• 9 saat önce
Murdoch Mysteries S18E01
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00Sakin ol.
01:02Kendimi çok keyif aldım.
01:03İzin için teşekkür ederim George.
01:05Doktor Ogden ve Susanne'nin önceye kadar biliyordum.
01:08Oğlunu bulmuştun.
01:09Her şey biraz çabuk oldu.
01:12Onları çok özlediniz.
01:14Hey!
01:15Yardım!
01:20Güzel ilaçlar.
01:21Yardım edin, lütfen.
01:27Bu savaş, bir vatandaşı tanıdığını söylüyor.
01:31Yüz yıldır geçmediği için.
01:52İlginç bir şekilde görünüyor.
01:56Tüm bu bıçaklarla ilgili eminim.
01:59Evet, emin olduk.
02:00Ama Amerikalılar.
02:02Kimse onlara güvenemez.
02:04Onların birini öldürmeyi düşünüyordunuz mu?
02:06Birbiriyle savaşta savaşıyordular.
02:08Onları geçirmemeliydim.
02:10Gizli görünüyorsun.
02:12Seni tanıyorum mu?
02:14Sanmıyorum.
02:15Garip.
02:16Tabii ki...
02:17Geçmişte, gözlerimizi iyi bir şekilde görmek için bir yerlere götürelim.
02:22Sen oraya.
02:23Kırmızı koltuğunu al.
02:27Kırmızı koltuğunu almaya dikkat et.
02:28Şimdi bu önemli.
02:41Bu ne?
02:43Söyleyecek misin?
02:44Hiçbir şey bilmiyorum.
02:45Sanırım bu bir sürpriz değil.
02:47Beni karar veriyorsun.
02:49Kendine iyi bakma, Watts.
02:51Murdoc'un bir yolculuğu var.
02:53İşin zorunda mısın?
02:54Tabii ki.
02:55Sadece bir telefon çaresi var.
02:57Tamam, gitmeliyim.
02:59Kraliçe Crabtree ile bir arzum var.
03:01Sırada mı?
03:02Evet.
03:03Hala bir haftadır.
03:04Ama hazırlıklı olmalı.
03:05Bir koltuğun içinde tüm çiçeklerini almalısın.
03:07Bir şehir konsolosluğuna karar verirsen.
03:09Açık ve kapalı gibi görünüyor.
03:10Bunlar sana bir sürpriz olabilir.
03:12Evet.
03:13Koltuğu kestirmek için sana güveniyorum.
03:15Açık ve kapalı.
03:16Oh, başkanım.
03:18Muhtemelen genç görünüyorsun.
03:20Mustaj yok.
03:22Yeni iş, yeni bakış.
03:24Oh, ve Margaret bana yeter.
03:27Yıllar önce almalıydım.
03:30Pantolarla ilgili ne oluyor?
03:32Otokültür.
03:33Benim ilgim yeni.
03:35Bu konuda ne derlerse bilirsin.
03:37Otokültür getirebilirsin.
03:38Duydum.
03:40Evet, dinleyin.
03:42Daha fazla bilgi için
03:44İnspektör Watts'a sahip olacaksınız.
03:47Devam edin.
03:58Söylediğiniz şey?
03:59Efendim?
04:02Sadece en iyisini yapın.
04:10Rummy, bir sorun mu var?
04:12Benim için yok, teşekkürler.
04:16Bir şey söyleyebilir misin, Mr. Byron?
04:18Bu yüzden koltuğu kestirdim.
04:20Herkesin bir asker olmalı, ben bir medis olmalıyım.
04:24Eğitim var mı?
04:25Bazıları var.
04:26Veteriner olarak evden geri döndüm.
04:30Bu adamı öldürdüğü herkes ne yaptığını biliyordu.
04:33Aşırı bir saldırı.
04:35Belki sadece şanslıydı.
04:37Belki de.
04:38Ama bunun olacağına inanmıyorum.
04:40Bu adamı tanıdın mı?
04:43Jacob Diamant.
04:44Amherst, New York'tan Amerikalı.
04:46Ama bundan daha fazla bilmiyorum.
04:48Neofit bir takımcıydı.
04:50Efendim?
04:51Ne oldu, George?
04:52Bir suspekt var, efendim.
04:54Samuel Baker adında bir adam
04:56aynı zamanda çok ciddi bir arzuyla
04:58vakti geçti.
05:00Samuel.
05:02Buna şüpheleniyorum.
05:04Samuel.
05:05Buna şüpheleniyorum.
05:06Kırmızı günden önce elini acıktı.
05:09Onu burada tuttum.
05:10Elini, diyorsun?
05:11Kırmızı günden dolayı acıktı.
05:13Laudanum'un acısını vermiştim.
05:15Çok şüpheleniyorum ki savaşta geri döndü.
05:19Detektör,
05:20işlerimizi ne zaman devam edebiliriz?
05:22Hepimiz çok meraklıyız.
05:24General Brock'un öldüğü
05:25bir noktaya bile ulaşamadık.
05:27Ve ışık bizim için geri dönüyor.
05:30George,
05:31Brock'un geri döndüğü bir noktaya bile ulaşamadık.
05:38Bakın bu kartları.
05:4310'dan en iyi.
05:45Detektör.
05:47Higgins.
05:48Henry.
05:49Üzgünüm, Ruth.
05:50Ne yapıyorsun?
05:51Sadece,
05:52sana önerdiğiniz şey.
05:54İşte uyuyaken mi?
05:55Evde çok uyuyamıyorum, doktor.
05:57Ruth bir modunda.
05:59Ve bu...
06:02Bazen...
