• la semana pasada
Transcripción
00:01:48¿Y por qué Angein se fue a Alemania?
00:01:51No sé. Dijo que era algo personal y no dio explicaciones.
00:02:20¿Qué haces?
00:02:22Hay cámaras en toda la casa. No puedo fumar.
00:02:24Pero están apagadas.
00:02:26¿Y los dueños salieron?
00:02:27Solo lo haré una vez.
00:02:29Voy a fumar y beber un trago.
00:02:31Oye, nos divertimos después, ¿sí?
00:02:39No tan rápido, calma. La noche es larga.
00:02:42¡Angein no está y Bek-Hyon-Nu tampoco!
00:03:29Pero... ninguno lo sabe.
00:03:33Por eso siguen encontrándose, par de tontos.
00:03:40Atención, por favor. El parque va a cerrar en 10 minutos.
00:03:44Pedimos a todos los visitantes que salgan antes de las 7 en punto.
00:04:30¿Por qué... una persona sin secretos tendría esto?
00:04:42Ay, ¿qué pasa, señor Kim? ¿Es en serio?
00:04:45Los jefes están de vacaciones. No debería llamar ahora.
00:04:48¿Dónde está? ¿En la isla Yayú?
00:04:49En un lugar mejor.
00:04:50Dígame qué quiere. Si tarda, voy a colgar.
00:04:52Me comentó que la señora Ong fue a Alemania.
00:04:55Pues investigué y el señor Bek también compró un vuelo.
00:04:58Y se fue a un lugar que desconozco.
00:05:00¿Por qué debería saber a dónde fue su jefe?
00:05:02¿Sabe por qué la señora Ong fue a Alemania?
00:05:05¿Para qué quiere saber?
00:05:07Porque los dos tomaron vuelo sin haber avisado.
00:05:09Siento que debería estar al tanto de algo así.
00:05:11No tiene por qué saber a dónde va su jefe.
00:05:13No es su niñera. Está en todo su derecho.
00:05:15Además, es la primera vez que descanso toda una semana.
00:05:19Así que, aunque sea algo urgente o muy importante, no me llame.
00:05:22¿Ok?
00:05:24Qué sospechoso.
00:05:26Algo están ocultando esos dos.
00:05:28¿Qué estarán haciendo?
00:05:30¿Y por qué se fueron sin avisar?
00:05:35Ahora vamos a casa.
00:05:43Pensé que si hacía un viaje muy largo,
00:05:47encontraría la solución para mi enfermedad.
00:05:50O un lugar para huir.
00:05:53Para huir de la tristeza.
00:05:58Y no hubo nada.
00:06:02Yo solo quería regresar a casa para estar contigo.
00:06:23No puedo parar mi corazón por ti.
00:06:32Aún te quiero todo el tiempo.
00:06:36Todavía en mi corazón hay un cuarto
00:06:40lleno de lluvia.
00:06:45Te espero.
00:06:47Te necesito todo el tiempo.
00:06:50No puedo decirte nada.
00:06:54Me enojo, me enojo.
00:06:59Me enojo.
00:07:21Lo sentimos, señor.
00:07:24Disculpe.
00:07:25Está bien.
00:07:35Espera.
00:07:51¿Qué secreto crees que oculta?
00:07:53No creo que sea importante.
00:07:55Como sea, con un solo secreto la relación se arruina.
00:07:58Es el poder de un secreto.
00:08:11¿Y ahora por qué elegiste ramen?
00:08:17Quiero probarlo.
00:08:19Aunque tenga conservadores y no sea bueno para la salud.
00:08:22No me quiero morir sin probarlo, aunque sea solo una vez.
00:08:27Solo tienes que esperar tres minutos.
00:08:31Hay algo que quiero decirte.
00:08:33Si lo hago más tarde, se va a sentir muy raro.
00:08:36Es algo muy importante.
00:08:38Claro.
00:08:39Hay cosas que me gustaría pedirte que hagas.
00:08:43Dímelas.
00:08:45Cuando no esté, no quiero ceremonias tradicionales.
00:08:49No me gusta ningún platillo tradicional de los funerales.
00:08:52Si quieres recordarme, ve a un lugar con una bella vista y toma vino.
00:08:57Tal vez con un par de bolsas de jerkin en la mesa.
00:09:02¿Esto es porque fuiste rechazada del hospital?
00:09:05Podrían tener buenas noticias y aún no estás enterada.
00:09:08Quiero que te encargues de mi panegírico.
00:09:10Y que busques anécdotas e incluyas las que puedas.
00:09:13¿Dónde las voy a encontrar?
00:09:14Pues, invéntalas, porque no tengo.
00:09:16Además...
00:09:18¿Otra cosa?
00:09:19Necesito que seas muy cuidadoso en mi funeral.
00:09:22Seguramente todos mis enemigos van a estar ahí.
00:09:25Hyeong-ju, Dong-mi, Eun-jin, Yena...
00:09:28Y cuando vengan, presta mucha atención a lo que hablen.
00:09:32¿Y eso para qué?
00:09:33Quiero que los demandes al segundo en el que digan algo.
00:09:36Puede ser por difamación a un difunto.
00:09:38¿Demandar?
00:09:39Así es. Muerta no lo puedo hacer.
00:09:41¡Ay, no!
00:09:45Estoy segura de que nadie va a llorarme.
00:09:50Quiero que llores.
00:09:53¿Lo vas a hacer?
00:09:58Si puedes, haz que todos volteen.
00:10:00Y va a ser mejor si hay prensa.
00:10:04¿Estás...
00:10:06...pidiéndome que te llore?
00:10:09Pues no sé si sea lo mejor.
00:10:12Me gustaría que te vean triste, pero no...
00:10:18Quiero que te vean acabado.
00:10:20Sería muy triste que no sigas con tu vida por recordarme.
00:10:23Pero me molestaría que me olvides, muy pronto.
00:10:28¿Qué es lo que quieres?
00:10:31Nada.
00:10:33Es que...
00:10:34Quiero que te duela mi pérdida.
00:10:40Que sin mí tu mundo no sea el mismo.
00:10:43Quiero que sientas tristeza.
00:10:48El ramen.
00:10:52Ya pasaron tres minutos.
00:10:53Una cosa más.
00:10:57Tengo un testamento.
00:11:00Lo escribí antes de casarnos.
00:11:02Mi mamá dijo que no podía casarme sin él.
00:11:07No vas a quedar sin él.
00:11:10No.
00:11:12No.
00:11:14No.
00:11:16No.
00:11:18No.
00:11:20No.
00:11:22No vas a quedarte nada.
00:11:24Está hecho para que sea así, aunque...
00:11:27Lo voy a revisar.
00:11:29Nunca pensé que llegaría a estar en esta situación.
00:11:32Lo escribí como un trámite, pero siempre quise casarme contigo.
00:11:39¿Por qué pones esa cara?
00:11:42¿Dije algo malo?
00:11:46No, nada.
00:11:48Muchas gracias.
00:11:51Por quererlo revisar.
00:11:54Lo digo en serio.
00:11:57Pero...
00:11:59Espero un poco más.
00:12:01Aún no.
00:12:05Entonces, ¿cuándo?
00:12:07Hazlo después.
00:12:10Cuando el tratamiento empiece a funcionar.
00:12:13Ese día.
00:12:19Pero mientras...
00:12:22¿Cómo?
00:12:30Con ella.
00:12:32El ramen se va a enfriar.
00:12:37Aprovecho.
00:12:52No.
00:12:54No.
00:12:56No.
00:12:58No.
00:13:00No.
00:13:02No.
00:13:05No.
00:13:07No.
00:13:09No.
00:13:11No.
00:13:13No.
00:13:15No.
00:13:17No.
00:13:19No.
00:13:21Devuélvelo.
00:13:22Nos vamos.
00:13:24Ay, seis meses de espera para tener este.
00:13:26Y Yong Hain lo tiene olvidado.
00:13:29Hun Zong.
00:13:30¿Qué crees que sería de nuestras vidas si hubiéramos nacido en una familia así?
00:13:35¿Nuestras vidas serían distintas?
00:13:37¿La envidias?
00:13:39Yo creo que...
00:13:41al menos sería más inteligente que Yong Suchol.
00:13:44No sé por qué es así.
00:13:46Jamás en la vida había visto a alguien más ingenuo que mi esposo.
00:13:49Por eso fue tan fácil casarte con él.
00:13:52¿Sabes qué me dijo en nuestra primera cita?
00:13:59La verdad, aunque Lee Seung Gi es muy popular, no me gusta su música.
