Best Cartoon - CLUTCH CARGO Mystery in the Northwoods #classiccartoons #kids

  • il y a 12 heures

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Clutch Cargo et ses amis Spinner et Paddlefoot
00:03dans une autre aventure excitante
00:05Le mystère des forêts du Nord
00:09Clutch et son compagnie sont revenus de leur dernière aventure
00:11pour écrire un autre chapitre dans le logbook d'aventure de Clutch
00:14Après l'accomplissement, un télégramme est arrivé
00:17demandant à Clutch de venir à la campagne de Whipple
00:20et d'aider à résoudre le mystère des forêts du Nord
00:23Clutch et son compagnie sont revenus à la campagne de Whipple
00:26et d'aider à résoudre le mystère des forêts du Nord
00:29Clutch et son compagnie n'ont pas perdu de temps
00:31et sont bientôt en route
00:33Frank Whipple et sa femme Amanda
00:35ont été des amis pour plusieurs années, Spinner
00:37Ils sont des gens bien
00:39Je sais que tu les aimeras
00:41Je sais que nous les aimerons, n'est-ce pas, Paddlefoot?
00:44Je ne sais pas encore où se trouvent les problèmes
00:46mais on verra bientôt
00:48C'est la couche d'atterrissage, près de la campagne de log
00:51Et quelqu'un est dans ce jeep, nous attendant
00:53C'est Frank, Spinner
00:55Je ne le connais pas de loin
00:57Vérifiez les poignées de sécurité, nous entrons
01:06Clutch, je savais que tu allais venir
01:09J'ai toujours pu compter sur toi
01:17Amanda sera sûrement contente de te voir
01:19Tu es sa préférée
01:21Allez, entrez
01:24Votre télégramme a l'air très urgent, Frank
01:26Vous avez des problèmes?
01:28Des problèmes, c'est un petit mot, mais j'en ai plein
01:31Des problèmes mystérieux
01:33Quelque chose ou quelqu'un
01:35a emprunté plus de la moitié de notre poisson
01:37avant que nous puissions l'amener à la campagne de log
01:39Tu veux dire que les logs disparaissent
01:41tout de suite de votre train de log?
01:43Non, Clutch
01:44Ce train, si vieux et si petit
01:46ne fait qu'une journée
01:48C'est comme ça que nous amènons nos logs
01:50à la campagne de log
01:53Cette rivière passe par la montagne
01:55dans un tunnel sous-terrain
01:57et ensuite passe par le milleur
01:59C'est environ 10 milles plus loin
02:01Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui coupe du bois ici?
02:03Il y avait un gars nommé Axel Handel
02:05mais il a coupé tout son bois il y a un moment
02:08Je vois qu'il est toujours là
02:10C'est un nouveau
02:12Les russes de bois
02:13Tu veux dire les russes de chasse?
02:15C'est pareil, Spinner
02:16Seuls les logs russes
02:18Depuis combien de temps ça se passe, Frank?
02:20On a juste remarqué il y a un mois
02:22Depuis, on a perdu environ 150 logs par jour
02:26Tu ne peux pas faire de l'argent comme ça
02:28C'est vrai
02:29J'ai payé mes hommes pour les couper
02:31et les mettre dans la rivière
02:32et puis ils disparaissent
02:37Regarde, il y a un grand arbre qui tombe
02:39Timber!
02:43Pourquoi a-t-il crié Timber?
02:45La loi du bois, Spinner
02:47C'est ainsi qu'un boisier
02:49prévoit un autre boisier qu'un arbre tombe
02:51ça donne tout le monde du temps de s'en aller
02:54Est-ce qu'ils font toujours ça?
02:56Toujours, Spinner
02:57C'est la loi des bois
02:59On est là
03:01Il y a Amanda maintenant
03:03Mon Dieu, Clutch
03:05Je ne pensais pas que nous nous revoirions
03:07J'ai hâte que tu viennes
03:09Et ça doit être Spinner que tu as écrit
03:11Quel jeune homme gentil
03:14Et ton beau pied de chien
03:18Tu dois être faimue
03:21Viens
03:22Merci Amanda, mais on a mangé
03:24J'aimerais regarder un peu
03:26Pourquoi ne pas prendre le train?
03:28Elle a faim
03:29Elle est là, Clutch
03:31Tout pour toi
03:33Est-ce que je peux conduire le cab avec toi, Clutch?
03:35Bien sûr, Spinner
03:37Bon!