06:04...çok rahatsız olmalı.
06:06Bu bilgiyi açıklamakta bir sebep yok.
06:10Söyledin.
06:11Tucker'ı parlament sokaklarında yapın.
06:13Tucker, efendim.
06:15Başka birini mi alabilirim?
06:17Hayır, Tucker'ı al.
06:20Ama onu sevmiyorum.
06:21O zaman,
06:22bu senin de bir şansın olabilir.
06:24Detektör Tucker.
06:25Evet.
06:27Henry'i takip et.
06:31Henry,
06:33beni duydun.
06:50Pardon,
06:51Samuel Baker'ı nerede bulabilirim?
06:57Ne?
06:59Sen Samuel Baker misin?
07:01Kim soruyor?
07:03Detektör William Murdoch,
07:04Toronto Konstantinopoli.
07:09Yapmadım.
07:11Neyi yapmadın?
07:12Her ne düşündüğüne göre.
07:15Ne?
07:16Ne?
07:17Ne?
07:18Ne?
07:19Ne?
07:20Ne?
07:21Ne?
07:22Ne?
07:23Ne?
07:24Ne?
07:25Ne düşündüğüne göre.
07:28Diyamant adlı bir Amerikan'la
07:30savaştığınızda,
07:32dün gece mi?
07:33Evet.
07:34Kesinlikle öyleydi.
07:36O başladı.
07:37Neden?
07:39O seni bana takip etti, değil mi?
07:41O öldü, efendim.
07:45Ne?
07:46Bugün batıda öldü.
07:49Batıda bile olmadım.
07:51Sadece ışık gibi durdum.
07:53O patlamayı gördüğümde.
07:55Yardım etmişti beni.
07:58Biriye sor.
07:59Dün geceden beri buradayım.
08:08Watson'a çok dikkat etmedin.
08:11Başbakan seni başardı.
08:13Buna çok güvenebilirdin.
08:15Başbakan seni başardı.
08:17Buna çok güvenebilirdin.
08:18Öyle mi?
08:19Detective Watson'la ilgili
08:21birkaç rahatsızlıklar duydum.
08:23Kesinlikle adamın sırları var.
08:25Tucker, hissediyorum ki
08:27o sadece birisi değil.
08:31Bir şey söylemelisin.
08:32Söyle.
08:33Eğer değilse,
08:34kapıyı kapat.
08:35Birlikte yürüyelim.
08:46Pardon.
08:51Sen kimsin?
08:53Detective William Murdoch,
08:54Toronto Constabulary.
08:55Bu, Constable George Crabtree.
08:58Birkaç soru sormak isteriz.
09:00Eğer bu, öldüden bahsettiyseniz,
09:02bununla ilgili bir şey yoktu.
09:03Aynı taraftaydık.
09:05Gördüğümde bu doğru.
09:07Bu ilk defa.
09:09Bu insanlar,
09:10Konyağın Kehaga'yı,
09:12Mohawk'u,
09:14şu anki Kanada'yı korumak için
09:16savaştılar.
09:17Sorunları yasaklamak için
09:18hiç bir niyetim yok.
09:20Kesinlikle.
09:21Arkadaşlarınızın resmi
09:22beyaz adamlar.
09:25Organizasyoncular,
09:26sadece bir Haudenosauneyi,
09:28Hindistanlı,
09:29katılacak.
09:31Onların giysilerine bakın.
09:34Bu, bir kahramanlık.
09:37Kanada'ya,
09:38teşekkür ederim.
09:40Sağ ol.
09:45Amerikan ordusuna konuşmalısın.
09:49Sen kim olabilirsin?
09:51Önemli değil.
09:52Ama adam,
09:53arkasına vuruldu.
09:54Bu,
09:55bu insanlarla değil,
09:56kendi başına birini önerir.
09:58Belki,
09:59geri döndü.
10:01İyi.
10:02Bunu düşünmemiştim.
10:03Sizin,
10:04sorun hakkında,
10:05ne istiyorsunuz?
10:06Hiçbir şey.
10:07Sadece,
10:08yeniden başvurmak için,
10:09geri dönmek istiyorum.
10:10Herkesin,
10:11duyduğu gibi.
10:12George,
10:13adamın,
10:14Isaac Brock giyinişi gibi,
10:15yukarıda,
10:16bir şey istiyorsam.
10:17Kimse,
10:18görmüyorum.
10:27Yeni bir,
10:28pozisyonu,
10:29ne düşünüyorsun?
10:30Yeni bir,
10:31pozisyonu,
10:32ne düşünüyorsun?
10:33Yeni bir,
10:34pozisyonu,
10:35ne düşünüyorsun?
10:36Yeni bir,
10:37pozisyonu,
10:38ne düşünüyorsun?
10:39Yeni bir,
10:40pozisyonu,
10:41Yeni bir,
10:42pozisyonu,
10:43ne düşünüyorsun?
10:44alien dersimizde,
10:45perus yaptığınızda,
10:46hangi telleri,
10:4710'a kadar ayar mı yapılıyor?
10:48Unutğunuzu gösterin.
10:50Çok mu uzun bir süre girmeyeceksiniz?
10:51emenin bir yokluğu oluyordu biraz?
10:52Queensland yağı Táyada başvurulan,
10:53bir patlamaydı.
10:54Kürtlerine sarhillenmiş,
10:55bir mesai aracı?
10:57Bir Amerikan раб Gavin's
10:58yüzünden öldürüldü.
10:59bir şey saçmıyor.
11:02Herkes nerde?
11:03incredible.
