Reverse 4 You EP 7 ENG SUB

  • 16 hours ago
Reverse 4 You EP 7 ENG SUB

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I let you rise and shine, because you belong to the sky.
00:14But when you turn away, the world turns dark and grey.
00:23I cry among the stars, without you, without you.
00:36Can I really let go of everything I want?
00:44Lie within your soul, without you, without you.
00:55Without you, without you, without you.
01:08Without you, without you.
01:16Without you, without you, without you.
01:26Without you, without you, without you.
01:38As the saying goes, time is the length of existence or existence.
01:46It is usually defined as the time, day, month, year.
01:59But for me, time is what I can control and control it.
02:06I can stop time in the present. I can turn back time to the past.
02:15But now I can't control it anymore.
02:20My future is gone.
02:24I can't keep my future.
02:29I can't help you.
02:48Wa. Wa.
02:55I'm waiting for you to help me, but I can't.
03:02I have to die, Wa.
03:15If I hadn't asked you to go out that day, you would have come back in time.
03:23And if I hadn't bought that ticket for you, you would have come home alone.
03:30P'Four.
03:35If I were to say that all of this is my fault, you are the one to blame.
03:43P'Four, don't blame yourself like that. I'm sorry.
03:50Do you want me to see that I'm not at fault?
03:56I'm not at fault at all.
04:00P'Four.
04:02I'm sorry.
04:18I'm sorry, Wa.
04:48I can't sleep, Wa.
05:00I'm afraid.
05:03I'm afraid to dream about things I don't want to see again.
05:18Even though I can't help you in your nightmare,
05:23I will be by your side like this until the nightmare is over.
05:29And I will be by your side like this forever.
05:37I promise.
05:41Now, my future is P'Four.
06:11Oh, you're up.
06:25Don't you have a morning shift?
06:27You're leaving already?
06:31Taking care of your boyfriend is a job, right?
06:38You ate it all.
06:40Go brush your teeth and go eat.
06:42Go eat.
06:45I guess I have to move to a new condo next to the office.
06:49So I can eat while I sleep.
06:51No need, P'Four.
06:53I've already bought a new condo every time I move to a new place.
06:57I don't use the old condo anymore.
07:00Yes, you do.
07:02I'm just adjusting it for you.
07:05What if I move to Chiang Mai? What are you going to do?
07:09Open a factory there.
07:11I want to open a sports market there.
07:15I've already found it, P'Four.
07:16Chiang Mai.
07:21What can I do?
07:23I just have a boyfriend.
07:33Being a lawyer is easier, isn't it?
07:39I don't have to take care of you like this.
07:42So I can deal with Mr.Waran.
07:45Now I can prove P'Film's DNA.
07:48And I've already won.
07:51Wa.
07:53I've won.
07:55I got my scholarship.
07:58But if I were a lawyer...
07:59Then you'd be with the person you love the most.
08:01That's not important anymore.
08:11If you're with me now, it would be great.
08:20Yes.
08:29P'Wa.
08:30The investigation team is here.
08:33This is the evidence of Mr.Mananya's case.
08:36It's a CCTV footage from the opposite house.
08:38It can capture the victim on the night of the incident.
08:41Okay, thank you so much.
08:42You're welcome.
08:46P'Wa.
08:48I've been meaning to ask you.
08:50Everyone thinks this case is a suicide.
08:53But you won't leave the murder case.
08:56Why?
08:59Have you ever seen a similar case like this?
09:10The CCTV footage shows that this person left the building at 4 p.m.
09:13And at 10 p.m. he got on the 28th floor.
09:15And he left before midnight.
09:20It's the same time as the incident.
09:25Did you see him entering room 2801?
09:29He was on the 28th floor.
09:35Can you show me a clearer image?
09:38This is all I have.
09:42Can I copy the file?
09:45Sure.
09:57Yes, but I couldn't find the wrong person.
10:01I have to go now.
10:16So this case is a suicide.
10:20What?
10:22Suicide?
10:24No, there's no way.
10:26There's no way he committed suicide.
10:28It's all over the internet.
10:30And there's a suicide note on social media.
10:35The language and the way he wrote it are not mine.
10:40What evidence do you have?
10:42What evidence do you have?
10:44The murderer must be the one who did it.
10:46If you think of Mr. Ekachai, he's no longer a suspect.
10:51The owner of room 2803 has confirmed that Ekachai is his friend.
10:56And he's been staying in his room all this time.
10:59What?
11:01So the evidence from the interrogation staff is not enough to sue him.
11:08If the evidence is not enough,
11:10send someone else to ask for more witnesses.
11:14Mr. Jattawa, we've done our best.
11:19If the murderer is your sister, is this the best we can do?
11:24I'm done explaining.
11:28Let's go.
11:30Let's go.
11:34One day I'll show you what it's like to do your best.
11:40SCHOOL
11:57Ms. Em, please open the door.
11:59Ms. Em.
12:02Please open the door.
12:05What's going on?
12:08What?
12:09Do you still have Em's number in this room?
12:12She said she's a friend of the one who killed me.
12:14She wants to know the truth.
12:18Em has moved out.
12:20What?
12:21Since she gave the order to the police that day,
12:24she has packed her things and moved out.
12:27Em has moved out.
12:30Em has moved out.
12:57That's the evidence.
13:04You're really good, Ms. Coroner.
13:10If you continue to fight for the truth,
13:14how will it be?
13:17Well, it won't change anything.
13:20This case would be an autopsy.
13:53foreign
14:07foreign
14:23foreign
14:45foreign
14:53foreign
15:07foreign
15:23foreign
15:35foreign
15:53foreign
16:09foreign
16:23foreign
16:37foreign
16:53foreign
17:09foreign
17:23foreign
17:37foreign
17:53foreign
18:05foreign
18:17foreign
18:29foreign
18:47foreign
19:05foreign
19:17foreign
19:27foreign
19:41oh
19:57oh
20:13oh
20:27so
20:49oh
20:57foreign
21:17foreign
21:27foreign
21:47foreign
21:57foreign
22:10foreign
22:27foreign
22:37foreign
22:47foreign
22:57foreign
23:19foreign
23:27foreign
23:41foreign
23:57foreign
24:15foreign
24:27foreign
24:41foreign
24:57foreign
25:11uh
25:27uh
25:39uh
25:57so
26:07so
26:27foreign
26:47foreign
26:57foreign
27:19foreign
27:27foreign
27:47foreign
27:57foreign
28:19foreign
28:27foreign
28:43foreign
28:57foreign
29:09foreign
29:27foreign
29:41foreign
29:57foreign
30:13foreign
30:27foreign
30:39foreign
30:57foreign
31:17foreign
31:27foreign
31:41foreign
31:57me
32:17foreign
32:27foreign
32:47foreign
32:57foreign
33:19foreign
33:27foreign
33:41foreign
33:57foreign
34:07foreign
34:17foreign
34:29foreign
34:47foreign
35:09foreign
35:17foreign
35:35foreign
35:47foreign
35:59foreign
36:17foreign
36:27foreign
36:39foreign
36:55foreign
37:09foreign
37:23foreign
37:39foreign
37:59foreign
38:09foreign
38:29me
38:39me
38:57foreign
39:09so
39:23foreign
39:39foreign
39:49foreign
40:03so
40:19um
40:49foreign
41:01foreign
41:19foreign
41:31foreign
41:49foreign
42:01foreign
42:19foreign
42:31foreign
42:49foreign
43:03foreign
43:19foreign
43:31foreign
43:49foreign
44:05foreign