00:14:03¿Por qué no?
00:14:04Por la canción, Because You're My Woman.
00:14:06Odio cómo usa el honorífico nuna en esa canción.
00:14:09Mi hermana mayor me ha molestado desde que tengo memoria
00:14:11y esa palabra me trae muy malos recuerdos.
00:14:13Ah, sí.
00:14:14Mi cuerpo es el primero en reaccionar cuando salgo con una chica mayor.
00:14:17Me dan escolofríos y comezón.
00:14:18Digo, puede parecer un superpoder.
00:14:20Soy como un detector de mujeres mayores.
00:14:26Para odiar tanto a las mujeres mayores,
00:14:27no sé cómo reaccionará cuando sepa que su esposa es cinco años más grande.
00:14:43¡Ay, no!
00:14:44No debes usar mentalidad.
00:14:45Trae el cuchillo de bambú.
00:14:46Claro.
00:14:48¿Qué es eso?
00:14:50Ah, esto es ginseng.
00:14:52Y es especial.
00:14:53Lleva 100 años en las montañas.
00:14:56Se supone que es medicina sagrada que puede revivir hasta los muertos.
00:14:59¿Es real?
00:15:01Bueno, eso dice la gente.
00:15:03Es para los ataques de pánico de mi bebé y su hiperhidrosis.
00:15:06Cuando se le baja la energía, come un poco y le ayuda a activarse.
00:15:10El tamaño de la raíz junto con las hojas suman un metro y medio.
00:15:13Llevo toda mi vida consumiendo ginseng.
00:15:15Casi 20 años y nunca vi uno así.
00:15:17Ya.
00:15:18Entonces, lo quiero.
00:15:19¿Lo quieres todo?
00:15:20¿Te gusta mucho el ginseng?
00:15:22Dime, ¿cuánto pagaste por esto?
00:15:24Te lo pago si me lo vendes.
00:15:25Bueno, no es cualquier cosa.
00:15:27La compré especialmente para mi bebé.
00:15:29Perdón, pero no te la puedo vender.
00:15:31¡Ay!
00:15:32No quiero tomarlo.
00:15:33No es para mí.
00:15:34Quiero dárselo a tu otra hija, Jane.
00:15:36¿Eh?
00:15:37¿Por qué alguien con tanta energía como Jane
00:15:39tendría que tomar una hierba levanta muertos?
00:15:41Tu hermana no está fuerte.
00:15:42Solo lo parece.
00:15:45Tal vez podría estar enferma.
00:15:49Jane es fuerte.
00:15:50No la he visto resfriarse en mucho tiempo.
00:15:52No te preocupes.
00:15:53Cuñada, no puedes tomar la salud a la ligera.
00:15:57Aunque no se haya resfriado, podría enfermarse.
00:15:59Cuando se enferme, me angustiaré por ella.
00:16:06Oye, dijiste que medía un metro y medio.
00:16:11¿Podrías compartirle a tu hermana?
00:16:14Te aclaro que podría darle un poco,
00:16:16pero el ginseng solo es efectivo si se usa la raíz completa,
00:16:19no una parte.
00:16:20Por eso, dale a tu hermana toda la planta.
00:16:22¿Qué te pasa?
00:16:23No me has dicho nada por los 20 años que la he tomado.
00:16:25¿Por qué la quieres ahora?
00:16:26¡La has tomado por 20 años!
00:16:27¡No acapares, idiota!
00:16:34¿Y ahora qué tiene?
00:16:36Seguro es la menopausia.
00:16:39Hijo, cómetela ya, rápido.
00:16:41Llévatela.
00:16:42Ayúdame.
00:16:43Córtala en tres pedazos.
00:16:44Sí, señor.
00:16:52Hola.
00:16:55Hola, Bom Ja.
00:16:59Me escuché que Bom Sok voló a Hawaii.
00:17:01Y los tres hermanos.
00:17:03Ni siquiera nos llevamos bien.
00:17:08¿Qué estás haciendo?
00:17:11¿Qué es eso?
00:17:13¿Te preocupas más por el caracol que por esta situación?
00:17:15La estoy cuidando porque su caparazón se rompió.
00:17:19Le debe doler mucho.
00:17:20Tendría que conseguirle suplementos de calcio para esa herida.
00:17:23Pero no quiere comer nada por más que intente ofrecérselo.
00:17:28¿A quién le importa si ese caracol se muere o si está sufriendo?
00:17:31¡No es nada importante!
00:17:32¡Otra vez estás gritando!
00:17:34¿Sabes qué pasa si un caracol pierde su caparazón?
00:17:36¿Qué voy a saber?
00:17:37Seguro se convierte en babosa.
00:17:40Solamente muere sin su caparazón.
00:17:43En otras palabras, sufre de una enfermedad incurable.
00:17:46Fase terminada.
00:17:56¿Qué dije?
00:17:57Hermano.
00:18:04¿Qué?
00:18:07¿Quién te lastimó esta vez?
00:18:09Pobre de mi hermanito.
00:18:12Bomya.
00:18:14Lamento tenerte decirlo.
00:18:17Pero me parece que eres la más desdichada después de la señora caracol.
00:18:27Una copa.
00:18:37Estabas buscando un pretexto para tomar.
00:18:47¿Y qué es lo que piensas hacer ahora?
00:19:07Todo esto está en alemán, ¿eh?
00:19:11Ya déjalo.
00:19:12No quiero ver nada.
00:19:18La voy a apagar.
00:19:37Voy a dormir en ese cuarto.
00:19:40¿Y tú?
00:19:42Donde quieras.
00:19:46¿Quieres que me duerma en...?
00:19:53¿Qué no fui clara?
00:19:54Dije que duermas donde sea que estés cómodo.
00:19:56Haz lo que te plazca donde quieras.
00:20:07¿Qué haces?
00:20:08Quiero pedirte...
00:20:10que...
00:20:11a partir de hoy...
00:20:14me quede...
00:20:15en la misma cama que tú.
00:20:22¿Qué?
00:20:24¿Qué?
00:20:26¿Qué?
00:20:28¿Qué?
00:20:30¿Qué?
00:20:32¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:37Creo...
00:20:39que no te gusta mucho la idea.
00:20:45¿Cuándo dije que no me gusta?
00:20:48Yo jamás he dicho eso.
00:20:50No me gusta que asumas.
00:20:51Sin embargo, creo...
00:20:53que lo voy a pensar.
00:20:58Ok.
00:21:00Piénsalo.
00:21:06¿Qué te parece...
00:21:07si solo por hoy?
00:21:09¿O empezando por hoy...
00:21:11podría ser...
00:21:13diario?
00:21:14Empezando por hoy.
00:21:15Toda la vida.
00:21:20Cool.
00:21:24¿Ah?
00:21:26Que sí.
00:21:27¡Ah!
00:21:28Cool.
00:21:30Dijiste cool.
00:21:32¡Qué tonto!
00:21:57¿Te acuerdas de Kim, Jenna?
00:21:58En la fiesta de Jerkina,
00:21:59la presidenta de Royal.
00:22:01Ah.
00:22:02Sí.
00:22:03Resulta...
00:22:05que tuvo un accidente
00:22:06la semana pasada.
00:22:09Después del accidente en auto,
00:22:10la llevaron a urgencias
00:22:11y su esposo llegó en minutos
00:22:12con sus abogados.
00:22:14¿Abogados?
00:22:16Pensó que se estaba muriendo
00:22:18y trató de hacer que firmara
00:22:19mientras seguía viva.
00:22:21Ah.
00:22:24Ajá.
00:22:26Insistió muchas veces
00:22:27en hablar con el doctor
00:22:28que no la dejaran morir
00:22:29porque insistía
00:22:30en que tenía que firmar.
00:22:32Lo que le urgía
00:22:33era revisar su testamento,
00:22:34volver a ser la oficial
00:22:35y cambiar los contratos
00:22:36de sus propiedades.
00:22:38E hizo tanto ruido
00:22:39que la despertó
00:22:40del coma inducido.
00:22:42Ah.
00:22:44Él era así.
00:22:45Era muy obvio.
00:22:47Parece Shrek
00:22:48inversió en live action
00:22:49y también se porta
00:22:50como un ogro.
00:22:51¿Qué le pasa?
00:22:52Su esposa pudo haber fallecido
00:22:53y solo le quedó
00:22:54en dinero.
00:22:57Lo odio.
00:23:02Que esté mal
00:23:04es algo muy triste.
00:23:06Aunque
00:23:07no puede ser el único.