11:04bir can scrub birdethan
11:05bilrou wouldn't
11:07erton officer,
11:08mir kan sSince takılır,
11:09bunun tatlı kırılaması gibi,
11:10O zaman, yeni fikirlerden emin olmaya çalışacağım.
11:14Başüstüne, Watts.
11:24Yine mi?
11:26Biliyordum.
11:28Biliyordum.
11:29Biliyordum ki, kendi pilonumu getirmeliydim.
11:33Sadece saldırı gibi görünmüyordu.
11:37Hayır, sanırım öyle değil.
11:41İşten uzaklaşmak için çok.
11:44Bu bizim evimiz gibi görünmüyor, George.
11:47Efendim, her yere gidiyoruz.
11:49Öldürme ve rahatsızlık var.
11:52Nereye gidiyoruz, ne yapıyoruz...
11:54...ne kadar temelli olduğumuzu bile bilmiyoruz.
11:57Malesef.
11:59Öldürme.
12:02Kötü bir sayemiz altında doğduğumuz gibi.
12:05Veya bir heksimiz altında doğduğumuz gibi, efendim.
12:06Kötü bir heksimiz altında doğduğumuz gibi.
12:09Bence dünya sadece...
12:11...bizim gibi olmak için daha ciddi bir şeydir.
12:16George.
12:22Belki sadece kendine inanıyor, efendim.
12:24Sanmıyorum.
12:26Medikasyona gitiyor.
12:28Ve Diamant'ın kocası.
12:30Evet.
12:31George, burada kal...
12:33...ve beni geçirirsen onu saldır.
12:40DİAMANT
12:52Bir şey mi yanlış bıraktınız, efendim?
12:56Bu senin işin değil.
12:58Bana ne?
12:59Detektif William Murdoch, Toronto Konstantini.
13:03Bir üniforma seçenek değil.
13:06Arada kaldın.
13:09Benimle gel.
13:14Bir hata yaptın.
13:15O konuda göreceğiz.
13:26DİAMANT
13:32Maj. Gen. Jacob Brown'un ordusundaki Sgt. Albert Lee.
13:36Şu anda bu şakayı durdurabilirsin.
13:38Bu benim hazırladığım tüm bilgiler.
13:41O zaman beni Toronto'da kendimize takip edeceksiniz.
13:45Ben Amerikalı bir insanım.
13:46Bunu yapmak için haklı değilsin.
13:48Seni arayabilirim.
13:49Nasıl?
13:50Bir şey yanlış yapmadım.
13:51Diğer taraftan tavsiye etmemişsin.
13:53Hediyem var.
13:54Hediyemiz yok.
13:56Kesinlikle, bir yabancı milleti terk etmek için yeterli değil.
14:02O zaman bir şeyler bulacağım.
14:03Ona dikkat et, George.
14:05Ve bana güven, Mr. Lee.
14:07Bu çok daha öncelikli bir zaman.
14:16Bunu daha iyi bir polis olabilirdim sanmıştım.
14:27Şuraya bir bak.
14:29McNabb, bunu yaz.
14:30Konstantin Tucker, Starbright Club'a git.
14:34Teşekkür ederim.
14:35Ama hala açılmadığını sanmıyorum.
14:38Bizim işimiz için.
14:39Geçen gün yeteneklerine karşı birisi.
14:41Biraz tuvalet yapın ve temizleyin.
14:44Kesinlikle patrolünüzde özür dilediğiniz bir yerdi.
14:49Bu bitti.
14:51Henry, normal patrol yapın.
14:53Normal patrol yapıyorum.
14:54Patron, patrol.
14:55Patron, patrol.
14:56Patron, ne yapabilirim?
14:57F-E, yeter.
14:58Chief Constable Brackenreed'i gördün mü?
15:00Ona gelişmiş teşkilat hakkında konuşmak zorundayım.
15:03O, batıya çağırılmış.
15:05Bir acı var mı?
15:06Görünüşe göre.
15:07George iyi mi?
15:09Tabii ki.
15:11Doğru.
15:14Bana söylemek istemezsen, çok zorlanacaksın.
15:17George'a biraz endişeleniyorum, sanırım.
15:21Morbz'un parçası var.
15:23Bu küçük bir teşkilatı onunla ilgilenebilir.
15:26Kesinlikle.
15:28Ne?
15:29Savaşmaya gitmek, yanlış ya da değil, birinin ruhlarını yükseltmek bir yer.
15:35İyi günler.
15:42Bununla nasıl ilgilendirdin?
15:44Ne demek istiyorsun?
15:451812 Savaşı'nın ilgisi.
15:48Orta Asya'dan beklediğim bir şey değil, değil mi?
15:51Sadece beyaz insanlar tarihte ilgilenebilir.
15:53Bunu söylemedim.
15:54Şimdi hatırlıyorum.
15:56Sen, George Crabtree.
15:58Ben miyim?
15:59Yazıcı.
16:00Efendim, şerefli bir şey.
16:02Feroz'un Kırsası'nı en az üç kere okudum.
16:06Son kitabım ne?
16:07Bir adam yalnız mı?
16:09Üzgünüm, o kadar çok dikkat etmemiştim.
16:12Kırsası en eğlenceli bir okuyucuydu.
16:14Özellikle Newfoundland'tan bir beyaz adamın yazdığını düşünüyorum.
16:18Oh, bir de merak ettim.
16:20Egypte ilgilendirildiğine nasıl baktın?
16:23Kusura bakma, Mr. Lee.
16:25Ama Egypt'e çok ilginç değildi.
16:27Kırsalar ve şeyler vardı.
16:301812 Savaşı hakkında yazacak mısın?
16:33Bu kadar.
16:34Eminim savaşı deneyimleme için buradasın.
