevo CEO?
01:09:41¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:43con el nuevo CEO?
01:09:45¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:47con el nuevo CEO?
01:09:49¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:51con el nuevo CEO?
01:09:53¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:55con el nuevo CEO?
01:09:57¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:09:59con el nuevo CEO?
01:10:01¿Piensas que puedes elevarte a Cindy
01:10:03con el nuevo CEO?
01:10:05¿Piensas qué tienes que elevar?
01:10:07elegido a el
01:10:11elegido a el
01:10:13rol
01:10:17ortera
01:10:21centre
01:10:25zen
01:10:29Lo admito, solo le perdonaste por el dinero, no por el amor.
01:10:32Disgustante.
01:10:34¡No estoy terminado! ¡No puedes salir!
01:10:36¡Déjame en paz o llamaré a la seguridad para sacarte de aquí!
01:10:39Eres solo un empleado normal.
01:10:41¡Soy un billonario! ¿A qué lado crees que la seguridad nos llevará?
01:10:44¿Un empleado normal?
01:10:46¿Así que tu novia todavía no te ha contado mi identidad real?
01:10:50¿Qué quieres decir?
01:10:51Cindy, ¿todavía estás mentiendo a Max sobre ser el Eris Patterson?
01:10:59¿Qué está pasando aquí?
01:11:01¿Por qué Chloe dice que me estás mentiendo?
01:11:04¿Por qué no puede Chloe darme un descanso?
01:11:07¡Maldita sea! No puedo dejar que Max sepa que he estado mentiendo.
01:11:09Es mi última esperanza de casarme con la riqueza.
01:11:13¡Deja de hablar con Chloe!
01:11:15¿Estás bien? ¿Te están asustando de nuevo?
01:11:17Estoy bien.
01:11:18¿Quieres ir a comer a la tarde?
01:11:21Bien.
01:11:23Max, déjame darte un poco de consejo por todo el tiempo.
01:11:26Abra tus ojos.
01:11:28Un mentiroso nunca podría ser el Eris Real.
01:11:32¿Qué quieres decir? ¡No entiendo!
01:11:34¡Idiota! ¡Chloe es el Eris Real! ¡Tu novia es una mentira!
01:11:37¡Eso no es cierto!
01:11:44Cindy Patterson, ¿qué está realmente pasando aquí?
01:11:48Además de la mentira de la enfermedad, ¿qué otras mentiras has estado contándome?
01:11:51¡Nada! ¡En serio! ¡Te lo juro!
01:11:54Mírame y dígame si eres el Eris Patterson Real.
01:11:58Mírame y dígame si eres el Eris Patterson Real.
01:12:01Una vez que Max descubra que soy una mentira, me va a derrotar de inmediato.
01:12:04Ese será el final de mi oportunidad de casarme con la riqueza.
01:12:07¡No puedo dejar que eso suceda!
01:12:09¡Por supuesto que soy el Eris Real!
01:12:12¿Estás en serio sospechando de mí debido a un par de palabras que Chloe dijo?
01:12:17Estoy realmente desapontada.
01:12:19¡El Eris Walton! ¡Sólo dijo que no eras el Eris Real!
01:12:24¡Por supuesto que lo fue! ¡Va a creer cualquier cosa que esa mentira manipuladora diga!
01:12:29¡Dios mío, ella es tan buena en manipular a la gente!
01:12:32¡Por supuesto que Eris va a acudir a ella!
01:12:35¡Está totalmente rompiendo mi corazón que no me creen!
01:12:40¡Si eso es el caso, tal vez deberíamos solamente nos separar!
01:12:43¡Lo siento! No debería haber dejado que las vidas de Chloe me decepcionaran.
01:12:49Está bien. No es tu culpa.
01:12:52Estoy tan asustada que ella va a robarte de mí otra vez.
01:12:56¿Qué necesito hacer?
01:12:57¡Vamos a casarnos! ¡Más pronto, mejor!
01:13:02¿Estás en serio sospechando de mí otra vez?
01:13:06¡Bueno, tal vez deberíamos solamente nos separar!
01:13:08¡No! ¡No! ¡Sólo...
01:13:12¡Bien! ¡Vamos a casarnos! ¡Tan pronto como sea posible!