00:23:09En este negocio,
00:23:10si alguien se muere,
00:23:11lo primero de lo que la gente
00:23:12habla es
00:23:13¿y el dinero?
00:23:14¿Quién se lo va a quedar?
00:23:15¿Testamento?
00:23:16¿Tendrá uno?
00:23:17¿Efectivo?
00:23:18¿Las propiedades?
00:23:19¿Inversiones?
00:23:20¿Los impuestos?
00:23:21Como dice el dicho,
00:23:22él se ríe
00:23:23en paz.
00:23:31No es siempre.
00:23:37No todos son iguales a ti.
00:23:40¿A mí?
00:23:42¿Te acuerdas de lo primero
00:23:43que me dijiste
00:23:44cuando te hablé
00:23:45sobre mi enfermedad?
00:23:48Te amo, Angie.
00:23:51Te amo.
00:23:52Te amo.
00:23:55¿Lo hice?
00:23:56¿Tienes idea
00:23:57de todo el alivio
00:23:59que una simple frase logró?
00:24:02Es que no me
00:24:04imaginé que
00:24:05algo que te dijera
00:24:06fuera tan importante.
00:24:07Estabas tan preocupado
00:24:08por la manera
00:24:09en la que respiraba.
00:24:11Buenos días.
00:24:12Te preocupaste
00:24:13porque tosía.
00:24:14¿Estás bien?
00:24:16Llamen a una ambulancia.
00:24:17Mi testamento,
00:24:18mis propiedades
00:24:19y mis inversiones.
00:24:20Nunca te preocupaste por eso.
00:24:21Ni me preguntaste.
00:24:23Solo te desvelaste
00:24:25preocupado por mi salud.
00:24:31Y me encanta pensar
00:24:32que mi esposo es así.
00:24:34¿Dónde podría haber
00:24:35alguien como tú?
00:24:39No lo sé.
00:24:42No sé dónde estén.
00:24:44Después de todo,
00:24:45viajaste hasta el otro lado
00:24:46del mundo
00:24:47solo para cuidarme.
00:24:49Es porque
00:24:51encontré un vuelo directo.
00:24:54Es que
00:24:55soy muy afortunada
00:24:56de tenerte.
00:25:02No creo.
00:25:04No creo que seas
00:25:05tan afortunada.
00:25:20No creo que seas tan afortunada.
00:25:50No creo que seas tan afortunada.
00:25:51No creo que seas tan afortunada.
00:25:52No creo que seas tan afortunada.
00:25:53No creo que seas tan afortunada.
00:25:54No creo que seas tan afortunada.
00:25:55No creo que seas tan afortunada.
00:25:56No creo que seas tan afortunada.
00:25:57No creo que seas tan afortunada.
00:25:58No creo que seas tan afortunada.
00:25:59No creo que seas tan afortunada.
00:26:00No creo que seas tan afortunada.
00:26:01No creo que seas tan afortunada.
00:26:02No creo que seas tan afortunada.
00:26:03No creo que seas tan afortunada.
00:26:04No creo que seas tan afortunada.
00:26:05No creo que seas tan afortunada.
00:26:06No creo que seas tan afortunada.
00:26:07No creo que seas tan afortunada.
00:26:08No creo que seas tan afortunada.
00:26:09No creo que seas tan afortunada.
00:26:11No creo que seas tan afortunada.
00:26:12No creo que seas tan afortunada.
00:26:13No creo que seas tan afortunada.
00:26:14No creo que seas tan afortunada.
00:26:15No creo que seas tan afortunada.
00:26:16No creo que seas tan afortunada.
00:26:17No creo que seas tan afortunada.
00:26:18No creo que seas tan afortunada.
00:26:19No creo que seas tan afortunada.
00:26:20No creo que seas tan afortunada.
00:26:21No creo que seas tan afortunada.
00:26:22No creo que seas tan afortunada.
00:26:23No creo que seas tan afortunada.
00:26:24No creo que seas tan afortunada.
00:26:25No creo que seas tan afortunada.
00:26:26No creo que seas tan afortunada.
00:26:27No creo que seas tan afortunada.
00:26:28No creo que seas tan afortunada.
00:26:29No creo que seas tan afortunada.
00:26:30No creo que seas tan afortunada.
00:26:31No creo que seas tan afortunada.
00:26:32No creo que seas tan afortunada.
00:26:33No creo que seas tan afortunada.
00:26:34No creo que seas tan afortunada.
00:26:35No creo que seas tan afortunada.
00:26:36No creo que seas tan afortunada.
00:26:37No creo que seas tan afortunada.
00:26:38No creo que seas tan afortunada.
00:26:39No creo que seas tan afortunada.
00:26:40No creo que seas tan afortunada.
00:26:41No creo que seas tan afortunada.
00:26:42No creo que seas tan afortunada.
00:26:43No creo que seas tan afortunada.
00:26:44No creo que seas tan afortunada.
00:26:45No creo que seas tan afortunada.
00:26:46No creo que seas tan afortunada.
00:26:47No creo que seas tan afortunada.
00:26:48No creo que seas tan afortunada.
00:26:49No creo que seas tan afortunada.
00:26:50No creo que seas tan afortunada.
00:26:52No creo que seas tan afortunada.
00:27:17Responde mis preguntas solo con sí o no.
00:27:19¿Estás ahí contra tu voluntad?
00:27:21Oye, cálmate. No exageres.
00:27:23Entonces, ¿por qué no estás aquí?
00:27:25Cholson le dijo a su esposa que no es un viaje de parejas
00:27:27y lo golpeó con una sandalia, y aún así llegó.
00:27:29Él sí tiene palabra. ¿Por qué no puedes venir?
00:27:31Nos estamos divirtiendo mucho.
00:27:33Ya sé. Seguramente la coche va una caja de soju y una de cerveza.
00:27:37John Boom y Zampil están peleando con el asesino.
00:27:39¿Y tú tienes las pinzas del carbón en tus manos?
00:27:41¿Quién tiene la carne?
00:27:43Cholson compró un lomo de cerdo porque tiene una textura más firme que la barriga.
00:27:46Sí, y también tenemos papada de cerdo. Es muy suave y sabe bien.
00:27:49Sí, ya sé que tienen papada, barriga y lomo de cerdo, además de soju y cervezas,
00:27:54pero no lo disfrutaría.
00:27:56Me hubiera quedado en una esquina viendo hacia la nada.
00:27:58Habría estado triste sin querer hablar con nadie.
00:28:01Entonces, ¿en dónde estás?
00:28:10Alemania.
00:28:12¿En serio fuiste a Europa?
00:28:14Espero que no te arrepientas. Tenemos una carne asada cubierta de pimentón
00:28:17y estamos tomando soju preparado. ¡Nunca has comido algo mejor!
00:28:20Está bien. Disfrútalo mucho.
00:28:22Voy a tomar cerveza y a comer Schweinshax aquí con...
00:28:25Oye, ¿qué es el Schweinshax?
00:28:27¿No son patas de cerdo?
00:28:29Schwein o Schwein, John Noo, te lo advierto. Olvídalo.
00:28:31Ni creas que te voy a regresar tu dinero.
00:28:33¿Qué pasó?
00:28:34No, ni la pongas. John Uno viene.
00:28:36¿Se perdió?
00:28:37¿Está bien?
00:28:38No sé.
00:28:40Cambió mucho.
00:28:44Mi amigo ya no es el de antes.
00:28:46Qué idiota.
00:28:51Oye, mira esto.
00:28:56¿Los del centro de investigación?
00:28:58Gracias por responder tan rápido mi solicitud.
00:29:01Bueno, la urgencia de su e-mail requería atención inmediata.
00:29:05Aunque agradecemos la generosa contribución de la señora Onge In a la investigación de nuestra fundación,
00:29:11no me quedó claro a qué se refería con no manipular los resultados aleatoriamente.
00:29:17Su laboratorio recibe fondos de todas partes del mundo debido al éxito que tiene.
00:29:22Pero si eso depende de pacientes con un buen pronóstico,
00:29:27¿entonces puede decir que sus datos son acertados?
00:29:30No me parece que Jane pagara tanto para eso.
00:29:33Disculpe, ¿hay una cláusula que prohíba incluir o no a pacientes específicos?
00:29:38No, no la hay.
00:29:41Entonces, lamento informarle que no podemos regresarle el dinero.
00:29:44No vine a pedir el dinero de vuelta.
00:29:46Bien, bien. Entonces, eso concluye la discusión. Gracias.
00:29:50Doctor.
00:29:53¿Alguna vez ha ido a Corea?
00:29:54No, no ha ido por allá.
