• anteayer
[SUB ESPAÑOL] Todas las razones equivocadas
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcripción
00:00:00EN EL PRÓXIMO EPISODIO
00:00:30No, por favor, no.
00:00:35No.
00:00:36Está tan lejos de mis pies, no es ni una broma.
00:00:59¿Quieres que te intercepta?
00:01:01No.
00:01:02Más tarde.
00:01:06Hola.
00:01:07¿Puedo acompañarte?
00:01:09Veamos qué es el juego de este.
00:01:11Comienza la búsqueda de oro en 3...
00:01:142...
00:01:151.
00:01:17¿Vienes aquí a menudo?
00:01:20¿A mí?
00:01:21¿No a Justin?
00:01:22¿Qué diablos?
00:01:24¿Qué?
00:01:25¿Qué?
00:01:26¿Qué?
00:01:27¿Qué diablos?
00:01:30Ok, sé que esto va a sonar totalmente loco,
00:01:33pero tú eres el tipo más apropiado aquí y no tengo opciones.
00:01:37De hecho, pretendo que no lo he explicado todo.
00:01:41Ahora que tengo una mejor vista de ella,
00:01:43¿por qué parece tan familiar?
00:01:46¿Puedo comprarte una bebida?
00:01:48Te prometo que soy menos loca que suena.
00:01:51Creo.
00:01:53¿Te prometes que me casarás algún día, Justin?
00:01:59¿Adrian?
00:02:01¿Quién?
00:02:02Necesito que vengas conmigo.
00:02:07¿Cuál es tu problema?
00:02:09Solo porque eres súper loco no te da el derecho a atrapar a extranjeros en las esquinas oscuras.
00:02:13Adrián,
00:02:15eres tú.
00:02:16No puedo creer que te he encontrado.
00:02:18Te he estado buscando por mucho tiempo.
00:02:20Ese no es mi nombre porque claramente no tengo ni idea de quién eres.
00:02:25Oh, mierda.
00:02:27Lo siento, es solo que me recuerdas tanto a ella.
00:02:31Y incluso si no lo es,
00:02:33hay algo sobre esta mujer.
00:02:36Mierda.
00:02:37Lo siento por tu amigo,
00:02:39pero estoy trabajando en un horario muy estrecho,
00:02:41así que voy a irme y continuaré hablando con tu amigo.
00:02:44¿Debería comprarle una bebida?
00:02:46No tiene sentido comprarle una bebida.
00:02:50¿Es gay?
00:02:52¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Necesito a Larry!
00:02:55¿Para qué?
00:02:57¿Para qué?
00:02:59Soy columnista.
00:03:02Estás haciendo la columna de sexo esta semana.
00:03:04No sé si soy el mejor candidato para esto exactamente.
00:03:08Nunca, ya sabes,
00:03:11lo he hecho.
00:03:12Suena como un problema de U.
00:03:13Mejor lo resuelvas pronto.
00:03:14Tienes hasta mañana.
00:03:15Es por eso que necesitaba a Larry.
00:03:16Ahora tengo que aclararme por preguntar al chico de la espalda.
00:03:20¿Has considerado preguntarme?
00:03:25Bien, Jason.
00:03:27Justin.
00:03:28Justin.
00:03:29Estás claro de lo que estás dispuesto a hacer, ¿verdad?
00:03:33De hecho, no sé qué mierda estoy haciendo.
00:03:36Nunca me he interesado en nadie desde Adrián.
00:03:40Solo voy a hablar.
00:03:41Necesitas algo para tu columna.
00:03:43¿Mi columna de sexo?
00:03:44Eso significa que necesitamos...
00:03:47Necesito...
00:03:49¿Estás de acuerdo con esto?
00:03:52¡Guau!
00:03:53Bien.
00:03:55¿Dónde empezamos?
00:03:57¡Guau!
00:03:58Bien.
00:03:59¿Dónde empezamos?
00:04:00Tú...
00:04:02vas a seducirme.
00:04:04Bien.
00:04:05Bueno.
00:04:06Bueno.
00:04:07Bueno.
00:04:09Bueno.
00:04:10Bien.
00:04:11¿Puedo...
00:04:12...comprarte una bebida?
00:04:13No.
00:04:14Más allá de eso.
00:04:15Intenta otra vez.
00:04:16Bien.
00:04:17¿Quieres...
00:04:19...sabes?
00:04:23No, es un poco demasiado en el otro lado.
00:04:25Y es demasiado directo.
00:04:27Ah.
00:04:28Y como directo.
00:04:29Bueno, si estás proponiendo, hombre.
00:04:32La seducción
00:04:33es muy diferente.
00:04:35Tienes que pensar en la seducción
00:04:37como un juego.
00:04:38El objetivo
00:04:39es conseguir
00:04:41a la otra persona
00:04:42adicta a ti.
00:04:44Quieres que todos sus pensamientos,
00:04:47todas sus acciones,
00:04:49todos sus respiraciones
00:04:51sean consumidos por ti.
00:04:54Y luego desapareces.
00:04:57Y dejas que ellas deseen más.
00:05:00Pensé que
00:05:01tenía que seducirte.
00:05:04Lo haces.
00:05:10Lo haces.
00:05:18Ignora eso.
00:05:19Es...
00:05:20Deberías probablemente recibir eso,
00:05:22si es importante.
00:05:24Bien.
00:05:25Volveré de inmediato.