03:39Comme je me souviens, il y a un pont de train haut que nous traversons
03:42Oui, c'est là
03:46Le petit train commence à traverser le pont
03:52Clutch et l'entreprise sont un peu éblouissées
03:54N'hésitez pas à vous abonner pour le prochain épisode
03:57avec Clutch Cargo
04:09Clutch Cargo et ses amis Spinner et Paddlefoot
04:12dans une autre aventure excitante
04:14Le mystère de la Forêt du Nord
04:17Vous vous souvenez de la dernière fois que Clutch et l'entreprise
04:19sont allés à la Forêt du Nord
04:21à l'étage de campage d'Amanda et de Frank Whipple
04:23Ils avaient juste commencé à traverser le pont de Whipple
04:25pour voir ce qui se passait
04:29Dynamite Spinner
04:31Quelqu'un veut dynamite?
04:33Je veux dynamite
04:35Je veux dynamite
04:37Quelqu'un a dynamite le pont
04:39Tenez le frein, Spinner
04:40Ne la laisse pas rebondir
04:41J'ai besoin de freiner cette dernière voiture
04:43Je vais prendre cette barre et la déconnecter
04:45Tenez le
04:47Nous tenons le le plus tôt que nous pouvons, Clutch
04:49Je peux l'enlever
04:53C'est parti
04:56Tu l'as fait, Clutch! Hurray!
04:58Nous l'avons fait, Spinner
05:00Vous, Paddlefoot et moi
05:03Maintenant, laissez-moi amener le frein
05:08Vous pensez que quelqu'un l'a fait au purpose?
05:10J'en suis sûr
05:12J'ai l'odeur de la poudre de dynamite
05:14Quelqu'un à part Frank et Amanda
05:16sait que nous sommes ici
05:18Et pourquoi?
05:19Nous devons être prudents d'ici
05:25Nous sommes ici, Clutch
05:26Voici le frein
05:28C'est bon, Spinner
05:33Cette machine fonctionne automatiquement
05:35Elle fonctionne par elle-même
05:37Le frein va de l'arrière et de l'arrière du frein
05:40Puis le frein le coupe en morceaux
05:46Pardon, monsieur
05:47Je m'appelle Cargo
05:48Nous sommes arrivés sur le train de Whipple
05:50Mais quelqu'un a dynamité le frein
05:52Nous ne pouvons pas retourner au camp sans grimper cette montagne
05:55Ça va prendre trop de temps
05:56Est-ce qu'il y a un téléphone ici?
05:58Le téléphone est hors ordre
06:00Vous pensez que quelqu'un a dynamité le frein?
06:04Je n'ai jamais entendu parler de ça
06:06Mais dites-moi
06:07Pourquoi ne l'utilisez-vous pas?
06:09Ça vous amènera à traverser la rivière
06:11C'est facile de partir d'ici
06:13Merci pour votre aide, monsieur
06:15Le frein? Le frein en fait?
06:18Bonne chance
06:19Merci
06:20Allons-y, Spinner
06:22Spinner!
06:23Oui! C'est la première fois!
06:25Spinner!
06:26Cours!
06:28Spinner
06:29Tu sais à quel point tu es venu à ce moment?
06:32Vous deux auriez dû être coupés en deux
06:34Oh mon dieu! Je suis contente que tu nous aies vu en temps
06:39Spinner, ne jouez jamais près d'un frein électrique
06:42Ils sont toujours dangereux
06:44Maintenant, nous allons conduire le train à l'arrivée de la voiture de câble et la laisser là-bas
06:48Encore une fois, monsieur...
06:50Il est parti
06:53Tu penses que je pourrais être l'ingénieur?
06:55Je pense que oui
06:57Je vais te montrer ce qu'il faut faire
06:59C'est le frein
07:00Retirez-le et le train se déplace
07:02Tu sais où le frein est
07:04Et c'est le revers
07:07Avec Spinner, l'ingénieur à l'arrivée,
07:09le petit Puffer commence à reverser et bientôt...
07:13C'est le frein à câble
07:15Ça va être comme l'un de ces freins à câble dans les Alpes
07:18Les montagnes en Suisse
07:20Toi et Paddlefoot, montez
07:21Je m'en vais et j'appuie sur le frein
07:23On arrête quand on arrive à l'autre côté
07:25On est prêts, Clutch
07:27Allons-y
07:31Mon Dieu!
07:33Ça a l'air tellement loin là-bas
07:36C'est vrai, Spinner
07:38Cette eau coule vite
07:40Mais le...
07:41Le train s'est arrêté
07:45Regarde, Clutch
07:46Cet homme, il l'a arrêté
07:48Il dit qu'il coupe le frein à câble
08:01Est-ce que Clutch et ses amis ont survécu à l'accident du frein à câble?
08:04N'hésitez pas à vous abonner pour l'épisode suivant avec...