00:29:56Va a tener que ir pronto, ya que lo voy a demandar por fraude.
00:30:01Perdón, ¿cómo dice?
00:30:02La víctima es coreana, así que una corte coreana se va a encargar del juicio.
00:30:06No entiendo a qué se refiere. ¿Qué acto fraudulento cometí?
00:30:10Por favor, lea el primer párrafo.
00:30:13Este arreglo se hizo para expresar el aprecio de Ong Jane por su tratamiento.
00:30:19Le fueron entregados un millón de dólares en compensación.
00:30:23Y el hecho de que ni siquiera lo intentara podría considerarse engaño.
00:30:28Y es fraude, ya que tuvo un beneficio financiero considerable.
00:30:32Y como el representante legal de la señora Ong Jane,
00:30:35tomaré acción legal contra usted, ya sea que proceda o no.
00:30:39Y eso, claro, llamará la atención de la prensa mundial.
00:30:41El líder de un renovado centro contra el cáncer en Alemania
00:30:44comete fraude contra la reconocida empresaria surcoreana Ong Jane,
00:30:48tomando la vida de alguien como un seguro.
00:30:51Así que, dígame, ¿qué va a hacer?
00:30:55Parece que hay una terapia inyectada llamada filgrastim.
00:30:58Quieren usarlo para elevar mis leucocitos.
00:31:00No garantizan efectividad, pero puedo intentarlo.
00:31:05Ok, intentaremos elevar el conteo de leucocitos con una terapia inyectada.
00:31:09Pero si no funciona, no puedo hacer más.
00:31:12¿De acuerdo?
00:31:15Bien.
00:31:17¡Oh, qué buena noticia!
00:31:19Ya ves, te dije que tenías que ser paciente.
00:31:21Es verdad.
00:31:22Por cierto, debe ser importante cuidar tu sistema inmune para esto.
00:31:26No puedes ni tener un resfriado, tienes que cuidarte.
00:31:28Necesitas una dieta basada en proteínas.
00:31:30Ah, y cuidado con la comida cruda.
00:31:32Podría darte septicemia.
00:31:35¿Cómo sabes todo eso?
00:31:39El sentido común.
00:31:41¿Y desde cuándo es el sentido común?
00:31:44¿El sentido común?
00:31:46¿Y desde cuándo es el sentido común?
00:32:14Bienvenido.
00:32:15¿Le puedo ayudar en algo?
00:32:17Bueno, sí, hay algo con lo que necesito ayuda.
00:32:20¿Sí?
00:32:29¿Qué tal el tratamiento de hoy?
00:32:30Me encantó.
00:32:31Qué gusto.
00:32:32Gracias, querida.
00:32:33Hiciste un buen trabajo.
00:32:34¡Je!
00:32:37¿Qué tal el tratamiento de hoy?
00:32:38Me encantó.
00:32:39Qué gusto.
00:32:40Gracias, querida.
00:32:41Hiciste un buen trabajo.
00:32:42Gracias.
00:32:52¿Quieres comportarte?
00:32:53¿Qué tienes?
00:32:54¿Cómo que qué?
00:32:56Oye.
00:32:58Mira esto.
00:32:59Te grabaron desde un auto.
00:33:03Ay, no, esto es...
00:33:04Sí, por tus estupideces vas a meterte en muchos problemas.
00:33:07¿Por qué me veo tan gorda aquí?
00:33:09¿Es lo que te importa?
00:33:10Te metí a un auto justo y por eso te grabaron.
00:33:12¿Por qué no lo tomaste en cuenta?
00:33:15¿Y yo qué?
00:33:16¿Cómo que qué?
00:33:17Creí que trabajábamos juntas.
00:33:18Debiste apoyarme para poder hacer un buen trabajo al momento, Grace.
00:33:21Y ahora me culpas.
00:33:22Yo hice el trabajo duro.
00:33:23Incluso iba a recibir un golpe solo porque tú no hiciste lo tuyo.
00:33:26¡Cállate!
00:33:27¿Qué hubiera pasado si el señor Yoon no encontraba esto?
00:33:30Ya casi lo conseguimos.
00:33:32¡No bajes la guardia ahora!
00:33:35¿Cómo que casi lo logramos?
00:33:37¿Y en un song va a traer todo el capital para absorber a Queens como grupo?
00:33:42¿Y eso a ti qué te importa?
00:33:43Vas a tener tu dinero, no te metas en lo demás.
00:33:46Ya lo sé, pero...
00:33:48¿Qué le va a pasar a la familia cuando un song se apodere de Queens?
00:33:53¿Qué es lo que te preocupa ahora?
00:33:54No es song, su cholo, ¿sí?
00:33:58¿Qué cosa?
00:33:59Separa el trabajo y la familia.
00:34:00¿Qué crees que estoy haciendo?
00:34:01¿Te parece que podría sentir amor por un idiota como él?
00:34:04Eso no es importante.
00:34:05Pero no olvides que aunque te diga señora, no eres ni serás jamás uno de ellos.
00:34:08¿Y qué? No es como que quiera ser uno de ellos.
00:34:11Ni siquiera puedo fumar en paz en la casa.
00:34:13Es verdad.
00:34:14¡Tienes que dejar de fumar ya!
00:34:16¡Sigues fumando en la esquina del jardín a medianoche!
00:34:19¡Tuve que aprender a editar los videos para borrar todo!
00:34:22Excelente.
00:34:23Trabaja para YouTube cuando te retires.
00:34:27¡Oye!
00:34:32Señora Kim.
00:34:33¿Cuándo llegó?
00:34:34Te escuché gritando.
00:34:35¿A quién le gritas así?
00:34:36¿Perdón?
00:34:37¿Que yo qué?
00:34:38Sé que fue tu voz la que escuché.
00:34:40Disculpe, pero no dije nada.
00:34:42Señora, disculpe.
00:34:43¿Usted escuchó algo?
00:34:44No.
00:34:45Temo que no escuché nada.
00:34:48¡Suegra!
00:34:49No me asuste.
00:34:54Debe ser...
00:34:55que no dormí anoche.
00:34:56Me duele la cabeza.
00:34:57¡Ay, no me diga!
00:34:58¿Le vamos a dar un abrazo?
00:35:00Adelante.
00:35:01Tome un baño.
00:35:02Tenemos sales rosas.
00:35:03Pase, por favor.
00:35:17¡Guau, Grace!
00:35:18Eres la mejor masajista que existe.
00:35:21¡Ah!
00:35:22Eso se siente muy bien.
00:35:25¿Qué pasa?
00:35:26¿Qué pasa?
00:35:27Ah, eso se siente muy bien.
00:35:32Por cierto,
00:35:34me dijeron que el Sr. Beckham no se fue a Alemania.
00:35:37Lo escuché también.
00:35:39Claro.
00:35:40¿Por qué?
00:35:43No es nada.
00:35:44¿Cómo que nada?
00:35:47Es que...
00:35:49creo que cometí un error.
00:35:52¿A qué te refieres?
00:35:53Ah.
00:35:55Hace una semana hablé con él
00:35:57y le mencioné el testamento de Ungein.
00:36:00¿Qué?
00:36:01Creo que obtuvo información de otro lugar.
00:36:04Me hizo muchas preguntas.
00:36:05Quería saber todo.
00:36:06¿Y qué?
00:36:07Supuse que lo averiguaría,
00:36:08así que le di una explicación muy simple.
00:36:11Desde entonces,
00:36:12parece que ha creado conflictos en la empresa.
00:36:15¿Hablas de qué o no?
00:36:16Bueno.
00:36:17El Sr. Ung Suchol se ha esforzado mucho
00:36:20para llegar a un acuerdo con el Sr. Jung y su proyecto.
00:36:23Pero el Sr. Beck insiste en que no es el lugar más apto
00:36:26y debería revisarse.
00:36:27Así que parece que el trato no se va a llevar a cabo.
00:36:31¿Perdón?
00:36:33No tenemos tiempo, abuelo.
00:36:34¿Y si el Sr. Jung cambia de parecer?
00:36:37¿Qué es eso de easy?
00:36:38Eso no funciona.
00:36:39Los negocios no se hacen así.
00:36:41Bueno, alguien podría oírnos
00:36:42y creer que somos los inversionistas.
00:36:44El Sr. Jung nos ofrece la inversión completa.
00:36:46¿Vamos a ser tan recelosos y calculadores ante eso?
00:36:49¡Ay, qué frustrante!
00:36:51¡Tienes que ser más listo!
00:36:52¿Tú crees que la gente regala dinero porque sí?