16:37Sana yardım edebilirim.
16:39Benim büyük annem çok fazla savaşa katılıyordu.
16:42Öyle mi?
16:43Ve senin büyük annen kimdi?
16:44Joseph Wilcox.
16:46Oh, anladım.
16:48Gerçekten önemli bir adamdı.
16:50Asla.
16:52Ve Mr. Crabtree'ye bunu göstermek için sevindim.
16:55Öyle mi?
16:56Ustam, seni uzaklaştırmak zorunda kalmalıyım.
16:58Bu adam aslında benim korumamda.
17:00Ne yaptı?
17:01Eee...
17:03Duydun mu?
17:04Karşılıyorum.
17:06Eee...
17:07Ustam, lütfen uzaklaşabilirsin.
17:13Özür dilerim, Konstantin.
17:15Sadece emirlerini takip ettiğini biliyorum.
17:16Ama bazı tavsiyeleri istiyorsan...
17:18...bununla daha yakın bir bakabilirim.
17:21Franklin Fellow.
17:22Bence bununla ilgili olabilir.
17:24Biliyor musun?
17:25Biliyorum.
17:26Oh, ve belki de Detective Murdock...
17:28...birinin ünlü incelemelerini kullanabilirdi.
17:31Mr. Lee, nasıl bizden çok biliyorsun?
17:34Çok fazla şeyden biliyorum.
17:37Evet.
17:39Elini ver.
17:40Neden?
17:41Seni rahatsız etmek zorundayım.
17:46Bir adamı korumak zorundasın, değil mi?
17:49Evet.
17:50O zaman onu geri getirelim.
17:52Anladım.
17:53İyiyim.
17:54Savaşmak istiyorum.
17:55Bütün biz bu konuda işimizden uzaklaştık.
17:58General Brock'u öldürdüğü bölgeye hazırlanıyoruz.
18:01Savaşın karşılığına dönüşüyor.
18:03Evet, evet.
18:04General Brock'u konuşmak üzere...
18:06...onu görmüştüm.
18:08O nerede?
18:09Neden seninle değil mi?
18:12Brock'u göster.
18:22Burada.
18:23Brock'u izleyen adam...
18:25...görüntüye ulaşamadı.
18:26O yüzden improvizasyon yaptık.
18:28Onu görmüştüm.
18:34Ben sadece Lordan'ı vurmak için değilim.
18:37Hadi ama, efendim.
18:39Üzgünüm, Amerikalılar öldü.
18:41Ama bunun hakkında bir şey yapamayız.
18:43Savaşalım.
19:03Söylediğimde beni tanıdın.
19:06Ve sana bir sebebi bile vermedim.
19:08Tüm dünyada tanışamayız.
19:25Bu neydi?
19:27Hiçbir şey.
19:28Hiçbir şey gibi görünmüyordu.
19:30Şimdi sen benim komutanım mısın?
19:32Sanmıştım o Watts.
19:33Seni dışarı çektim.
19:34Bu neydi?
19:39Bu adamı daha önce görmüştüm.
19:41O yüzden vandalizmin hakkında soruyordum.
19:43Şaşırtıcı olarak...
19:45...bir şey görmedi.
19:52Satın aldın mı?
19:54Oh, Constable Higgins.
19:56Onun kalbi.
19:57Constable Tucker'ın konuştuğu adamı gördün mü?
20:00Kesinlikle gördüm.
20:02Onu tanıyor musun?
20:03O burada her zaman yeterli.
20:05Ama bugün sonra değil.
20:07Ne yaptı?
20:08Bir öneri yaptı.
20:10Bu yerin daha fazla korunmasına yardımcı olabileceğini söyledi.
20:15O'na ne dedi?
20:17O'na, cehenneme gitmek istedim.
20:19Bana söyle.
20:21Konuştuklarında,
20:23arkadaşlı bir konuşma gibi görünüyordu mu?
20:25Görmek için buraya gelmedim.
20:27Özür dilerim.
20:28Tabii ki.
20:29Hadi.
20:30Hadi görüşürüz.
20:33Bu hiç garip değil, efendim.
20:35Bu ne?
20:36Bu adam, Mr. Lee, bizim hakkında çok şey bilir.
20:39Ben bir yazıcıyım, sen bir inventörsün.
20:42Bence hepimiz,
20:44kendimizden ünlüdük, değil mi, George?
20:46Gerçekten mi?
20:47Ama bizim hakkımızdan bilen, o, bir suspekt değil.
20:50Ve ben, onunla sarhoşluyorum.
20:52Murat!
20:54Evet, efendim.
20:56O zaman, durum ne?
20:57Bir suspektim var,
20:59ama o, bunu yapmadığını inanmıyorum.
21:01Ama o, bir şeyleri saklıyor.
21:02Hadi başlayalım.
21:03Oh, bir de,
21:05kutu ile birlikte konuşun,
21:06vea sana araçlarını da ödeyin.
21:07Teşekkür ederim, efendim.
21:08İçhalı bölgeye çok daha iyi takılıyor,
21:10benim pek bir diyarım değil.
21:11Bunun hakkında emin misin?
21:12Evet,
21:13Julia'nın yandığında,
21:15pek çok iş zamanı var.
21:17Efendim, takipçini buldum.
21:18Çok iyi.
21:19Efendim, bu, Mr...
21:23İyi bir şef.
21:24Krupca!
21:25Bu adamın hemen resmi sürükleyin.
21:27Efendim?
21:28Mr. Choi, özür dilerim.
21:30Efendim, bu adamı, biliyor musun?
21:31Evet, biliyorum.
21:32Şimdi onu verin.