01:13:19¿Estás segura?
01:13:21No estoy segura. Quiero saber.
01:13:23Escúchame.
01:13:25Este bracelete es del amor de mi vida.
01:13:28Una chica que me salvó de la muerte hace 10 años.
01:13:32Y desde entonces, no me ha dejado la mente.
01:13:35Ni por un día.
01:13:37Ni por un segundo.
01:13:39Ni por un segundo.
01:13:41Ni por un segundo.
01:13:43Ni por un segundo.
01:13:45Ni por un segundo.
01:13:47Ni por un segundo.
01:13:48Por un día.
01:13:50He estado buscando a esta chica por más de un décimo.
01:13:54¿No es un poco cruel llevármela aquí y compartir su historia romántica?
01:13:58Voy a irme.
01:13:59¿Qué? No. No. No.
01:14:01Es un enorme desentendiemiento.
01:14:05¿No te acuerdas?
01:14:08Eres el que me dio este bracelete.
01:14:10¿Qué?
01:14:11Sí, tú.
01:14:13¿Te acuerdas?
01:14:14Hace 10 años estaba nadando, y mi pieca se rompió, y casi morí, y cuando estaba a punto de caer me salvaste.
01:14:22¿Así que la chica que has estado buscando es yo?
01:14:26¡Fue tu! ¡Fue tu!
01:14:46¡Si! ¡Ahora te acuerdas!
01:14:49¡Dios mío! Esto es mucho para tomar en cuenta. ¿Cuándo me reconociste?
01:14:55Fue en la fiesta de cumpleaños de Sheila, y te lo iba a decir la noche pasada, pero pareciste triste y te fuiste temprano.
01:15:00¡Oh! Pero pensé que pertenecía a tu ex, alguien que no podías superar.
01:15:06¿Así que te enojaste?
01:15:08Bueno...
01:15:20¿Estás segura de esto?
01:15:25Sí.
01:15:36Buena elección, señora. Ese anillo es el duelo de la colección.
01:15:41Suena a luxuria y elegancia cuando se pone en tu dedo.
01:15:46¡Joder! ¡Este pequeño anillo cuesta un millón de dólares! ¡Eso es robo en la luz del día!
01:15:51Max, ¿qué piensas?
01:15:54¿Le llamas el anillo de la colección? Parece bastante común para mí.
01:15:58¡Este está bien!
01:16:00¡Qué chistoso! ¿Disminuirlo solo porque no lo puedes afordar?
01:16:04¡No importa! Estar casada es lo que más importa en este momento.
01:16:07¡Dejame probarlo!
01:16:12Cindy, ¿me vas a casar?
01:16:14¡Oh, Max! ¡Estoy tan emocionada que podría llorar!
01:16:18¡Sí, por supuesto que lo haré!
01:16:24¡Claudia! ¡Estoy tan emocionada que podrías estar aquí para este momento especial entre Max y yo!
01:16:29¡Voy a asegurarme de que te invitaré a la casita!
01:16:31¿Vas a venir, verdad?
01:16:33No, no puedo. Tengo un schedule muy ocupado.
01:16:36¿Estás realmente ocupada o solo estás celosa?
01:16:39¿Evitar la casita te hace dolor de corazón?
01:16:44Si yo estuviera ocupada, tampoco me gustaría ir a la casita de mi ex.
01:16:49¿Dolor de corazón?
01:16:51Si tuviera el trasero que no quería, sería triste mostrarlo.
01:16:55¿Trasero? ¿Me estás llamando trasero?
01:16:59Sí, eso es exactamente lo que estoy diciendo.
01:17:02Y tú también eres tan barata.
01:17:04O sea, mira el anillo que te regaló tu fiancé.
01:17:06Es prácticamente invalidable.
01:17:08Sería triste mostrarlo.
01:17:10¡Eres tan celosa!
01:17:12O sea, ni siquiera tienes uno.
01:17:15¿Quién dice que no?
01:17:16Si te gusta, puedo comprar todo este restaurante para ti.
01:17:19No, eso no es necesario. Este restaurante en realidad...
01:17:22Estás simplemente poniéndome en peligro. Lo sabía.
01:17:25Eres nada más que un anillo para Eric.