00:05:27Y luego continuaremos esto.
00:05:35Debería ser urgente.
00:05:37¿Qué?
00:05:51Andrea Miller.
00:05:52Trabaja para Blush Magazine.
00:06:00¿Mamá?
00:06:01Ya te lo he dicho.
00:06:02¡Vete de aquí!
00:06:03¡Retira tus cosas!
00:06:04¡Vete de aquí!
00:06:05¡Retira tus cosas
00:06:06y sal de mi casa
00:06:07en este instante!
00:06:15¡Lo hiciste!
00:06:16Mamá dice que puedo usar tu habitación.
00:06:18Es mi segundo lugar.
00:06:19¿No es suficiente para ti
00:06:20dormir con mi novio?
00:06:22Mejor agarra lo que sea importante.
00:06:24Mamá va a dejar
00:06:25lo que te deje atrás.
00:06:35Adrien Laurent.
00:06:37¿Quién es ese?
00:06:45¿Qué es esto?
00:06:46Mi columna.
00:06:47No sabes lo que costó
00:06:48para obtener esto.
00:06:51¿No vas a mirarlo?
00:06:53¿No lo vas a obtener, Andrea?
00:06:54No importa si lo has completado
00:06:55o no.
00:06:56No importa.
00:06:57No importa.
00:06:58No importa.
00:06:59No importa.
00:07:00No importa.
00:07:01No importa.
00:07:02No importa.
00:07:03No importa si has completado
00:07:04tu columna.
00:07:06¿Me disculpas?
00:07:08Mira.
00:07:09Tengo que necesitar
00:07:10una razón para dispararte
00:07:11ya que te prometí
00:07:12algo en tu trabajo.
00:07:13¿Qué?
00:07:14¿En qué?
00:07:19¿Obtengo el trabajo, bebé?
00:07:20Un momento, bebé.
00:07:23¿Qué diablos?
00:07:26¡No puedes hacer esto!
00:07:27Soy editor-in-chief.
00:07:28Significa que llamo los disparos.
00:07:30La autoridad es tan sexy.
00:07:33¿De verdad está cualificada?
00:07:36¿Estás cualificada?
00:07:38¡Claro que estoy cualificada!
00:07:40¿Qué difícil es ser editor-in-chief?
00:07:44¿Ves esto?
00:07:46¿Qué estás intentando decir?
00:07:47¿Me estás llamando una perra?
00:07:49Necesitaré que limpies
00:07:50tu mesa de inmediato.
00:07:51¡No! ¡No puedes hacer esto!
00:07:53¡Eres editor-in-chief!
00:07:54¡Pero hay alguien más!
00:07:55He dirigido este magazino
00:07:56por años.
00:07:57Y ya que el Sr. Head Hancho
00:07:58nunca muestra su magma,
00:07:59significa que
00:08:00básicamente tengo el lugar.
00:08:01Así que avance.
00:08:02Repórtame.
00:08:03Veamos qué pasa.
00:08:05¿Repórtame qué exactamente?
00:08:07¿Sr. Adams?
00:08:10¿Repórtame qué exactamente?
00:08:12¿Sr. Adams?
00:08:15Esto parece ser
00:08:16una conversación interesante.
00:08:17No quería interrumpir esto.
00:08:18Continúa.
00:08:19¿Qué está haciendo aquí?
00:08:20¿Qué está haciendo aquí?
00:08:21¿No lo reconoces?
00:08:23Es Justin Adams.
00:08:24Él y su familia
00:08:25proponen prácticamente
00:08:26la mitad de la industria media
00:08:27de la nación.
00:08:28Y yo propongo esta empresa,
00:08:29contrario a lo que
00:08:30algunas personas podrían pensar.
00:08:34¡Suéltame!
00:08:35¿Y mi nuevo trabajo?
00:08:36¡Oh!
00:08:40¿Alguien quiere decirme
00:08:41qué está pasando aquí?
00:08:43Eres editor-in-chief, ¿verdad?
00:08:45Hmm.
00:08:46Repórtame.
00:08:47Estaba a punto de enviar
00:08:48a esta mujer
00:08:49por su insubordinación
00:08:50y incompetencia, Sr. Adams.
00:08:51Ella también es
00:08:52crónicamente deshonesta.
00:08:53No puedes creer
00:08:54en lo que dice.
00:08:56¡Espera!
00:08:57¡Brent es un mentiroso!
00:08:58¡Vámonos!
00:08:59La Srta. Miller
00:09:00pidió que escribiera
00:09:01la columna de seducción,
00:09:02pero luego la arruinó
00:09:03y se convirtió
00:09:04en trabajo de subparte.
00:09:05Eso es realmente interesante
00:09:06porque en realidad
00:09:07estaba ayudando a la Srta. Miller
00:09:08a escribirla la noche pasada.
00:09:09Entonces,
00:09:10¿estás llamándome
00:09:11incompetente?
00:09:12¿La noche pasada?
00:09:13Sí.
00:09:14Espera, eso significa...
00:09:15Él está bromeando, ¿verdad?
00:09:16¿Tú y él?
00:09:17No tenía que venir
00:09:18a encontrarme en mi trabajo.
00:09:19Pero hubiera sido más fácil
00:09:20si me hubieras dado tu número.
00:09:21¡Andrea, cariño!
00:09:22Sabes que siempre
00:09:23he sido tu fan, ¿verdad?
00:09:24¡Eres peor que trash!