21:33Neden?
21:34Neden?
21:35Evet, bu çok kötü bir yöntem.
21:37Yeni başkanınızı arayış yapmak için.
21:44Arkadaşlar, bu Mr. Albert Choi.
21:46Bize söyledi ki, çok geçti.
21:48Kötülükten özür dilerim.
21:50Ama gerekli olduğunu hissettim.
21:52İki kişiyi tanıştığımı çok mutluyum.
21:54Sen Toronto'ya röportaj yapmalıydın.
21:56Ben de yapmamıştım. Ama işim bitmedi.
21:58Şimdi ölmüş bir adamın yolunda kaldım.
22:00Ve onu öldürdüğünü bilmeliyim.
22:02Şimdi hepimiz birbirimizle açık ve dürüst olabiliyoruz.
22:04Neler oluyor?
22:06Birkaç yıl önce,
22:08yaklaşık 100 yıl önce,
22:10Gold Bullion, Buffalo, New York'da
22:12bir depozitörden alındı.
22:14Bu, savaş çalışmasına yardımcı olmak için.
22:16Kötülük, Joseph Wilcox adında bir Kanada'cıydı.
22:20Ölümcülü.
22:21Savaşta öldürüldü ama
22:23bu yöntemde bir yerlerde
22:25kaybettikleri için değil.
22:27Ama neredeyse bilmiyorsun.
22:29Pinkerton şirketinde,
22:31Mr. Diamant, ölümcülü,
22:33yerine bir map aldı.
22:35Nasıl yaptı?
22:37Eğer öyle bir map olsaydı,
22:39yaklaşık 100 yıl önce olsaydı.
22:41Joseph Wilcox'un gözyaşı
22:43bir zaman önce rahatsız edilmişti.
22:45Sanırım Mr. Diamant,
22:47Mr. Wilcox'un adında bir map buldu.
22:49Seni aradığımda,
22:51bunu arıyordun.
22:53Neden bize söylemedin?
22:55Kanada Hükümeti, golü arıyor.
22:58Eğer Mr. Diamant,
23:00öldürüldüğü için,
23:02başka birisi bu map hakkında bilir.
23:04Partner olduğunu duydum.
23:06Mr. Diamant'ın öldürülmesine rağmen.
23:08Yeni bir partner.
23:10Biz birlikte çalışıyoruz.
23:12Belki bu partnerin kim olduğunu bize söyleyebilirsin.
23:14Kanada Hükümeti'nin adının
23:16Krabi Çiçeği'yle alakalı.
23:18Kanada Hükümeti'nin adını
23:20alakalı mı?
23:22Belki birçok kişi.
23:24Detektörler de ünlüdür.
23:26Mr. Franklin,
23:28Joseph Wilcox'un
23:30büyük çocuğu.
23:32Yeniden,
23:34biz birlikte çalışıyoruz.
23:36Beni arayıp arayamazsın.
23:38Kanada Hükümeti'nin adının
23:40Krabi Çiçeği'yle alakalı.
23:42Gol hakkında ilgim yok.
23:44Öldürme hakkında ilgim var.
23:46Sanırım detektör ve ben
23:48yanlış yoldayız.
23:50Endişelenme.
23:52Ne oldu?
23:54Bir şey.
23:56Farklı bir şey.
24:00Ne öneriyorsun?
24:02Bir şeyin
24:04yanlış olduğunu öneriyorum.
24:06Çünkü Yusuf Tucker birisiyle konuşuyor.
24:08Hiçbiri değil.
24:10Tony Petrucci'yle konuşuyor.
24:12İtalyan birisiyle konuşuyor.
24:14Hiçbiri değil.
24:16Tony Petrucci
24:18Seaton Syndikası'nın başkanı.
24:20Seaton...
24:22Sardıklarından önce.
24:24Petrucci grupun başkanlığı
24:26başkanımızın öldürülmesine
24:27sonra başkanı öldürdü.
24:29Oh, bu bir şey.
24:31Evet, değil mi?
24:33Ama kimseyi konuşmak bir şey değil.
24:35Ama benim
24:37ilk işim detektörde
24:39bir arkadaşı geri çekilmeyecek
24:41bir polis olmaz.
24:43Bir şey görürse
24:45Murdoc'a getirdiğinde
24:47onu getireceğim.
24:49Bence işe yarar.
24:51Değil mi?
24:52Sen orada mıydın?
24:54Sonunda savaşmaya izin verilecek miyiz?
24:56Mr. Franklin'le konuşmam gerekiyor.
24:58Onların yanında olmadığını bilmiyor.
25:00Belki desert edilmiştir.
25:01Sadece kraliçesinin babası gibi.
25:03Sonunda onu gördün mü?
25:05Amerika'ya gidiyordu.
25:07Canım, lütfen başkanımı alabilir misin?
25:10Şimdi sen benim başkanımsın.
25:12Savaşmaya geri dönmek ister misin?
25:14Yoksa değil mi?
25:20Hepiniz!
25:21Çekilin!
25:22Hadi!
25:23Bırakın!
25:24Sen kimsin?
25:25Ben kimim?
25:26Cumhurbaşkanı Thomas C. Brackenreed.
25:28Birisi sizleri cehenneme atar.
25:31Bu bizim yüzümüz değil ki adam öldü.
25:33Sadece maça geri dönmek istiyoruz.
25:35Savaş maç değil.
25:37Hadi, çözün.
25:39Bu üniforma kahretsin.
25:49Bunu kendin mi alıyorsun?
25:51Evet, alıyorum.
25:52Gördüğün gibi.
25:54Afganistan.
25:55Birkaç yıl önce.