00:36:55Mejor aprende de Hyunwoo.
00:36:56Él es inteligente y meticuloso.
00:36:58Haz lo que él te diga.
00:37:05Estoy harto de Hyunwoo.
00:37:06¡Cómo lo odio!
00:37:13Eh, Sr. Jung.
00:37:14Ya va a comenzar la ceremonia de presentación.
00:37:17Suchol, vaya con tus amigos.
00:37:19Pase de este lado.
00:37:22Ellos no son mis amigos.
00:37:44Oye.
00:37:45¿Quién crees que eres para pedirle
00:37:47a mi hermano?
00:37:49De por sí ya es tonto.
00:37:50¿Vas a hacerte responsable si se hace más?
00:37:53¿Cómo te llamas?
00:37:54Eunhyein.
00:37:55¿Por qué?
00:38:00¿Qué le pasa?
00:38:03¡Ya no llores!
00:38:06¡Cállate ya!
00:38:18Oye.
00:38:21¿Tú eres el nieto del director?
00:38:23Sí.
00:38:24Y esa niña es tu hermana, ¿verdad?
00:38:26Sí.
00:38:28¿Eres el único hombre de tu familia?
00:38:31Tenía un hermano mayor, pero ya no está.
00:38:36Eres el único hijo.
00:38:41Hazlo.
00:38:44Cuando seamos grandes, nos vamos a casar.
00:38:46No quiero.
00:38:47Oye, ¿por qué no?
00:38:48Eres un...
00:38:52¡Abuelo!
00:38:53¡Abuelo!
00:38:55Oye, no escuches a Hyunwoo, por favor.
00:38:57Quiero que escuches mis propuestas y lo que yo...
00:38:59lo he meditado durante mucho tiempo.
00:39:01Por eso estoy aquí.
00:39:02Quiero hablarlo contigo para que entiendas que...
00:39:04Es un estúpido.
00:39:09Hola, amor.
00:39:10No entiendo.
00:39:11¿Por qué Gunwoo es tan guapo?
00:39:15Muchas gracias, señora.
00:39:16No se parece en nada a Suchong.
00:39:18Tía, ¿de qué hablas?
00:39:19¿Gunwoo es idéntico a mí?
00:39:24¿Hiciste la prueba de paternidad?
00:39:26¡Claro, director!
00:39:27¿En cuánto nació?
00:39:28Sé que vio los resultados.
00:39:29Eran del 99.9%.
00:39:31No entiendo por qué dicen eso frente a mi esposa.
00:39:33Oye, siempre hacemos pruebas de paternidad.
00:39:36Tú también tuviste una.
00:39:37Como si no lo supieras.
00:39:38¿Tienes que actuar así frente al abuelo?
00:39:40Oye, hijo.
00:39:41Bromeaba sobre que es muy guapo y listo para ser tuyo.
00:39:45¡Ya tuve suficiente!
00:39:47¡Puedes hablar de mis padres!
00:39:48¡No tolero!
00:39:49¡Pero no te permito que hables así de mi familia!
00:39:52Con permiso.
00:39:53No puedo comer aquí.
00:39:55Nos vamos, amor.
00:40:00¡Ese mocoso es un idiota!
00:40:02Sí.
00:40:03¿Cómo tolera que hablen mal de sus padres?
00:40:11¡Mírale las cejas!
00:40:12Son como las mías de bebé.
00:40:13Pero cuando crecí, se oscurecieron.
00:40:16Y mira la nariz de nuestro bebé.
00:40:17Cuando jugaba fútbol, me golpearon y se desvió un poco.
00:40:20Pero la mía era justo así.
00:40:22Mi nariz era tan respingada que creían que era birracial.
00:40:24Sí, claro.
00:40:26El grosor del cabello y la forma de los dedos de los pies.
00:40:29¿Sabes?
00:40:30Lo siento, pero los genes de mi familia son muy fuertes, Gonu.
00:40:33Casi no se parece a ti.
00:40:43Lo siento.
00:40:46¿Por qué?
00:40:47Sé que soy el apestado de la familia.
00:40:49Jeín es mejor que yo.
00:40:50Y el abuelo siempre me está regañando.
00:40:53Creo que por eso te trató así.
00:40:55Pero voy a intentar ser mejor para que nadie vuelva a tratarte así.
00:41:02El negocio de este resort va a ser enorme.
00:41:04Me voy a esforzar mucho por ti.
00:41:07Confía en mí.
00:41:12Oye, esto aún está crudo.
00:41:14No, papá.
00:41:15Se supone que debe cocerse mientras lo comes.
00:41:17Hola, buenas tardes.
00:41:19¿Me ayudan con una tarta?
00:41:20Sí, por favor.
00:41:21¿Qué tal?
00:41:22Hola, buenas tardes.
00:41:24¿Me ayudan con una dirección?
00:41:26Te vas a caer.
00:41:28Tranquilo.
00:41:29Llegaste al lugar indicado.
00:41:31Conozco cada camino de polvareda o pavimentado.
00:41:35Hasta los hoyos que hacen los perros.
00:41:37Y el camino que cada temporada toman las aves en los cielos.
00:41:40Sí, claro.
00:41:41¿Cómo te ayudo?
00:41:42Queremos llegar al lugar que estaba en YouTube.
00:41:44¿Sabe dónde es?
00:41:45¿En YouTube?
00:41:47¿Saben si nuestro vecindario apareció ahí?
00:41:52¿De qué parte hablan?
00:41:54Es esta.
00:41:56Oigan, ¿de qué están hablando?
00:42:02Ay, creo que es aquí.
00:42:03Aquí se sentó un geín, ¿verdad?
00:42:05Un geín.
00:42:10Oye, ¿de dónde salieron tantas personas?
00:42:12¿Qué hacen aquí?
00:42:13Es que mi cuñada estuvo en ese lugar.
00:42:15Ahí fue donde se sentó.
00:42:17Y justo en esa pared fue donde se recargó.
00:42:19¿Ubicas el arte urbano de Heidi?
00:42:21Creo que alcanzamos ese nivel.
00:42:23¿Cuál nivel?
00:42:24Experimenta en donde sanó la hija de una familia conglomerada.
00:42:31Así es.
00:42:32Señora O, ¿quiere hacer un comentario?
00:42:34Hola a todos.
00:42:35Soy Ungein del Grupo Queens.
00:42:38Y voten por Luan.
00:42:40Ese es el perro, ¿no?
00:42:42Sí.
00:42:43¡Qué lindo!
00:42:44¡Sonríe!
00:42:45¡Papá!
00:42:46¡Joan Duny es tendencia!
00:42:52RÁDIO CINEMA
00:43:05Solo porque Gein vino y probó el pato aquí,
00:43:08se hizo tan popular que la gente debe hacer fila desde la mañana para poder entrar,
00:43:11y ni siquiera eso se los garantiza.
00:43:13El pato, el cangrejo marinado, el cerdo congelado.
00:43:16Todos los restaurantes llenos de reservaciones y entregas a domicilio.
00:43:20¿Por qué la gente actúa así?
00:43:22Pues ya sabes, no pueden vestirse como conglomerados
00:43:25y aún así comen los mismos cangrejos marinados que ellos.
00:43:27Seguro es por eso.
00:43:30Esa nuera mía es la mejor.
00:43:31Hemos intentado durante muchas décadas
00:43:34promover Yonduri como un gran destino turístico.
00:43:36¿No es así?
00:43:37Pero ella lo logró con un solo día de haber venido.
00:43:40Esto tal vez podría cambiar el destino de las elecciones a tu favor.
00:43:44La economía de toda la aldea volvió a la vida gracias a tu nuera, ¿no?
00:43:49¿Qué creen que vaya a hacer ese Sok Hun?
00:43:51No tenemos que verlo. Seguro se acobardó.
00:43:54Tal vez quiera pedirle a Hein
00:43:55que visite el restaurante de Gukbak de su madre.
00:44:04No lo creo.
00:44:06Oye, por favor, come despacio. Te vas a enfermar.
00:44:09Las manzanas son buenas para la digestión.
00:44:13¿Por qué lo haría?
00:44:14¿Por qué Hein comería una manzana?
00:44:16Lo que debería hacer es comer una pera.
00:44:20¿Por qué una manzana?
00:44:23Park Sok Hun es de lo peor.
00:44:25Ya que Hein se comió ese pedazo de manzana,
00:44:27Yonduri se convirtió en territorio de manzanas para los visitantes.
00:44:30¡Qué mala suerte!
00:44:31Ay, parece que el juego se acabó.
00:44:37¡Rápido, rápido! ¡Es hora!