00:09:26Brad.
00:09:27¿Es así?
00:09:28Brent, Srta. Adams.
00:09:29Brent, sí.
00:09:30No creo que puedas
00:09:31ejecutar mi magazino.
00:09:32O...
00:09:33ninguno de ellos,
00:09:34por eso.
00:09:35Por favor.
00:09:36¡Estás terminado!
00:09:37¡Esto es una malentendida!
00:09:38¡Sólo quédate!
00:09:39¡Necesito saber!
00:09:40¡Por favor!
00:09:41¡Adiós, Brad!
00:09:42¡Que tengas un buen día, Larry!
00:09:44Gracias.
00:09:46Si no estuviera por ti,
00:09:47estaría terminado.
00:09:48No quiero decir gracias,
00:09:49solo que necesito un favor
00:09:50de ti.
00:09:51Bien.
00:09:52Si me ayudas, te ayudaré.
00:09:53Bien.
00:09:54Necesito que me cases conmigo.
00:09:55Bien.
00:09:56¡Espera!
00:09:57¿Qué?
00:09:59Necesito que me cases conmigo.
00:10:00¿Qué?
00:10:05Bien.
00:10:06¡No!
00:10:07¡Esto es inaceptable!
00:10:08¡No puedes simplemente
00:10:09poner un novio en mi
00:10:10de ninguna manera, mamá!
00:10:11En verdad,
00:10:12tu abuelo
00:10:13hizo los acuerdos
00:10:14alrededor del momento
00:10:15en que naciste.
00:10:16Bien,
00:10:17¿entonces por qué ahora
00:10:18estoy escuchando sobre ellos?
00:10:19Honestamente,
00:10:20esperaba que todos
00:10:21se olvidaran
00:10:22y que todo esto
00:10:23no fuera así.
00:10:24Bien,
00:10:25la respuesta
00:10:26es no.
00:10:27¿Aún estás
00:10:28pensando sobre
00:10:29esa chica Adriana?
00:10:30Sabes que no encontramos
00:10:31trazos de ella después.
00:10:33Aún pienso que
00:10:34es un fragmento
00:10:35de tu imaginación.
00:10:36Bien,
00:10:37esto no se trata de ella.
00:10:38Esto se trata
00:10:39de un acuerdo
00:10:40que no quiero ser parte de.
00:10:41Lo siento,
00:10:42pero puedes llamar
00:10:43a la otra familia
00:10:44y que les digan
00:10:45que lo rompan.
00:10:46Es la familia Laurent.
00:10:47¿Sabes
00:10:48cuánto estamos
00:10:49involucrados
00:10:50en sus negocios?
00:10:51Nos arruinará
00:10:52si nos arruinamos
00:10:53a nuestro lado.
00:10:54No sin una buena razón.
00:10:56Entonces,
00:10:57¿qué si tuviera
00:10:58una buena razón?
00:11:00¿Necesitas
00:11:01una justificación
00:11:02justificativa
00:11:03para romper
00:11:04tu negocio?
00:11:05Sí,
00:11:06y una casita
00:11:07es una casita muy buena.
00:11:08Nosotros tendríamos
00:11:09que jugar las partes,
00:11:10¿sabes?
00:11:11Nos mudamos juntos,
00:11:12hacemos todo
00:11:13ese tipo de cosas.
00:11:14Necesito
00:11:15un lugar
00:11:16para quedarme,
00:11:17¿de acuerdo?
00:11:18Puedes elegir
00:11:19cualquier otra mujer,
00:11:20¿por qué yo?
00:11:22Entonces,
00:11:24¿cuál es la respuesta?
00:11:40Entonces,
00:11:41esto es todo.
00:11:43Estamos casados.
00:11:44Sí.
00:11:45Lo siento,
00:11:46probablemente no es lo que imaginabas.
00:11:48No, esto es
00:11:49bien.
00:11:50Mi hermana,
00:11:51Kimberly,
00:11:52era la que soñaba
00:11:53con casas extravagantes.
00:11:54Yo, no tanto.
00:11:56Honestamente,
00:11:57mi mamá y Kim me decían
00:11:58que moriría en Westminster.
00:11:59Entonces,
00:12:00esto es bien.
00:12:01Esto es genial,
00:12:02en realidad.
00:12:03¿Qué es lo siguiente
00:12:04en el plano?
00:12:05Lo siento,
00:12:06el papel se volvió un poco emocionante,
00:12:07así que no se me ocurrió.
00:12:11¡Es hermoso!
00:12:13Es tuyo.
00:12:21Te suena.
00:12:25¡Mierda!
00:12:26Lo siento.
00:12:28Tenemos que irnos.
00:12:29¿Irnos?
00:12:30¿Adónde?
00:12:31A ver a mi mamá.
00:12:45¡Ahí estás!
00:12:47¿Te gustó?
00:12:48Sí.
00:12:49¿Sabes cuánto me esperabas?
00:12:52Está en plano.
00:12:53Sí.
00:12:54¿En plano para qué exactamente?
00:12:56Para tu casita,
00:12:57por supuesto.
00:12:58Con tu casamiento
00:12:59con la chica de Laurent,
00:13:00va a ser
00:13:01el evento del siglo.
00:13:02Sí.
00:13:03Bueno,
00:13:04guarda tu energía, mamá.
00:13:05Ya estoy casado.
00:13:08¿Qué dijiste?