25:57Kötü bir piknik değildi.
25:59Söylerim.
26:00Sen?
26:01Beni de etkiledi.
26:03Japonya'da Çosan'ı terk ettiler.
26:05Çosan?
26:06Şimdi Kore adında.
26:08Kardeşim İlahi Ordu'ya katıldı.
26:10Onları geri döndürmeye çalıştılar.
26:11Öldü.
26:12Arkadaşları da kaybettiler.
26:14Orada mıydın?
26:16Eve geri döndüm.
26:17Ama çok geçti.
26:18Bir ülkeyi tanıdığım zaman,
26:20her zaman değişti.
26:21Söylediğin gibi.
26:22Bir maç değil.
26:23Umarım bir gün sonunu göreceğiz.
26:25Ve bir gün köpekler uçurabilir.
26:27Hayır, hayır.
26:28Bırakın bunu.
26:29Bunu gördüm.
26:30Ne?
26:31Detektör, hayır.
26:32Seninle konuşmak istiyorum.
26:33Tamam, hadi gidelim.
26:37Bekleyin.
26:38Ne?
26:39Bu uçan köpekler hakkında ne düşünüyorsun?
26:41Belki bir daha sonra.
26:43Üzerine.
26:49Uçan köpekler hakkında ne düşünüyorsun?
26:53Çok pahalı mısın?
26:55Seninle bittim.
26:56Şimdi pahalı mısın?
26:58Söylediğin her şeyi yaptım.
26:59Bu bir öfke değil.
27:00Daha çok söyledim.
27:01Bir adamı öldürdüm.
27:02Öldürülmeli.
27:03Ne istiyorsan yap.
27:05Beni yalnız bırak.
27:07Tamam.
27:08Kadını arayacağım.
27:10Ondan sonra ölüm senin elinde olacak.
27:12Ve daha çok sıcak su alacaksın.
27:15Ne?
27:16Ne yaparsan yap.
27:17Ne yaparsan yap.
27:18Hiçbir şey yapmazsın.
27:20Çünkü bardakta kalacaksın.
27:22Çünkü tüm dünyada
27:23kadını öldürdüğün gibi görünür.
27:25Ve bana buna güvenebilirsin.
27:32Ne yapmak istiyorsun?
27:33Bu daha iyi.
27:34Bir iş daha var.
27:36Sana bir mesaj göndermek istiyorum.
27:38Biraz çılgınca.
27:41Mesaj ne?
27:42Sadece bir mesaj.
27:44Melun Cana'nın gece klubunu
27:46öldürmek istiyorum.
27:47Sen sadece birisi değilsin.
27:49Ona saygı duymalısın.
28:03Detektör mü?
28:04Efendim.
28:05Bu taraftan.
28:06Allah'ım.
28:07Bu benim fanatik.
28:09Ne konuşuyorsun?
28:11Mr. Crabtree'nin çalışmasını
28:13gördüm.
28:14Mapı bulmuş olmalı.
28:15Yerini bulmak için
28:16çok faydalı değil.
28:18Vücudu hala sıcak.
28:22General!
28:23General!
28:24Generaldan bahsediyorsun!
28:26Dur!
28:35Sanmıştım ki sen bilimciydin.
28:37Başka şeylerden.
28:40Toronto Konstabüleri.
28:42Terrence Myers'ı
28:45terk ettiniz.
28:47Merhaba.
28:49Yeniden mi?
28:51Merhaba.
28:53Çok zor olmanız gereken
28:55bir şey değil mi?
28:57Pardon.
28:58Bu bir mesele.
28:59Millet Hizmetleri.
29:01Hayır.
29:02Bu sefer de değil.
29:03Ama önemli.
29:04Bırakın.
29:05Bu durumda,
29:06Mr. Myers,
29:07terk ettiniz.
29:13Güzel Tanrım.
29:16Bu için bir adamı öldürdünüz mü?
29:18Kimi öldürmedim.
29:19O adam,
29:20geldiğimde ölmüştü.
29:21Öyle mi?
29:22O zaman,
29:23neden öldüren
29:24gol atmadı?
29:27Sen kimsin?
29:29Bu,
29:30Mr. Albert Choi.
29:31Yeni inspektörü
29:32House 4'e.
29:34İyi, iyi, iyi.
29:35Şuna bir bak.
29:37Çok fazla
29:38rehaber ettin mi?
29:40Evet.
29:41Cameraman mı?
29:42İnspektör Choi'nin sorusuna cevap ver.
29:47Franklin'i öldürdüğü adam,
29:49bulionu almadı.
29:50Çünkü ben geldiğimde,
29:51o kaçtı.
29:52Ve Chase'i vermedin mi?
29:53Franklin'in ölümü,
29:54beni merak etmedi.
29:55Mr. Diamant'ın
29:56sonunda ne oldu?
29:57Kesinlikle oldu.
29:58Nasıl bu konuda
29:59ilgilendin?
30:00Mr. Franklin'e
30:01ilgileniyordum
30:02bir süre önce.
30:03Neden?
30:04O,
30:05bir Kanadalı yıldızın
30:06büyük çocuğu.
30:07Yıldız?
30:08Wilcox,
30:09bir yıldız mı?
30:10Aynen öyle.
30:12O,
30:13bir İngiltere operatörüydü.
30:14Yıldız yapmak için
30:15sadece yıldız yapıyordu.
30:16Ancak,
30:17değerli bilgileri
30:18bizim savaş çalışmasına yardım etmeye
30:19çalışıyordu.
30:20Bu,
30:21Franklin'e
30:22ne ilgisi var?