00:44:39¡Rápido, juévanse!
00:44:40¡Tienen que trabajar más!
00:44:42¡Tienes un buen día!
00:44:43¡Gran día!
00:44:51Ya es tendencia en las redes sociales.
00:44:53Ya tiene 500.000 vistas.
00:44:55Oye, Mison, me hice fan de la señora aún después de su visita.
00:44:58Es cierto, es que Keke Nuera tiene láseres detrás de ella
00:45:01que anuncian que es la nuera de cierta familia.
00:45:03Había un camión de langosta. Seguro el láser salía de ahí.
00:45:07Oye, mira, Mison.
00:45:09Alguien ordenó mis cangrejos desde la isla Yeyu.
00:45:11Yo nunca he ido a Yeyu,
00:45:13pero mis cangrejos van a conocer la isla antes.
00:45:18Debes estar feliz.
00:45:20Sí.
00:45:23Pero, ¿por qué tienes esa cara?
00:45:25¿Cómo? ¿De qué hablas?
00:45:26Es que pareces una niña consentida
00:45:28a la que se le acabó su arroz para acompañar sus cangrejos.
00:45:33Es que Park Seo Hoon promocionó mi cangrejo
00:45:37Es que Park Seo Hoon promocionó manzanas todo este tiempo.
00:45:40¿Cómo publicaron un video de Hein comiendo una?
00:45:42¿Lo hiciste?
00:45:43Lo hice. Ay, perdón, lo voy a editar.
00:45:45Ay, olvídalo. Ya dijiste que tiene 500.000 vistas.
00:45:48¿De qué crees que sirva borrarlo?
00:45:50Oye, ¿qué te parece si le pides a la señora aún que venga?
00:45:52Claro.
00:45:53Puede comer una pera como el capataz quiere que lo haga.
00:45:55Sí, sí.
00:45:56Un Hein en el camino.
00:45:58¿En el qué?
00:45:59La Asociación de Mujeres quiere que el negocio fluya.
00:46:01Para conmemorar la tendencia de Jeon Duri,
00:46:03van a hacer un camino de flores.
00:46:05Y lo llamarán el Camino de Ong Hein.
00:46:07Si conseguimos su permiso,
00:46:09tendremos una foto de la señora Ong y Jeon Woo con ella.
00:46:12Y si no, se llamará el Camino Queen Jeon Duri.
00:46:15Crearemos una historia.
00:46:16Si pasas por aquí, conocerás el amor o algo.
00:46:23¡Salgan fuera, fuera!
00:46:25¡No vuelvan hoy!
00:46:28¿Pero qué...?
00:46:30¡Shoo, shoo!
00:46:36Hola.
00:46:40Llegas tarde. Está casado.
00:46:42Debiste aparecer hace cinco años.
00:46:45Go away, perra.
00:47:06¿La gente de aquí se saluda solo con hacer contacto visual?
00:47:12¿Es normal?
00:47:15Eres popular tanto con mujeres coreanas como extranjeras.
00:47:18Y con la hija del director también.
00:47:22¿De Jeon Duri?
00:47:25¿So Jung?
00:47:27Ah, ¿así se llama?
00:47:29¿La hija del director?
00:47:31Uy, que es muy dulce. También bonita.
00:47:34No me parece.
00:47:36¿Buen cuerpo? ¿Cabello corto?
00:47:39Sí, le llegaba hasta aquí.
00:47:44Ah, ¿ella es el primer amor que tu hermana decía?
00:47:48¿Primer amor? ¿Qué dices?
00:47:54Si se hubiera sabido de su romance, se habrían jurado fidelidad.
00:47:59¿Fidelidad por el resto de la vida?
00:48:01Ni siquiera prometimos comer juntos.
00:48:03No es mi primer amor. Nunca hicimos nada juntos.
00:48:06¿No tiene que pasar algo así?
00:48:08Incluso, podrías solo verlo de lejos.
00:48:11Pensar en él aunque no quieras hacerlo.
00:48:13Tomar una ruta larga solo para verlo.
00:48:15Si hiciste algo así, seguro fue tu primer amor.
00:48:24Eso es específico.
00:48:27Supongo que lo hiciste también.
00:48:29Así es. Sí, lo hice.
00:48:35¿Te gustaba verlo de lejos?
00:48:37¿No dejabas de pensar en él y tomabas la ruta más larga?
00:48:41Creo que sí.
00:48:47¿Y quién fue?
00:48:49No sé. Todas hemos tenido al menos uno de esos.
00:48:53El hombre del autobús.
00:48:54¿El del autobús?
00:48:56¿Tomabas el autobús como estudiante?
00:48:59No te puedo creer.
00:49:24¿Esas personas quiénes son?
00:49:26Ah, sí. Se han apagado algunas cámaras de seguridad.
00:49:29Vinieron a repararlas. Dijeron que no tardarán más de una hora.
00:49:51Listo. Adelante.
00:49:54¡Claro! No tenía otra opción. Soportó tanto.
00:50:25¿Lo encontraste?
00:50:27Aún no. ¿Seguro que es aquí?
00:50:30Según yo, está cerca.
00:50:33Lo pusimos hace tres años. Tal vez ya lo tiraron.
00:50:39No sé.
00:50:55¿Estás bien?
00:50:59¿Estás bien?
00:51:25¿Cómo es que tienen tiempo libre?
00:51:30Esas personas que están paradas frente a una fuente mientras se asolean,
00:51:34no hacen nada más que contemplarla.
00:51:36O las que están lanzándole migas de pan a las palomas.
00:51:39Yo creo que...
00:51:41solamente hay una forma de hacerlo.
00:51:43¿Cómo?
00:51:45¿Cómo?
00:51:47¿Cómo?
00:51:49¿Cómo?
00:51:51¿Cómo?
00:51:52Yo creo que...
00:51:54solamente están disfrutando la vida.
00:51:56No sé. Desperdician el tiempo haciendo cualquier cosa.
00:51:59¿Será que tienen mucho tiempo libre?
00:52:02No son nada prácticos.
00:52:12¡Suerte a la venta! ¡Cómprela!
00:52:15¡Tome la suerte en sus manos! ¡Suerte a la venta!
00:52:19¡Compre su suerte! ¡Vengan por su suerte!
00:52:23Está vendiendo tréboles para hacer dinero, aunque son comunes.
00:52:27¿Es un estafador?
00:52:29¿Qué idiota compraría estas cosas?
00:52:31Tréboles de cuatro hojas. Alemanes de la suerte.
00:52:35Solo por pura curiosidad.
00:52:38¿Qué tienen de especial los tréboles alemanes?
00:52:40En Alemania creemos que hay ciertas cosas que nos dan suerte.
00:52:44Si te topas un desayunador, tendrás suerte todo el día.
00:52:47Si ves una mariquita, tendrás suerte toda una semana.
00:52:49Pero si encuentras un trébol de cuatro hojas, tendrás suerte por todo un año.
00:52:53Entonces, ¿quieren uno?
00:52:57¿Vas a comprarlo?
00:52:59Pues, por diversión.
00:53:03¿Cuánto va a ser?
00:53:05Son dos euros.
00:53:08Estás sacando buenas ganancias con Césped.
00:53:12Guarda el cambio.
00:53:14Gracias.
00:53:16Aquí está tu suerte.
00:53:17Aquí está tu suerte.
00:53:44¿Qué pasó? ¿Y esa qué era?
00:53:45Es que estoy un poco impactada.
00:53:49¿Por qué? ¿Qué tienes?
00:53:51Es mi peso.
00:53:53¿Tu peso?
00:53:55Subí tres kilos. Son tres kilos más desde que fui al hospital de Seúl.
00:53:59¿Qué?
00:54:01La gente enferma pierde peso, ¿no?
00:54:03¿Eso es importante para ti?
00:54:05¿Cómo podrías saberlo? Nunca te han dicho que solo te quedan tres meses de vida.
00:54:09He sido linda toda mi vida.
00:54:12Si no lo soy por el tiempo que me queda, así vas a recordarme cuando me muera.
00:54:17Y no puedo permitir eso.
00:54:21Si te digo que eres bonita, aunque ganes o pierdas peso,
00:54:26¿me lo creerías?
00:54:30¿Entonces, piensas que sí me veo más gorda?
00:54:33Yo nunca lo he pensado.
00:54:35Espera.
00:54:37Seguiré siendo linda como si mi vida dependiera de eso.
00:54:42Señora Ong, hora de su inyección.
00:54:45Ok.
00:54:49Ahora vuelvo.
00:56:04¿Sabe cuánto va a tardar?