08:07Clutch Cargo
08:20Clutch Cargo, c'est Pal, Spinner et Paddlefoot
08:23dans une autre aventure excitante
08:25Le mystère de la forêt nord
08:29Vous vous souvenez de la dernière fois
08:30Clutch et ses amis ont traversé la trousse dynamique
08:33et sont arrivés au mille-feu
08:35où ils ont rencontré Axel Handel
08:37Pour retourner au camp, ils ont dû utiliser la voiture à câble
08:40car elle était proche du milieu de la rivière
08:46Tenez les côtés
08:59Qu'est-ce que c'est que ça?
09:01Ça m'a cassé le vent
09:03Tu vas bien, Spinner et Paddlefoot?
09:06Oui, on va bien
09:09J'ai peur qu'il y ait un bâton dedans
09:11et ici il y a un bâton que je peux utiliser pour un câble
09:19C'est Mme Whipple
09:21Elle va nous tirer de cette roue
09:23Bien joué, Amanda
09:25Maintenant, peux-tu nous empêcher?
09:29C'est un beau câble
09:35On est presque à la moitié du camp
09:37quand Spinner a vu ce mec couper le câble
09:39Oh, non, Clutch, c'est terrible
09:42Je suis sûre que je suis contente de pouvoir passer
09:44Comment il a l'air?
09:45Ça s'est passé si vite que je n'ai pas eu un bon regard
09:47Mais je suppose que Paddlefoot le sait
09:52C'est une terrible expérience
09:55Allons à la maison
09:57Je pensais que tu allais nous emmener à l'avion, Amanda. Je pense qu'il vaut mieux qu'on regarde à l'air.
10:02Juste comme tu veux, Clutch. Descends.
10:06Quand on a entendu cette explosion, Frank savait qu'il y avait quelque chose qui s'était passé à l'arbre.
10:11Nous étions inquiets de toi et de Spinner.
10:14Ça ne me surprendrait pas si la même personne qui a dynamisé l'arbre a aussi coupé le câble.
10:20Regarde s'il y a quelque chose d'inconvénient là-bas, Spinner. Je vais regarder de ce côté.
10:29Clutch et l'entreprise couvrent chaque pied de l'arbre,
10:32en cherchant une clue sur l'endroit où se trouve l'arbre.
10:36Tous ces arbres sur la rivière ressemblent à des match-sticks.
10:39Regarde-les disparaître dans le tunnel.
10:41C'est ça, Spinner. C'est ce qui se passe avec les arbres.
10:46Regarde combien d'arbres s'élèvent dans le tunnel et combien de noms disparaissent.
10:50C'est la réponse.
10:52Nous allons à la recherche de l'arbre.
10:55Je vais chercher l'arbre.
10:57Je vais chercher l'arbre.
10:59Je vais chercher l'arbre.
11:01Je vais chercher l'arbre.
11:03Je vais chercher l'arbre.
11:05Nous allons chercher l'arbre.
11:21J'ai taxié l'avion plus proche du camp,
11:23pour ne pas avoir à marcher si loin.
11:26Un petit tour sera bien, Clutch.
11:28Allons-y, Padfoot.
11:30Maintenant que nous savons où se trouve l'arbre,
11:32nous devons trouver comment.
11:36Et la seule façon de le trouver,
11:38c'est de traverser ce tunnel.
11:40Mais comment?
11:42Peut-être que nous pouvons traverser dans un canot,
11:44ou dans un bateau.
11:46Non, Spinner. L'eau est trop rapide,
11:48et ces arbres sont si gros qu'ils détruisent notre bateau.
11:50Et en plus,
11:52ceux qui prennent ces arbres nous verront dans un bateau.
11:55Nous devons le faire sans être vu.
11:58Qu'est-ce qui se passe, garçon?
12:00Clutch! Cet arbre! Il nous attaque!
12:04Peut-on éviter que Clutch et son compagnon soient détruits?
12:07N'hésitez pas à vous abonner pour l'épisode suivant
12:10avec Clutch Cargo.
12:23Clutch Cargo.
12:24C'est Pal, Spinner et Padfoot
12:26dans une autre aventure excitante,
12:28le mystère de la forêt du Nord.
12:31Vous vous souvenez, la dernière fois,
12:33Clutch et son compagnon, en cherchant dans l'air,
12:36ont découvert que les lèvres de Whipple
12:38disparaissaient à l'intérieur du tunnel de rivière.
12:40Clutch voulait un plus proche regard
12:42quand ils sont rentrés à la campagne.
12:44Spinner! Padfoot, est-ce qu'il vous a frappé?