00:13:10Pensé que no sería
00:13:11correcto decirte
00:13:12sobre el teléfono, mamá.
00:13:14Esta es Andrea,
00:13:15mi esposa.
00:13:16¿Estás embarazada?
00:13:17No, no,
00:13:18no es así.
00:13:19¿Entonces qué es?
00:13:21¿Cuál es el motivo
00:13:22por el que te casarías
00:13:23con esto
00:13:24sin dejar que tu propia familia
00:13:25lo sepa?
00:13:26Por el amor.
00:13:28¿Eso es todo?
00:13:29Justin mantuvo
00:13:30nuestra relación
00:13:31privada por mi bien
00:13:32porque no sabía
00:13:33qué tan bien
00:13:34me haría con la prensa.
00:13:35Qué joven
00:13:36y sensible mujer.
00:13:37Amor,
00:13:38me gustaría conocer
00:13:39a mi hija en la ley.
00:13:40Tu hermana Samantha
00:13:41puede mostrarte
00:13:42la nueva pieza de Monet
00:13:43que adquirí.
00:13:45Claro.
00:13:48Lo haber herido.
00:13:58Okay, no puedes
00:13:59pretender ahora.
00:14:00estoy menguando
00:14:01con mi hijo.
00:14:07Okay, no puedes
00:14:08pretender ahora,
00:14:09estoy menguando
00:14:10con mi hijo.
00:14:12¿Me persigues?
00:14:13No tomes
00:14:14las regiras tu, niña.
00:14:16Sé que eres buena
00:14:17¿Crees que soy un tipo de pescador de oro?
00:14:19¿No lo eres?
00:14:20Me importa a Justin.
00:14:21Nuestra relación es genuina.
00:14:23En la oportunidad externa, no eres un tonto.
00:14:26¿Crees que tu relación con mi hijo va a durar?
00:14:31No tienes nada en común.
00:14:34Ha crecido con todo.
00:14:36Los mejores maestros, las mejores escuelas, las mejores conexiones,
00:14:42lo mejor de todo.
00:14:45Y tú, eres un tonto.
00:14:51Deberías ser de una especie diferente.
00:14:55Por eso arreglamos su casamiento con alguien con pedagogía.
00:14:59Alguien de su igualdad.
00:15:01Me apreciará después.
00:15:04Aquí.
00:15:0620 millones.
00:15:08Le agregué más gracias a ti.
00:15:11Gracias a ti, podríamos desmantelar el escándalo que arruinaría todo.
00:15:16Tómalo.
00:15:18Nunca vienes a cerca de mi hijo de nuevo.
00:15:27¿Ves, cariño?
00:15:29Ese es a quien te casaste.
00:15:33Juanru.
00:15:39¿Ves, cariño?
00:15:41Ese es a quien te casaste.
00:15:43Solo otro tonto.
00:15:45Después de nuestra riqueza.
00:15:51Esto es lo que pienso de ti.
00:15:54No casé con tu hijo para ganar dinero entonces, y no lo haré ahora.
00:15:58Dices que tu hijo tiene todo, pero eso es una mentira.
00:16:01El casamiento arreglado, esto...
00:16:03¿Sabes qué, Justin? Tienes una opción.
00:16:05Y honestamente, si eso es lo que separa a gente como tú y yo,
00:16:08estoy contenta de ser solo tu favorita.
00:16:10¡Tú, maldito tonto!
00:16:11¿Eso?
00:16:12Esa es mi esposa a la que estás hablando.
00:16:16Mamá.
00:16:18¿Qué?
00:16:19¿Qué?
00:16:20¿Qué?
00:16:21¿Qué?
00:16:23Mamá.
00:16:24Ya terminamos los juegos, los esquemas,
00:16:27y especialmente el planeamiento del casamiento.
00:16:29A menos que te gustara casarte con la Laurence tú misma.
00:16:33Andrea.
00:16:35Creo que es hora de irnos a casa.
00:16:38Sí.
00:16:39A casa.
00:16:48Ese tonto debería haber tomado el cheque.
00:16:51Samantha.
00:16:52No tendré a ella arruinando a mi hijo o a nuestra familia.
00:16:57Puedo contar contigo.
00:16:59¿Sí?
00:17:01Sí.
00:17:02Soy Christine.
00:17:06Hola.
00:17:10Estabas genial ahí.
00:17:11Nunca había visto a alguien apuntarse a mi mamá así.
00:17:15No es nada como mi familia.
00:17:18¿Sabes? No los he conocido. ¿Cuándo es un buen momento?
00:17:20Convincimos a tu mamá a romper el casamiento, ¿vale?
00:17:23No hay necesidad, pero necesitamos continuar esto, ¿verdad?
00:17:26No creo que ella va a cambiar de opinión tan rápido.
00:17:29No hasta que la Laurence lo llame a su lado.
00:17:32Así que tendrás que quedarte casada conmigo un poco más.
00:17:35Qué pena.
00:17:37No te preocupes.
00:17:38Te harás salir como un bandido durante el divorcio.
00:17:48¿Es eso lo que piensa de mí?
00:17:50¿Que estoy haciendo esto por su dinero?
00:17:59¿Has hablado con el nuevo investigador?
00:18:01¿Alejandra?
00:18:02Como siempre, no.
00:18:03Mierda.
00:18:05Me asustaría a mi padre si aún estuviera viva.
00:18:07Deberíamos estar concentrados en encontrar a mi hija.