00:56:06La señora Ong desapareció.
00:56:08¿Qué?
00:56:10En las cámaras de seguridad de los hospitales.
00:56:12¿Qué?
00:56:14Se acabó la acción.
00:56:16¿Qué?
00:56:18La señora Ong desapareció.
00:56:20¿Qué?
00:56:22Se acabó la acción de la cámara de seguridad.
00:56:24¿Qué?
00:56:26La señora Ong desapareció.
00:56:28¿Qué?
00:56:29Kaon desapareció. En las cámaras de seguridad
00:56:33del hospital se ve que salió del edificio.
00:57:06¿Quién es tu nombre?
00:57:08¿Estás bien?
00:57:10¿Puedes respirar?
00:57:12¿Estás bien?
00:57:14¿Estás bien?
00:57:16¿Estás bien?
00:57:18¿Estás bien?
00:57:20¿Estás bien?
00:57:22¿Estás bien?
00:57:24¿Estás bien?
00:57:26¿Estás bien?
00:57:28¿Estás bien?
00:57:30¿Estás bien?
00:57:32¿Estás bien?
00:57:34¿Estás bien?
00:57:48Tengo mucha hambre.
00:58:04¿Me estuviste buscando?
00:58:20Una hora.
00:58:24El tiempo sigue escapándose, aunque no tenga mucho.
00:58:30Oye, ¿recuerdas algo?
00:58:33No estoy segura.
00:58:36Vi a alguien.
00:58:37¿A quién?
00:58:42Mi hermano mayor.
00:59:13Cuando tenía nueve años.
00:59:15Fuimos de vacaciones y rentamos un bote.
00:59:18Hubo un accidente. No sé qué pasó.
00:59:39Por aquí, por aquí.
00:59:41¿Jane?
00:59:43¿Jane?
00:59:46¿Jane?
00:59:48¿Estás bien, hija?
00:59:50Mamá, ¿dónde está Su-Wan?
00:59:52Él fue quien me salvó.
00:59:55¿Su-Wan?
00:59:58¿Su-Wan?
00:59:59Estaba justo aquí.
01:00:02¿Su-Wan?
01:00:04¿Su-Wan?
01:00:05¿Su-Wan?
01:00:06¿Su-Wan?
01:00:09¡Alguien, sálvenlo!
01:00:11Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve.
01:00:15Así fue como mi hermano falleció.
01:00:20Después de que mi mamá perdió a su hijo,
01:00:23no podía comer ni dormir.
01:00:26Y mucho menos podía perdonarme.
01:00:31Sentí mucha tristeza por él.
01:00:36Sabes que eso no fue tu culpa.
01:00:44Lo sé, pero no pude evitar sentir pena.
01:00:50Sentí que yo vivía la vida que le tocaba a Su-Wan.
01:01:00Escuché alguna vez que cuando le llega la hora a alguien,
01:01:03la persona que más te amó se convierte en un ángel
01:01:07y viene por ti.
01:01:09Creo que Su-Wan murió por salvarme.
01:01:20Tal vez vino por mí, diciendo que ya es hora.
01:01:27Uno de los efectos de la inyección es sufrir delirios.
01:01:31Sabes que no fue un ángel.
01:01:33Yo creo que fue una alucinación.
01:01:37¿Crees que fue eso?
01:01:40Es parte del tratamiento.
01:01:57Luchar contra la muerte no debe ser nada fácil.
01:02:04Aún así, estás aquí, Heyn.
01:02:15Tal vez.
01:02:17Sí, eso creo.
01:02:19Pero en el futuro, cuando haya pasado tiempo
01:02:25y llegue tu momento de irte,
01:02:30yo voy a ser el ángel que vendrá por ti.
01:02:41Y así vas a sentir menos miedo.
01:02:51¿Estás segura?
01:02:53¿Me daría menos miedo?
01:02:55Pues sí, ¿no?
01:02:56Seré el ángel más bello de todos.
01:03:08¿Qué?
01:03:11Claro.
01:03:13Seguro así será.
01:03:18Pero por ahora, vamos a comer, ¿sí?
01:03:36Comemos rico y mejor sonreímos.
01:03:49El número que intenta localizar está apagado.
01:03:53Deja un mensaje después del tono.
01:03:58Eso es.
01:04:00Es perfecta.
01:04:03Este muro está al noroeste.
01:04:06Esa es la dirección hacia la que el dinero
01:04:08y el éxito de los negocios apuntan.
01:04:11¿Qué?
01:04:13¿Qué?
01:04:14¿Qué?
01:04:15¿Qué?
01:04:16¿Qué?
01:04:17¿Qué?
01:04:18¿Qué?
01:04:19¿Qué?
01:04:20¿Qué?
01:04:21¿Qué?
01:04:22¿Qué?
01:04:23¿Qué?
01:04:24¿Qué?
01:04:25¿Qué?
01:04:26El número que intenta localizar está al noroeste.
01:04:29Deja un mensaje después del tono.
01:04:32Este es el número que el dinero y el éxito de los negocios apuntan.
01:04:35Ponerla así puede significar un gran augurio para nuevos proyectos.
01:04:39Ahora está con su dueño legítimo.
01:04:41Le queda mucho mejor.
01:04:43Siento que me dieron un regalo que no tiene precio.
01:04:46¿Cómo puedo pagarte?
01:04:47Dilo.
01:04:49No tiene que hacer eso.
01:04:51Se la di por respeto, no por un favor.
01:04:54Bueno, mi nieto lo sugirió.
01:04:56Fue una gran idea.
01:04:57Hizo muy bien.
01:04:58Me gusta la certeza.
01:04:59Lo discutí con otras compañías, así que no hay presión.
01:05:02¿Qué?
01:05:03¿Con otras compañías?
01:05:04Oí que el director Yom está haciendo movimientos en su compañía.
01:05:07¿Habló con él?
01:05:10Es una gran oportunidad.
01:05:12No podemos perder contra el director Yom.
01:05:15No puede pasar.
01:05:20Presidente.
01:05:21¿Qué pasa?
01:05:23¿Cuánto dinero me robó el señor Song?
01:05:25Trece mil millones, señor.
01:05:27¿Y a nadie se le hizo raro que lo vieran enriquecerse?
01:05:30Lo siento, señor.
01:05:31Hizo el fraude asignando un salario mayor a los empleados del que era.
01:05:34E inventó estados financieros según los expedientes del banco.
01:05:37¿Cómo?
01:05:38Vamos a callarlo.
01:05:39Está siendo investigado por nuestro equipo de abogados.
01:05:42No se correrá el rumor hasta que termine.
01:05:44El problema es que...
01:05:47Malversó una gran cantidad de fondos.
01:05:49La investigación no acaba ahí.
01:05:51Podrían llamarte para un interrogatorio.
01:05:53Así que debes prepararte.
01:05:54Ah, claro.
01:05:55Reuniremos suficientes fiscales que nos ayuden para evitar que eso pase.
01:05:59Bong Joon.
01:06:00Sí, padre.
01:06:02Esto...
01:06:03no es contra el señor Song.
01:06:05¡Esto es contra mí!
01:06:06¿Quién orquestó esto?
01:06:09¿Pero quién fue el que lo reportó al fiscal?
01:06:12Debió ser alguien que entendiera lo que pasa en la compañía.
01:06:16Voy a encontrarlo y lo voy a destruir.
01:06:22Ay, no.
01:06:29Oye, ¿qué es esto?
01:06:32¿Qué encontraste?
01:06:35Este es un transmisor de radiofrecuencia.
01:06:37Es un micrófono especial que solo funciona para grabar voz humana y a cierto volumen.
01:06:41¿Y quién se atrevió a instalar esta cosa en mi habitación?
01:06:44¿Quién?
01:06:45Bueno, un dispositivo así puede emitir ondas con un alcance de casi dos kilómetros de radio.
01:06:50¿Quién?
01:06:52¿Quién?
01:07:20¿Quién?
01:07:21¿Quién?
01:07:23¿Quién?
01:07:24¿Quién?
01:07:25¿Quién?
01:07:49Deberíamos transferir los 30 mil millones de bones ya lavados a la cuenta del director Jin y vender el resto en acciones prestadas.
01:07:54Sí, hay que hacerlo. Y quiero que el director Keane nos separe.
01:07:57¿Pero qué hacía Enzo en la habitación de Gionoo?
01:08:02¿Hay algo más?
01:08:03Había una caja fuerte en su habitación.
01:08:06Ábrela.
01:08:17¿Por qué no me respondías? ¿Tienes idea del caos que se generó anoche?