01:17:27Por supuesto que él no quiere gastar una fortuna en un restaurante para ti.
01:17:30Eric está nadando en dinero.
01:17:32Él podría comprar todo este bloque en Outback Nine.
01:17:35Sin embargo, este restaurante...
01:17:37Y tú, Max, incluso si no eres tan rica,
01:17:40deberías comprar un anillo más bonito para tu fiancé.
01:17:43¿O estás imponiendo que tu fiancé es tan invalidable como un anillo en un anillo?
01:17:48Si realmente te amas, deberías ser un hombre y obtenerle algo de lo que merece.
01:17:52No te embarazques.
01:17:54Max, nos están insultando.
01:17:57Si realmente me amas, me comprarás el anillo.
01:18:00¡Mierda!
01:18:02Por supuesto que lo quiero, pero no puedo afordarlo.
01:18:05¿Por qué estás tan silencioso?
01:18:08¿Incluso me amas?
01:18:10Cindy, te amo.
01:18:12¿Pero realmente necesitamos probarlo con alguna piedra tonta?
01:18:15Pero...
01:18:16¿Por qué eres tan inreasonable?
01:18:18¿Desde cuándo te importan tanto las cosas materiales?
01:18:21¿Oh, así que no puedes afordarlo?
01:18:23¿Así que estás acusando a ella de ser materialista?
01:18:26¿Quién dice que no puedo afordarlo?
01:18:28Y tú, una pobre chica, juzgando a mí.
01:18:32Compra eso.
01:18:33Un pedazo de pan.
01:18:35Sr. Walton, un trillonario como tú no debería estar gastando su tiempo
01:18:39con una moneda de oro como ella.
01:18:42Debes ser alguien más adecuado.
01:18:45Insulta a mi esposa de nuevo y aseguraré que desaparezcas de los Estados Unidos.
01:18:49¿Esposa?
01:18:51No puedo creer que Chloe haya conseguido engañar a Eric Walton a proponerle a ella.
01:18:55Sr. Walton, Max está amablemente dándote algún consejo.
01:18:59No deberías dejar que este trillonario de oro te decepcione.
01:19:02No necesito tu consejo.
01:19:04Tendré la moneda de oro.
01:19:06Por favor, ríela para mí y pagaré con mi propia carta.
01:19:10¿Pagar con tu propia carta?
01:19:13No te empeñes.
01:19:15Todos sabemos que solo ganas $2,000 al mes.
01:19:20Gracias.
01:19:22Gracias.
01:19:24¿Qué diablos?
01:19:25¿Cuándo ganaste la lotería?
01:19:27Un millón de dólares puede ser mucho para ti, pero es solo un trozo en la bolsa para mí.
01:19:31Gracias.
01:19:32Gracias.
01:19:34¿Por qué? No lo entiendo.
01:19:36¿Chloe es realmente la Patterson Harris?
01:19:38¡Tío de oro!
01:19:40Deberías haber robado todo este dinero de Eric.
01:19:43¡Admítelo!
01:19:44Es su carta.
01:19:45Eres solo un robador de dinero.
01:19:47Chloe, ¿cuándo te has convertido en tan inocente?
01:19:50Te has cambiado completamente desde que nos separamos.
01:19:53Ya no te puedo reconocer.
01:19:54Bueno, aún eres el mismo idiota narcisista.
01:19:58Y tú, si eres realmente la Patterson Harris,
01:20:01¿por qué no compras la jubilación?
01:20:03Seguro que no te asustarías.
01:20:06Sí.
01:20:07¿Cindy?
01:20:08¿No eres la verdadera Patterson Harris?
01:20:10Demuestra a este perdedor tu poder financiero.
01:20:13Digo lo que estás haciendo.
01:20:15¿Te arrepientes de comprarlo y ahora quieres que lo compres de ti?
01:20:18Buen intento.
01:20:19No me arrepentiré.
01:20:21Eres tan inteligente.
01:20:22No nos arrepentiremos.
01:20:24De todos modos, tu carta de banco se ha maximizado.
01:20:26Patético.
01:20:27¿Cómo puede ser tan tonto cuando aún no puede decir la verdad?
01:20:31Gracias a Dios que lo dejaste.
01:20:33No.