30:23Biliyorum ki,
30:24o,
30:25büyük çocuğu
30:26bizi bulundu
30:27ve ismini
30:28temin etmek için
30:29hazırlıyordu.
30:30Kesinlikle,
30:31bunu yapamamıştım.
30:32Neden?
30:33O,
30:34bir Kanadalı yıldızı
30:35olmalıydı.
30:36O,
30:37bir Amerikalı
30:38yıldız.
30:39Bu yıldızların
30:40hareketlerini
30:41hükümetlerine
30:42açıklamaya çalışmıyor
30:43şimdi ki
30:44biz arkadaşız
30:45ve bir arkadaşız.
30:46Ancak,
30:47bu hiçbir şey
30:48fark etmiyor.
30:49Wilcox'un
30:50tarihinin
30:51doğru bir
30:52teminatı yok.
30:53Bu yüzden,
30:54bunu çok
30:55ilginç buldun.
30:56Ama ben
30:57yolumda olacağım.
30:58Olmaz,
30:59efendim.
31:00Bu yıldız
31:01Amerikalı hükümetine
31:02ait.
31:04Olmaz,
31:05efendim.
31:06Bu,
31:07for,
31:08bu serdecde
31:09gäbe
31:11genelde
31:12çektim.
31:18İndiriyoruz.
31:25İndiriyoruz.
31:26İndiriyoruz.
31:34Avrupa.
31:35Değişik temizlik.
31:36Detective, I would like you to arrest this fellow for theft and suspicion of murder.
31:42I didn't murder...
31:43You've given me no proof that you're an innocent man.
31:48Did you give up your loyalty as well as your job, Murdoch?
31:51Terrence Myers, you're under arrest for murder.
32:00You just gave yourself a very powerful enemy, Mr. Choi.
32:03I have many enemies, but I uphold the law no matter the race or station of the perpetrator.
32:09And the proper term of address is Inspector Choi.
32:16I'd like you to assure me that you're comfortable with these developments.
32:19I am.
32:20He's a good man.
32:21If you say so, sir, then I have no doubt.
32:24How did the two of you become acquainted?
32:27I met him a few months ago at a convention.
32:29He's always been a good police officer.
32:31He rose through the ranks in police departments from San Francisco to New York despite his circumstances.
32:36Well, that can't have been easy.
32:38It is a big risk.
32:40And there are certain members of the Board of Control that are not comfortable with a man of his nature.
32:45You'll need your full support.
32:47And you will have it.
32:49Gentlemen, my ears are burning.
32:53Just let him, Murdoch, know a little bit more about you.
32:56I trust my actions at Station House 4 will aptly demonstrate who I am.
33:00And, Detective, I will defer to your thoughts on this case.
33:03What do you think our next action should be?
33:08Well, the plan is this man here is going to shoot me.
33:11You don't trust me?
33:13I don't trust anyone.
33:14It's a prerequisite of my job.
33:16Then have Detective Murdoch do it.
33:20I will not have a British soldier murder Sir Isaac Brock, even if in jest.
33:27Will you be joining the engagement, sir?
33:28I don't think so.
33:29I didn't bring a costume.
33:31Well, I'm sure we could outfit you in something.
33:33I think I'll sit this one out on the sidelines.
33:36Right. When Brock was killed, there was a period of confusion.
33:41The General, leading the British, was dead.
33:44And there was a time of pure chaos before the battle resumed.
33:49If anyone is going to try to slip away and retrieve the gold, this is when they might try to do it.
33:55Sir, could you please watch the American line to see if anyone deserts.
34:00And George, stake out the wagon holding the crate.
34:04If anyone approaches, apprehend them on the spot.
34:07Sir, I was rather hoping to find...
34:09I understand, George, but I need you to do this.
34:26Ah!
34:28Ah!
34:30Ah!
34:55Define lurking.
34:56O, benim klubumun arkasında duruyordu.
34:59Sen, birini etrafında görmek istiyorsan, belki de izliyordu.
35:05Bana yardım etmeye çalışıyordun sanıyorsun.
35:07Bunu çok düşünüyorum.
35:09Ayrıca, bir petrol canına dönüştüm, Konstantin Tuker'ı gördüğüm yere.
35:15Sanırım, senin klubun arkasında yakışıklı olacağını planlıyordun.
35:18Llewellyn, benim tüm hayatımda şiddet ve yalancı suçlara sahip oldum.
35:23Bu suçları çılgınca yapmıyorum.
35:26Ve eğer buna bakmazsan, kendi elimde olan sorunları almak zorundayım.
35:31Bunu tavsiye etmezdim.
35:33O zaman Konstantin Tuker'la ilgili bir şey yap.
35:36Konstantin Tuker.
35:46Mr. Diamant'ın ölümüne sahip olduğum ilişkiyi bitirdim.
35:52Ve sonuç olarak, gerçekten bir yalancı suçlu bir ölümdü.
35:58Böylece, hastalıkların yenilmesini sağlamak için hazırım.
36:03Ayrıca, bu adamın yardımıyla Sir Isaac Brock'ı oynamaya başladım.
36:13Yani, bir adamı bir adamla yerleştireceğiz.
36:16Gözünü seveyim, Sir Rol, insubordinasyonla karşılaştırdın.
36:21Bu kısım reenaklımı, genel Brock'un öldürülmesiyle birleşecek.
36:28Mr. Brock.
36:33Tuker.
36:40Oturun.
36:42Oturun.
36:44Geçen gece neredeydin?
36:46İşim bitti.
36:48Starbright Klub'un yakınındaydın mı?
36:52Hayır.
36:54Neden soruyorsun?