01:08:21Encontraron un micrófono en el estudio de tu abuelo.
01:08:24Tu abuelo está alterado porque su administrador fue reportado por desfalco.
01:08:28¿Y qué?
01:08:29¿Cómo que ¿y qué? Tu esposo fue quien instaló el micrófono.
01:08:35¿Tienes pruebas?
01:08:36Si te hablo es porque las encontré. El receptor fue encontrado en su habitación.
01:08:40Cualquiera pudo instalarlo cuando no estábamos. Llevamos días fuera de la casa.
01:08:46¿Por qué son tan tontos?
01:08:47Sabía que ibas a cubrirlo. No entendía por qué Gionoo se oponía al negocio de Suchol de forma tan tajante.
01:08:53Revisen las cámaras de seguridad antes de acusar a un inocente.
01:09:12¿Ya ves? Tú siempre te apoyas en mí. ¿Sí o no?
01:09:15Sí. Aquí estoy. Sí. Aquí dice...
01:09:19¿Qué lugar cerró?
01:09:22No, solo cerraron para siempre. ¿Qué les entregaste?
01:09:25Ve al estacionamiento que está enfrente. Mi auto está ahí.
01:09:29¿Ah? ¿Es en serio? ¿Por qué lo dejaste aquí?
01:09:33La llave está al frente, en la llanta derecha.
01:09:38Oye, ¿qué está pasando?
01:09:40Saca la tarjeta de memoria de la cámara y envíame el video.
01:09:43Necesito que busques el día en que la tienda cerró, por favor.
01:09:47¿Te acusan de algo? ¿Eres sospechoso?
01:09:48Puede ser. Confío en ti.
01:09:51Ahora soy abogado de divorcios, pero sabes que siempre quise ser abogado penal.
01:09:57No te preocupes.
01:10:13¿Dónde estabas?
01:10:15Hablando por teléfono.
01:10:17¿Con quién?
01:10:18Tranquila. Era Yangyi.
01:10:21¿No recibiste otra llamada?
01:10:24¿Cómo que otra llamada?
01:10:26Bueno, de mi mamá, tal vez.
01:10:31No respondas llamadas de mi familia por ahora.
01:10:33¿Por qué?
01:10:35Solo evítalas.
01:10:44No respondas, por favor.
01:10:47No debo estresarme durante el tratamiento.
01:11:03¿Esto es Mo Zul Hi?
01:11:05O Sun Yung, más bien.
01:11:07¿De qué hablas? ¿Es Mo Zul Hi?
01:11:09Ella es O Sun Yung. Murió hace 30 años.
01:11:14Entonces, esta O Sun Yung, quien se supone que murió hace 30 años, ahora es Mo Zul Hi, ¿no?
01:11:21Exacto.
01:11:24¿Y dónde está Mo Zul Hi? La original.
01:11:27No estoy muy seguro, pero...
01:11:29O Sun Yung fue arrestada por adulterio antes de reportar su muerte, y descubrimos que dio a luz en prisión.
01:11:37¿Tiene un hijo?
01:11:41Increíble.
01:11:48Padre, ¿no deberíamos abrir las puertas?
01:11:51No.
01:11:53¿Por qué?
01:11:55Padre, no deberíamos abrirlas. Si él no está aquí...
01:11:57¡Silencio!
01:12:15¿Qué? Este imbécil.
01:12:17¿Qué es?
01:12:25¡Oh! ¡Ay, no!
01:12:38¿Crees que debería rezar?
01:12:42Mañana me dan los resultados del tratamiento. Necesito toda la suerte del mundo.
01:12:50¿Por qué hay gente formada allá?
01:12:52¿Quieres ver?
01:12:54Pero tú nunca haces filas.
01:12:57Claro, yo nunca hago filas. Estar en una me hace sentir una persona normal, y como lo odio.
01:13:03¿Pero?
01:13:04Pero, aunque sea raro hoy, quisiera ser normal. Quiero ser parte de eso.
01:13:13Espero que el kebab no se acabe antes de que llegue. Quisiera solo preocuparme por eso.
01:13:18Ve a formarte. Yo regreso en un minuto, ¿ok?
01:13:49¿Quieres comprar un trébol de cuatro hojas?
01:13:53No. Véndeme todos.
01:13:55¿De verdad?
01:13:56Sí.
01:14:01Voy a necesitar...
01:14:05Muchísima suerte.
01:14:19¿Aún no los localizas?
01:14:21No. Los dos tienen sus teléfonos apagados.
01:14:24¡Ah, qué horror!
01:14:25¿Atreverse a divorciarse? Investigué, y el amigo con quien tiene más contacto se llama Kim Jang Gi. Es un abogado de divorcio.
01:14:35¿Abogado?
01:14:36Eso es entendible, pero el mayor problema es que la firma para la que trabaja actualmente es Apollon.
01:14:42¿Qué? ¿Esa firma es la que representa?
01:14:45Sí. La situación presenta dudas razonables respecto a que él pudo entregarle el micrófono.
01:14:50¿Entonces él fue quien nos acusó con el fiscal? ¿Es un infiltrado o no?
01:14:54Es muy pronto para conclusiones sin ningún sustento.
01:14:57Es verdad. Hyunwoo no sabe nada sobre el fondo de efectivo que tiene.
01:15:01¡Silencio! ¡Llámalos rápido! ¡Diles que regresen!
01:15:05¿Ah?
01:15:36Muchos tiempos han pasado.
01:15:44Solo esos recuerdos no existen.
01:15:52Sólo mi corazón brilla.
01:16:00¡Lo encontré! ¡Aquí está!
01:16:21¿Y cuántos quedan?
01:16:22Cinco.
01:16:23Ok. Me los llevo todos.
01:16:25¿Ok?
01:16:26¿Es en serio?
01:16:27Un segundo.
01:16:28¿Es en serio? Debería dejar algo para nosotros.
01:16:31Lo siento, pero volé desde Estados Unidos solo para comerlos.
01:16:34¿Tiene idea de cuánto cuesta un boleto de avión?
01:16:37¿Y ahora me dice que no puedo comer cinco de esos?
01:16:42¿Qué tal si mi doctor dijo que solo tengo tres meses de vida?
01:16:50Pero...
01:16:51De hecho, ya pasó un mes.
01:16:53¿Cuándo voy a volver a Alemania? ¿Tendré tiempo de comer esto alguna vez?
01:17:24¿Quién es?
01:17:35¿Gionú?
01:17:38Aquí.
01:17:49¿Pero qué...?
01:17:50¿Qué fue a comprar?
01:17:52No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:18:22No encontré cuando venían
01:18:52Quiero la verdad. Dime que no es cierto.
01:19:07Dime que no sabes qué es. Solo dilo que no es cierto.
01:19:17Que no sabes qué es. No.
01:19:35Sí lo sé. Sí sé qué es.
01:19:47Perdón por no haberte lo dicho.
01:20:47Yo voy a estar bien. Llévatelo.
01:21:06Bet, yo no, oye. Está bien, en serio.
01:21:08Es que yo... Es que yo tengo un chofer.
01:21:37Espera, ¿puedes parar?
01:21:39¿Perdón?
01:21:40Baja la velocidad.
01:22:02Incluso podrías solo verlo de lejos.
01:22:25Pensar en él aunque no quieras hacerlo.
01:22:27Tomar una ruta larga solo para verlo.
01:22:31Seguro fue tu primer amor.
01:22:42Un favor, sigue ese autobús.
01:22:44¿Perdón? Esa ruta cruza el puente.
01:22:48Está bien, síguelo.
01:23:47¿Perdón?
01:24:10¿Perdón?
01:24:39¿Perdón?
01:24:45Entonces, ¿te vas a rendir?
01:24:48¿Qué vas a hacer?
01:24:49Sea lo que sea, solo hazlo.
01:24:51No te atrevas a traicionar, no es despreciable.
01:24:54Bien, digamos que puedo ignorar que Hyeon-woo te grabó.
01:24:56Creo que podemos ignorarlo por ahora.
01:24:58¿Y qué vas a hacer?
01:25:00Descubrirá lo del divorcio.
01:25:01El equipo de auditorías va a investigar.
01:25:03Serás miserable en cuanto te expulsen.
01:25:05Entregó flores a Kim Min-ji.
01:25:07¿Me quieres decir quién es Kim Min-ji?
01:25:09Está llena de energía.
01:25:10Quiero ocupar el lugar a tu lado cuando esté vacío.
01:25:13Ya no quiero que te le acerques a Hyeon-woo Song.

Recomendada