00:18:09No un casamiento arreglado sin esposa.
00:18:12¿No podemos decirle a los Adams la verdad?
00:18:15¿No podemos decirle a los Adams la verdad?
00:18:17Que Adrián desapareció durante casi dos décadas.
00:18:20Estamos atrapados.
00:18:21Es esa sola clave.
00:18:24Si el arreglo fallece,
00:18:26la parte responsable será severamente penalizada.
00:18:29¿Cómo severamente?
00:18:30Casi todo.
00:18:31Nos arruinará.
00:18:32No lo creo.
00:18:35No me dejaré llegar a eso.
00:18:37Tengo ciertas contingencias en lugar.
00:18:46Día 2
00:18:52Casa, querida casa.
00:19:00Bien.
00:19:03Así que este será donde vas a estar.
00:19:08¿No nos estamos compartiendo?
00:19:12¿Por qué me pregunté?
00:19:13Por supuesto que no nos estamos compartiendo.
00:19:14I wasn't sure how comfortable you were, but, I mean, if you'd like to, you know, live together.
00:19:20No, no, this is fine.
00:19:24I know this isn't, you know, what you're typically used to.
00:19:27No, this is great.
00:19:28I can hire decorators, refurnish, whatever you need.
00:19:32Justin, the room is fine as it is, okay? It's more than fine.
00:19:35Okay, in hindsight, we never really went over your compensation, so how does a weekly stipend of $10,000 sound?
00:19:44¿Piensas que soy tan pequeña?
00:19:47Okay, name your price, then.
00:19:50Zero. Fuck your money, Justin, and fuck you if you think that's why I'm here.
00:19:53No, Andrea, that's not what I... No, I...
00:19:57Andrea, please just talk to me.
00:19:59Why do you think I need a stipend?
00:20:00When we met with my mother, I...
00:20:02So you agree with her? You think I'm a gold digger?
00:20:04No, I never said that.
00:20:05But you did.
00:20:06That's not what I meant. Okay, look, what happened with my mother, that's just the beginning.
00:20:11Solo va a ser peor, ¿vale?
00:20:14Te puse en un lugar malo.
00:20:16Sé por qué me firmé.
00:20:18No lo fui.
00:20:20O lo fui, no lo sé.
00:20:22Conozco a mi familia.
00:20:24Creo que mereces algo de esto.
00:20:29Estaba viviendo en un hotel.
00:20:30Cuando te propusiste, me dijiste dónde quedarme.
00:20:34¿Necesitas...?
00:20:35No.
00:20:36No.
00:20:38Me ayudaste.
00:20:39Y la habitación es un buen plus, pero no esperaba nada de regreso.
00:20:44Andrea, no eres como nadie que haya conocido antes.
00:20:49Andrea Adams.
00:20:56Andrea Adams.
00:20:59Lo siento, debería llamar hoy.
00:21:03Solo hay una cosa más que te quiero decir.
00:21:06Nunca pensé que eras un gold digger. Nunca.
00:21:09Si lo fuera, no te propusiera.
00:21:11Me pregunto...
00:21:12Eso dicho, gastaré mi dinero en ti y te aceptarás.
00:21:16Pero...
00:21:17Esta casita puede ser construida bastante mal...
00:21:20pero no eres miya ahora.
00:21:22Y te recuerdo.
00:21:24¿Por qué?
00:21:25Pero no eres mío ahora.
00:21:27Y yo me cuido de lo que es mío.
00:21:32Descansa un poco.
00:21:49Una emergencia de repente no quería despertarte.
00:21:51Dejé el desayuno en el frigorífico para ti.
00:21:56Buen apetite.
00:22:08Andrea, esperaba que estuvieras aquí.
00:22:14Estoy muy contenta de que te acuerdes de unirte a mí para un desayuno.
00:22:16Es muy malo. Justin no puede unirse a nosotros.
00:22:18Tenía que salir por algún tipo de emergencia.
00:22:21Oh, lo sé.
00:22:22Ya que costé.
00:22:24Eso significa que nos conocemos aún mejor.
00:22:30¿Te gusta?
00:22:31Es un Cartier.
00:22:33Te lo daré.
00:22:34Oh, está bien.
00:22:35Eso me suena bien.
00:22:37Además, estoy contenta con sólo esto.
00:22:39Qué lindo.
00:22:41Si me disculpas, necesito usar la habitación de las mujeres.
00:22:43¿Te gustaría mirar mi bolsa?
00:22:55¿Qué me he perdido?
00:23:00¿Hay algo malo?
00:23:01Lo siento por la interrupción, pero lo vi.
00:23:04Alguien me la robó.
00:23:05No sé de qué está hablando.
00:23:07No hice nada.
00:23:08Está en su bolsa.
00:23:10Está bien.
00:23:11Voy a ir y miro, pero no hay nada.
00:23:16Parece que no puedes dejar a nadie en tu familia.
00:23:19Gracias.
00:23:21Tú.
00:23:22Tú lo hiciste.
00:23:23Llama a la policía.
00:23:24Quiero que arresten y encarguen de inmediato.
00:23:29¿Jefe?
00:23:30Sí.
00:23:31¿Esa es tu esposa?
00:23:32No lo hice.
00:23:33No lo hice.
00:23:34No lo hice.
00:23:35Cuéntanos la historia al juzgado.
00:23:36¡Esa bolsa estúpida!
00:23:41¡Déjame ir!