12:47Non. Nous étions plus effrayés que rien.
12:50L'arbre était là.
12:53L'arbre était destiné à nous, Spinner.
12:55Quelqu'un savait que nous serions dans ce chemin
12:57venant du bateau.
12:59Comment le sais-tu, Clutch?
13:01La loi de la forêt, Spinner, vous vous souvenez?
13:04Quelqu'un qui coupe un arbre,
13:05il crie toujours du timbre.
13:07Je n'ai pas entendu quelqu'un crier.
13:09Padfoot l'a rappelé.
13:11Et juste en temps.
13:14De toute façon, nous sommes en sécurité.
13:16Et cet arbre tombé me donne une idée.
13:18Tu veux dire qu'il va traverser le tunnel?
13:21Qu'est-ce qu'il dit sur le tunnel?
13:23C'est là que vos lèvres vont.
13:25C'est ce que je t'ai dit, Clutch.
13:27C'est comme ça que nous les ramassons dans le mille.
13:30Tu ne comprends pas.
13:32Vos lèvres vont dans le tunnel,
13:34mais elles ne sortent pas.
13:36C'est vrai, Mr. Whipple.
13:38Nous les avons vues de l'air.
13:40C'est pour ça que je veux y aller.
13:42Mais tu ne peux pas, Clutch.
13:44Personne n'est jamais allé là-dedans.
13:46Quelqu'un l'a fait.
13:48Et je vais découvrir qui.
13:50Ces lèvres ne disparaissent pas en eux-mêmes.
13:52Comment vas-tu le faire?
13:54Cet arbre est très dangereux.
13:56Nous allons ramasser un arbre,
13:58et le ramasser dans le tunnel.
14:00Comme un vrai Indien?
14:02Oh, mon dieu!
14:04Tu n'as pas besoin de ramasser un arbre.
14:06Si tu as de la tête,
14:08il y en a un sur la banque de rivière.
14:10Certains de mes hommes vont faire un bateau.
14:12Bien.
14:14Ça sauvera du temps.
14:16J'aimerais bien aller avec vous,
14:18mais vous allez devoir vous assister
14:20et ça ne va pas tenir deux hommes.
14:22Je vais devoir prendre Spinner et Paddlefoot.
14:24Quelqu'un doit regarder l'un de l'autre.
14:26C'est bon, Clutch.
14:28Vous avez assez de place.
14:30Frank, dîtes à vos hommes de couper un X
14:32sur les deux bords de vos lèvres.
14:34Nous en aurons besoin pour la preuve.
14:36Comme une marque, hein?
14:38Je le ferai tout de suite.
14:40Et Spinner, aidez-moi à faire un couvercle
14:42pour notre bateau de lèvres à Trébac.
14:44Clutch et la compagnie travaillent rapidement
14:46et le couvercle de lèvres est terminé.
14:48Tout est prêt, Clutch.
14:50Les lèvres sont marquées.
14:52Bien.
14:54C'est bon.
14:56Maintenant, je vais couper le couvercle.
15:00Bonne chance, les gars.
15:02Le couvercle est mis en place
15:04et, lentement, le bateau de lèvres
15:06avec Clutch et la compagnie à l'intérieur
15:08commence son voyage.
15:12Préparez-vous pour prendre un X, Spinner.
15:14Nous sommes presque entourés par d'autres lèvres.
15:16Le temps passe lentement pour Clutch et la compagnie,
15:18mais enfin, ils entrent dans le tunnel.
15:20C'est assez lumineux ici, Clutch.
15:22Sans doute.
15:24Des lanternes sur les murs.
15:26Et regardez.
15:28Le bateau de lèvres va en haut
15:30et roule sur la voiture.
15:32C'est ainsi qu'ils ont volé les lèvres de Frank.
15:36Le chauffeur les démarre et
15:38ils partent vers la voiture.
15:44Quelle course.
15:46Je me demande où nous allons.
15:48Je ne sais pas,
15:50mais j'aimerais qu'on soit là.
16:00Tu as réussi, Spinner.
16:02La voiture s'est arrêtée.
16:04Un par un,
16:06les lèvres sont serrées.
16:08Et qu'est-ce que c'est?
16:10Le bateau de lèvres de Clutch est le prochain.
16:12Sera-t-il que Clutch et la compagnie
16:14seront coupés par la grande scie?
16:16Voici le prochain épisode
16:18avec le bateau de lèvres de Clutch.
16:32Le bateau de lèvres de Clutch.
16:34C'est Pal, Spinner et Paddlefoot
16:36dans une autre aventure excitante.
16:38Le mystère de la forêt du Nord.