36:55Döndüğünün arasında senin haberlerini duydum.
37:01Öyle mi?
37:03Evet.
37:06Eğer ben olsaydım, seni de orada görmek için şaşırdım.
37:11Ne demek istiyorsun?
37:14Bence ne demek istediğimi biliyorsun.
37:20Senin gibi çok zorluklar yapabilirim.
37:26Kendine dikkat et, Constable.
37:30Senden çok daha kötü adamlarla ilgileniyorsun.
37:34Dikkatli ol.
37:39Bu kadar mı?
37:42Bakacağız, değil mi?
37:56Hadi.
37:59Hadi.
38:02İlk tarafta, sağ taraftan değiştir.
38:05Devam.
38:06Devam.
38:14Dikkatli olun adamlar, dikkatli olun.
38:17Gözlerini görmek için silah çekmeyin.
38:19Kesinlikle.
38:20Kimse live röntgenlerle hazırlanmıyor.
38:22Kimse live röntgenlerle hazırlanmıyor.
38:25Bırakın.
38:29Ateş etmeliyiz.
38:31Korkutu'yu geri gönderelim.
38:33Efendim, güvenliklerden kaçınmayabilir miyiz?
38:35Ateş ve silah ile savaşçıları yürüteceğiz.
38:38Benim emrimize ateş et.
38:40Devam, devam.
38:43Devam.
38:45Ateş.
38:49Devam.
38:51Onları bize getirin.
38:54Ateş.
38:56Güvenliği istiyorum.
38:59Güzel Tanrım, genel şaşırıyor.
39:02Ateş.
39:05Ateş et, adamlar.
39:07Onları aldık.
39:12Genel öldü, efendim.
39:14Kim yönetmeyecek?
39:16Bayron nerede?
39:18Amerikalılar ateş ettiğinde kaçtı, efendim.
39:20Onu bul, Murdoc.
39:23Genel yaşıyor.
39:25Onu cehenneme gönderelim.
39:27Ateş.
39:51Durma.
39:53Ben anatomi öğrencisiyim.
39:55Bir atış ve bir dakika sonra ölürsün.
39:58O zaman endişelenme.
40:00Şimdi karttan uzak dur.
40:03Tamam.
40:05Dur, polis.
40:11Nasıl bunu öğrendin?
40:13İnspektör, ben bir çok kültürde öğrenciyim.
40:16Eğer genç bir adam olsaydım, bunu nasıl öğretirdiğini öğretirdim.
40:22Burak büyük bir yardımcıydı.
40:24Onu tanıdığım için şerefliydi.
40:26Büyük bir ateşle ölmüştün, efendim.
40:28Bir an önce gerçekten seni atlattığımı sanmıştım.
40:31Onlar birlikte mi?
40:34Onlar değil.
40:36Bayron ve Diamant.
40:38Onlar partnerlerdi.
40:40Franklin nerede?
40:42Güzel bir adam gibi görünüyor.
40:43Mr. Bayron'a göre, Mr. Franklin, Mr. Diamant'ı aramaya çalışıyordu.
40:48Onunla bir zaman önce aramaya çalışıyordu.
40:50Neden?
40:52Mr. Diamant, Mr. Franklin'in büyük babasının nerede olduğunu bilmek istiyordu.
40:57Mr. Franklin, gözyaşı kesilmiş olduğunu öğrendiğinde, Mr. Diamant'ı öldürdü.
41:03Ve kartı öğrendi.
41:05Mr. Bayron'u bulduğunda, Mr. Diamant'ı aramaya çalışıyordu.
41:08Mr. Diamant'ı öldürdü.
41:10Ve Bayron kaybolduğunda, Mr. Meyers'ı gözyaşına getirdi.
41:14Mr. Meyers nerede?
41:26Meyers!
41:28Gold'u aldı.
41:31Belki de önce onu öldürmeliydim.
41:39Tucker!
41:41Bu senin için.
41:43Umarım bir transfer.
41:45Sana da iyi günler, Higgins.
41:49Ah, Detective Watts.
41:51Değil mi? İnspektör Watts gibi davranıyorsun?
41:54İnspektör Murdoch'a çok iyi bir iş yaptın.
41:57Ama bugün, ikiniz de görevlerinizden heyecanlanıyorsunuz.
42:00Evet.
42:02Bu kadar.
42:04Bu kadar.
42:05Bugün günlerden beri, ikiniz de görevlerinizden heyecanlanıyorsunuz.
42:08Arkadaşlar, birbirinizi bir arayın.
42:11Bugün, İnspektör Albert Choi'nin
42:16Station House 4'ü yöneten yeni adamın
42:18buluşmasını anlattığım için mutluyum.
42:20Şimdi...
42:22Ben hiç birisi olmadığımda, bir adamı onun sebebiyle defne etmemiştim.
42:24Ve sizlerle aynı şeyleri de bekliyorum.
42:26İnspektör Choi, çok saygıdır.
42:29Bana öyle söylüyor.
42:31Bence siz de onunla çok şey öğreneceksiniz.
42:32Efendim, bu sefer sizin.
42:34Hepinizi tanışmak çok mutluyum.
42:36Bazı kimsenin daha çok
42:39benim gibi bir adamın
42:41sizi yönetebileceğini
42:43görmek için şaşırdığınızı görmek mümkün.
42:45Ama emin olun, bu stationu yönetmek için daha çok
42:48yetenekliyim.
42:50Ve birçok insan gibi değilim.
42:52Yeni bir dünya'ya bahsediyorsunuz.
42:54Buyurun, buyurun.
43:02Buyurun, buyurun.
43:32İzlediğiniz için teşekkürler.