00:23:42¿Qué está pasando?
00:23:43¡Déjame ir!
00:23:44¡Déjame ir!
00:23:45¡Déjame ir!
00:23:46¡Déjame ir!
00:23:47¡Déjame ir!
00:23:48¡Déjame ir!
00:23:49¿Cuál es el significado de esto?
00:23:50Señor...
00:23:51Señor Adams.
00:23:52Justin, por favor, tienes que creerme.
00:23:53¡No hice nada!
00:23:54Recibimos un llamado.
00:23:56Que éste lo robó de éste.
00:23:58Y basado en el valor del objeto tomado,
00:24:00éste se ha ido de aquí por dos años.
00:24:03Debe haber fotos de cámara.
00:24:04¿Por qué gastar el tiempo valioso del jefe?
00:24:07La bolsa estaba en tu bolsa.
00:24:08Y tenemos un eyewitness que vio que lo hiciste.
00:24:11Sí.
00:24:12La vi hacer.
00:24:13¡Mentiroso!
00:24:14Así que ves.
00:24:15Es un caso clarísimo.
00:24:16No necesitas preocuparte con esta mala vida, señor Adams.
00:24:19Considerando que esta mala vida es mi esposa,
00:24:22tal vez sería inteligente para ti
00:24:24poner un poco más de esfuerzo mínimo en tu trabajo.
00:24:27Lo siento, señor.
00:24:29El video.
00:24:31Me gustaría verlo.
00:24:32Si es lo que dice éste,
00:24:34entonces deberíamos poder ver la construcción de mi esposa
00:24:36claro como un día.
00:24:39Lamenté.
00:24:40Todo es una mentira.
00:24:41Ella me invitó a hacerlo.
00:24:46¡No es mi culpa!
00:24:48¡Ella me invitó!
00:24:49Ella no es la única que debería estar en las espaldas.
00:24:51Ya hemos pasado de esto.
00:24:53Solo estaba prepayando por un almuerzo con un consejo generoso.
00:24:56Además, me parecía terrible en las espaldas.
00:24:59¿Eres la única persona en tu familia que no es terrible?
00:25:02Tú, de todas las personas mirándonos,
00:25:05eres nadie.
00:25:07No tienes dinero, talento o habilidades.
00:25:09No tienes conexiones.
00:25:10No ofreces nada.
00:25:12Eres invalidable.
00:25:13Cállate.
00:25:17Lo siento, es solo...
00:25:18No es maravilloso que Justin me casara.
00:25:20Ser rica te hace tan sucio y miserable.
00:25:24Ustedes dos también se arrependerán de esto.
00:25:26¡Solo esperen!
00:25:35Ustedes dos ofrecen absolutamente nada.
00:25:37¡Eres invalidable!
00:25:40Aquí.
00:25:42Pensé que la necesitarías.
00:25:44No te preocupes por mi hermana.
00:25:46Y no dejes que lo que ella diga se te ocurra.
00:25:49No lo soy. Es lo contrario, en realidad.
00:25:52Ella está mal conmigo.
00:25:54Tengo algo que ofrecerle.
00:25:56No espero nada.
00:25:58Justin, ¿recuerdas lo que dijiste ayer?
00:26:01Va de ambas maneras.
00:26:02Así que esto es lo que voy a hacer.
00:26:05Voy a asegurarme de que estés feliz.
00:26:08¿Y cómo vas a hacerlo?
00:26:10Bueno, por eso estoy aquí, ¿verdad?
00:26:13Para ayudarte a romper tu matrimonio arreglado.
00:26:15De esa manera puedes encontrar a esa persona para ti mismo.
00:26:18La persona que te hará feliz.
00:26:20¿Y qué si esa persona es tú?
00:26:23Yo...
00:26:24No te descuides tan rápido.
00:26:29No entiendo por qué yo.
00:26:32¿Por qué no tú?
00:26:34Si eres la persona que me hace feliz.
00:26:37¡Bastante poco nos conocemos!
00:26:39Y eso puede ser arreglado.
00:26:44¿Qué pasa?
00:26:58¿Escuchaste?
00:26:59Frank se arregló.
00:27:00¿Tienes idea de lo que pasó?
00:27:02No.
00:27:11¡Dios mío! Lo siento.
00:27:12¿Por qué?
00:27:13¿Me estás perdiendo demasiado?
00:27:15Troy, ¿qué estás haciendo aquí?
00:27:17Estoy aquí para ver a mi novia.
00:27:19Que es tú, por cierto.
00:27:21Gracias por la clarificación.
00:27:22No sabía si estabas hablando de mí o de Kim.
00:27:25Andrea, ya te lo dije.
00:27:27Eso no cuenta como arreglo.
00:27:29Es tu hermana.
00:27:30Es básicamente lo mismo que dormir con ti.
00:27:32Eres la persona que no lo haría.
00:27:34Mira, estoy dispuesto a dejar esto todo detrás de nosotros.
00:27:37Pero...
00:27:38Mira, Troy, no necesito a ti.
00:27:39Igual que no necesito tu perdón.
00:27:41¡Ya está terminado!
00:27:42Dices eso, pero...
00:27:43¡Vas a regresar en poco tiempo!
00:27:45No encontrarás a nadie más dispuesto a arreglarse con tu pérdida de perdón.
00:27:50Newsflash, Troy, ya lo tienes.
00:27:51Y es más inteligente, más caliente y más rico que nunca serás.