16:40Vous vous souvenez de la dernière fois
16:42que Clutch et la compagnie
16:44ont commencé à flotter dans l'eau
16:46parmi les autres lèvres,
16:48par le tunnel.
16:50Leur bateau a été tiré sur un truc
16:52et emporté dans le mille.
16:54Spinner, nous sommes sur le crâne du mille.
16:56La scie se coupe dans notre bateau.
16:58Allons, Spinner, sortez!
17:00Ah, vous êtes là, Clutch Cargo!
17:02Vous avez trouvé où les lèvres de Ripple sont allées?
17:04C'est vrai.
17:06Revenez, Spinner.
17:08Vous n'aurez jamais survécu au talent!
17:10Clutch!
17:12Le train de Ripple sort de l'extérieur.
17:14Le trousseau a été réparé.
17:16Le villain se déplace
17:18pour le truc de lèvres,
17:20criant à son départ.
17:22Je vais vous réparer! Je vais brûler
17:24toute la forêt!
17:26Tout va bien, Clutch Cargo!
17:30Regardez-le partir.
17:32Allons, nous devons l'attraper.
17:34Il va brûler toute la forêt.
17:36Nous prendrons le train.
17:38Très bien.
17:40Prenez-le au camp, puis à l'aéroport.
17:42Nous verrons ce truc facilement par l'air.
17:44Mais, Clutch, si il brûle,
17:46comment allons-nous le sortir?
17:48Quand nous arrivons au camp,
17:50nous allons attraper ce wagon d'eau sur le train
17:52et l'amener à l'aéroport.
17:54Clutch, vous et Amanda
17:56regardez l'aéroport.
17:58Quand vous voyez un circulaire,
18:00venez le plus vite possible.
18:02Ok, Clutch, nous le ferons.
18:04Nous y sommes!
18:06Le plus rapide que j'ai jamais vu!
18:08Le wagon d'eau de l'aéroport
18:10et le wagon d'eau de l'aéroport
18:12s'accrochent à l'aéroport.
18:14Le wagon d'eau de l'aéroport
18:16s'accroche à l'aéroport.
18:18Regardez le wagon de l'aéroport à chaque seconde, Frank.
18:20Si nous avons besoin d'une bombe d'eau,
18:22vous verrez le wagon d'eau tomber.
18:24Alors, allez-y!
18:26Au revoir, Clutch!
18:30Clutch, le pont de la forêt!
18:32Nous sommes surchargés!
18:34Nous y sommes.
18:36Axel Handel ne peut pas traverser sans son wagon d'eau.
18:38Et ça ne marche pas.
18:40Je suis le bombardier, Clutch.
18:42Je garde le pont.
18:44Bien joué, Spinner.
18:46Si nous en avons besoin, je dirais que la bombe s'en va.
18:48Il y a l'avion. Je regarde, Frank.
18:50Pendant plusieurs minutes,
18:52Clutch vole l'avion dans la rivière.
18:54Rien encore, Spinner. Comment allez-vous?
18:56Vous voyez quelque chose?
18:58Pas encore.
19:00Axel Handel, en ce moment,
19:02pleure pour allumer un feu.
19:04Oh, oh.
19:06Regarde à droite.
19:08Le feu.
19:10C'est sûr, Clutch, et ce n'est pas du chemin.
19:12Je peux même voir son veste.
19:16Il tourne autour, juste en face.
19:18Continue, Frank.
19:24Attention, Spinner.
19:26Nous sommes presque au but.
19:28Préparez-vous.
19:30La bombe s'en va.
19:32La bombe d'eau s'en va.
19:34Droit au but.
19:36Parfait, Clutch.
19:38Nous l'avons fait.
19:40Maintenant, pour un décollage rapide.
19:42Envoie mon timbre, s'il te plait.
19:44Tu as plus à faire que juste un bain.
19:46C'est lui, le combattant du timbre.
19:48Nous avons juste reçu ce forest ranger
19:50sur la route. Il le connaît.
19:52C'est vrai. Nous avons cherché Axel Handel
19:54pendant deux ans.
19:56Il a voulu plus de timbre.
19:58Et nous avons résolu le mystère
20:00du Nord.
20:02Maintenant, Amanda, il reste juste
20:04une chose que nous voulons.
20:06Mon Dieu, Clutch, qu'est-ce que c'est?
20:08Nous voulons manger.
20:12Et ainsi finit la histoire
20:14de Clutch Cargo et ses amis,
20:16Spinner et Paddlefoot,
20:18et le mystère du Nord.
20:20N'hésitez pas à vous abonner à nouveau
20:22pour une nouvelle aventure
20:24avec Clutch Cargo.

Recommandations