01:20:34Mi mayor regreso es perderle tres años a él.
01:20:37Cindy, gracias por sacar mi traje.
01:20:41Cállate, hombre.
01:20:44Oh, Dios mío.
01:20:45Sabes, solo porque eres rica,
01:20:48no significa que tengas el día correcto con quien quieras.
01:20:51¿De dónde viene eso?
01:20:52Si eres realmente la Patterson Harris,
01:20:54deberías ser más rica que todos nosotros.
01:20:56Olvídalo.
01:20:58Tengo maneras y, a pesar de ti,
01:21:00la violencia no es mi respuesta.
01:21:02Vamos, Max, vámonos.
01:21:08Entonces, ¿deberíamos continuar?
01:21:10¿Puedo tener el honor de comprarte un anillo?
01:21:13Claro.
01:21:14Pero tal vez deberíamos ir a otro lugar.
01:21:16¿Por qué?
01:21:17¿Te gusta el lugar?
01:21:18De hecho, todo el bloque es como mío.
01:21:25¿A ti, Max Brown,
01:21:27te lleva Cindy Patterson
01:21:29a ser tu esposa?
01:21:31A tener y a mantener,
01:21:33en enfermedad y en salud,
01:21:35hasta la muerte, ¿me entiendes?
01:21:38Lo entiendo.
01:21:41Cindy Patterson,
01:21:42¿te lleva Max Brown
01:21:44a ser tu esposa?
01:21:46A tener y a mantener,
01:21:48en enfermedad y en salud,
01:21:50hasta la muerte, ¿me entiendes?
01:21:53Lo entiendo.
01:21:55En el nombre del Padre, del Hijo y del...
01:21:58¡Objeción!
01:21:59¡Mamá!
01:22:00¿Qué estás haciendo?
01:22:02Todos hemos sido mentidos por Cindy.
01:22:04Ella no es la Patterson Heiress.
01:22:09¿Cómo lo explicas?
01:22:11No gastes tu tiempo en ella.
01:22:13Es una mierda mentida.
01:22:16Si fuera por ella,
01:22:17te marcarías a la verdadera Patterson Heiress hoy.
01:22:30Los verdaderos Pattersons
01:22:32han...
01:22:34han retirado
01:22:36su acuerdo de 100 billones de dólares.
01:22:41Los verdaderos Pattersons
01:22:43han retirado
01:22:45su acuerdo de 100 billones de dólares.
01:22:49Estamos arruinados.
01:22:50¿Qué?
01:22:52¡Es todo tu culpa!
01:22:54¡Nunca debería haber casado
01:22:55a un cazador mentiroso como tú!
01:22:56¡Max, no puedes!
01:22:58¡Max, no puedes ir!
01:22:59¡Es un día de casamiento!
01:23:01¡Y aún tienes la compañía!
01:23:03¡Por favor, por favor, no te vayas!
01:23:09¡Max, no te vayas!
01:23:15¿Qué estáis haciendo aquí?
01:23:17Estamos aquí para llevarte a casa.
01:23:19¡Cállate!
01:23:21¡Cállate!
01:23:22¡No, no te invité a mi casamiento!
01:23:25Dios, si Max encuentra que mi mamá es un candidato
01:23:27y que mi papá es un guardia de seguridad,
01:23:28¡seré tan humillada!
01:23:31¡Estoy tan decepcionado en ti!
01:23:34¿Estás decepcionada en mí?
01:23:37¿Tal vez si no tuviera un padre perdido
01:23:38Max me dejaría en mi propia casamiento?
01:23:42¡Es todo tu culpa!
01:23:43Ven a casa con nosotros, cariño.
01:23:45No hay nada para ti aquí.
01:23:47¡No!
01:23:48¡No, no soy tu hija!
01:23:50¡No viviré en pobreza!
01:23:52¡De ninguna manera!
01:23:54¡Soy una héroe!
01:23:56¡Soy una héroe!
01:23:57¡Cállate de leer!
01:23:58¡Te has ido de loco!
01:24:15Te ves tan asombrosa, Ms. Walden.
01:24:17Y te ves tan hermosa, mi querido marido.
01:24:20Te amo, Chloe.
01:24:21Te amo también, Eric.
01:24:25Te amo.

Recomendada