00:27:57Newsflash, Troy, ya lo tienes.
00:27:59Y es más inteligente, más caliente y más rico que nunca serás.
00:28:03¡Jajajajajaja!
00:28:09Dios mío, ¡me he olvidado lo divertido que puedes ser a veces!
00:28:11No es una broma.
00:28:12Mira, puedes dejar este intento de BS en me hacer enojar o lo que sea.
00:28:16Ya estaba planeando recuperarte.
00:28:18Vamos, mi carro está aquí.
00:28:19No, no voy a ir a ningún lugar con ti.
00:28:21¡No!
00:28:22¡Oh!
00:28:24¡Tú!
00:28:25¡Estúpido!
00:28:27¡Joder! ¡Ok!
00:28:28No más jugando bien.
00:28:29¡No más jugando bien!
00:28:40¿Qué diablos quieres?
00:28:42Para que te quites tus malditas manos de mi esposa.
00:28:51¿Qué diablos quieres?
00:28:52Para que te quites tus malditas manos de mi esposa.
00:28:55¿Tu esposa?
00:28:56Sí.
00:28:57¿Cuándo?
00:28:58Ahora.
00:29:01¡Tú! ¡Joder! ¡Tú!
00:29:05¡¿Cómo vas a hacer esto?!
00:29:06¿Sabes quién soy?
00:29:07¿Sabes quién soy?
00:29:10Ella no te traicionó. No valió la pena el esfuerzo.
00:29:12¡Oh, joder! ¡Ambos!
00:29:13Si la tocas de nuevo, aseguraré que desaparecerás.
00:29:18¡Ahora, saca este traje de mi vista!
00:29:22¿Estás bien?
00:29:24Joder, debería haber estado aquí antes.
00:29:26Si lo hubiera hecho, mi ex no habría sido golpeada dos veces.
00:29:35Prueba esta otra vez.
00:29:40¿Otra vez?
00:29:41¿Justin?
00:29:42Puedo arreglar el cardigan, Choyotor.
00:29:44No necesito un nuevo traje completo.
00:29:45No.
00:29:46Estamos quemando cualquier cosa que tenga la pequeña recuerda de tu ex.
00:29:51Suena... envidioso.
00:29:53Se llama posesión.
00:29:57Te ves muy hermosa, por cierto.
00:30:00Estás exagerando. Me veo tímida.
00:30:03Disculpe, señora.
00:30:05No pude ayudarte a notar que estás intentando nuestra colección más exclusiva,
00:30:09lo que significa que tiene un precio igualmente exclusivo.
00:30:13Oh, lo siento. Puedo salir ahora mismo.
00:30:15¿Cuánto?
00:30:16¿Cuánto?
00:30:17¿El traje?
00:30:1812.000 dólares.
00:30:20Entiendo que es más que lo que necesitas.
00:30:28Justin...
00:30:29¡Adam!
00:30:30Sí, sí.
00:30:31Voy a tomar un traje de cada uno, de su tamaño,
00:30:34y los tendré a mi adresa.
00:30:36Tilda, tu jefe, debería saber dónde está.
00:30:41Eso es demasiado.
00:30:43¿Qué?
00:30:45Eso es demasiado. No tendrías que ir tan lejos por mí.
00:30:48No, no eres la única que se beneficia de esto.
00:30:51Quiero verte en cada uno de estos trajes.
00:31:00¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
00:31:02Sí. Decía que quería conocer a tu familia.
00:31:06¿Por qué creo que es muy caro?
00:31:08Porque las primeras impresiones cuentan.
00:31:11¿Listo?
00:31:12Sí.
00:31:19¿Sabes cuánto nos has quedado esperando?
00:31:21Te has hecho que tu pobre hermana se hundiera.
00:31:24¿Andrea?
00:31:25¿Y quién es este?
00:31:27Soy el motivo por el que estamos tarde.
00:31:29Esperaba que este regalo nos ayudara.
00:31:31Gracias.
00:31:32¿Sabes cuán valioso es nuestro tiempo?
00:31:35Es...
00:31:40¿Qué en el mundo es esto?
00:31:43¿Qué en el mundo es esto?
00:31:45Domaine Leroy...
00:31:47Mastig...
00:31:48¿Mastigny?
00:31:49Nunca lo he oído.
00:31:51Pero es barato y asqueroso.
00:31:52Al igual que cualquier cosa que tenga que ver con Andrea.
00:31:55Si solo te sentiste así la semana pasada cuando te encontré en la cama con...
00:31:58¿Cómo te atreves a hablar así con tu hermana?
00:32:00Y tú.
00:32:01Retira tu traje de negocio.
00:32:04No lo queremos.
00:32:06Muy bien.
00:32:07Encontraré algo más adecuado a tus...
00:32:10gustos.
00:32:11No te preocupes.
00:32:12Es más que suficiente.
00:32:15Andrea.
00:32:16¿Por qué no nos presentas?
00:32:18Mamá.
00:32:20Papá.
00:32:21Me gustaría que me encuentras con alguien muy especial.
00:32:24Este es...
00:32:25Algún nadie.
00:32:28Mamá.
00:32:29Papá.
00:32:30Me gustaría que me encuentres con alguien muy especial.
00:32:32Este es...
00:32:33Algún nadie.
00:32:34Bueno, en realidad...
00:32:35¡Oh, por Dios!
00:32:36Obviamente es solo un hobo que Andrea encontró en la calle y limpió.
00:32:44¿Justin Adams está aquí?
00:32:47Creo que es la primera vez que me han llamado un hobo.
00:32:49¿Cuánto le paga?
00:32:51¿En qué realidad haría eso?
00:32:53Porque estás triste que Troy me eligió por ti.
00:32:59Troy es un médico de Mercy Medical.
00:33:01Es un hombre inteligente.
00:33:03Por supuesto que elegirías a mi angelito.
00:33:05Los dos estarán muy bien juntos.
00:33:08¿Estás asegurada de que tienes dos hijas?
00:33:11Está bien.
00:33:12Kimberly es mi única hija.
00:33:15Ese es el error de mi marido.
00:33:18Lo atrapó en nuestra casita.
00:33:22Ese es el error de mi marido.
00:33:25Lo atrapó en nuestra casita.
00:33:28Andrea, ¿por qué no ordenas algo con tu amigo?
00:33:31No estoy comiendo con algún vagabundo.
00:33:34No te preocupes, mamá.
00:33:35Parece que la administración está en su camino para limpiar el desecho.
00:33:39Las sinceras disculpas por el desecho.
00:33:41Solo he aprendido por tu situación.
00:33:43Bueno, porque mi almuerzo está arruinado.
00:33:45No tú.
00:33:48Por favor, déjame un momento mientras preparo tu mesa habitual.
00:33:51¿Mesa habitual? ¡Es un hombre sin hogar!
00:33:54¿No sabes quién es?
00:33:56Está en su camino.
00:33:58Mi hermosa novia y yo pensamos que íbamos a comer con su familia.
00:34:01Aparentemente, tenemos diferentes definiciones de lo que eso puede significar.
00:34:07Para ti.
00:34:08Mi mamá no le gustó.
00:34:13Para ti.
00:34:14Mi mamá no le gustó.
00:34:20Por favor, termine tus alimentos y nunca vengas aquí otra vez.
00:34:26Bueno, yo no iba a volver.
00:34:28Este lugar se ha ido hacia abajo.
00:34:30Ahora le permiten a cualquiera.
00:34:32Lo siento, estoy tarde.
00:34:34¿Troy?
00:34:36¿Qué te pasó con tu cara?
00:34:38Andrea su nuevo marido asqueroso.
00:34:41No me importa si es muy rico.
00:34:43Lo voy a acusar.
00:34:45¿Andrea está casada y es rica?
00:34:49Es una demanda de un abogado de 2007.
00:34:53¿Qué pasa, crew?
00:34:54Es valiente por lo menos $40,000.
00:34:56Te lo dio.
00:35:02Te envié a separar a mi hijo y su horror.
00:35:06Explícanos esto.
00:35:08En las noticias sorprendentes de hoy,
00:35:10el notorio abogado de billonario Justin Adams
00:35:13fue encontrado con una compañera femenina la noche pasada,
00:35:16con algunas fuentes no verificadas que ella es su esposa.
00:35:19Los detalles de la compañera femenina no han sido publicados,
00:35:22pero cuando sepamos, sabréis.
00:35:24Ya hice la llamada para que este informante se encargue.
00:35:27Mi equipo está trabajando para romper los rumores
00:35:29y limpiar cualquier mención en línea.
00:35:31Nada de esto sería necesario si hicieras tu trabajo correctamente.
00:35:35Lo siento, no sucederá de nuevo.
00:35:37Dime, ¿tienes algo más planeado?
00:35:42El abogado de billonario Justin Adams
00:35:44fue encontrado con una compañera femenina la noche pasada.
00:35:47Es el mismo tipo.
00:35:48¿Andrea se casó con Justin Adams?
00:35:50¿Cómo es esto justo?
00:35:52Después de trabajar tan duro para robar a Troy de mi hermana.
00:35:55Amor, no te olvides.
00:35:58Aún tienes a mí.
00:36:00Si no quiero que Andrea se case con Justin...
00:36:02¿Qué fue eso?
00:36:03Nada.
00:36:04Debe haber una manera de robar a Justin de ella.
00:36:07Lo hice una vez, puedo hacerlo otra vez.
00:36:09¿Pero cómo?
00:36:15¿Hola?
00:36:17Sí.
00:36:20Estoy escuchando.
00:36:29Si estás pensando en pedir dinero, no te preocupes.
00:36:32Andrea, mamá y papá están luchando.
00:36:34Es tu culpa. Esto sucedió.
00:36:36Cálmate. Creo que están luchando por ti.
00:36:39Ok, quédate ahí. Estoy en camino.
00:36:45Nunca toqué tu coche.
00:36:47Mi coche es total.
00:36:48Todos sabemos que es tu culpa que esto sucedió.
00:36:50Oh, Dios mío. Eso fue bueno.
00:36:54¿Mamá?
00:36:55¿Papá?
00:36:58¿Dónde están?
00:37:00Háganlo.
00:37:01¿Háganlo qué?
00:37:0699, hija de puta.
00:37:14¿Larry?
00:37:15¿Larry?
00:37:16Jefe, el equipo de seguridad de tu esposa acaba de llamar.
00:37:19Ha sido asesinada.
00:37:20¿Qué?
00:37:21Están en busca.
00:37:22Dile a ellos que queden con ella.
00:37:25¿Qué diablos? ¡No puedes hacer esto a mí!
00:37:27¡Esto no fue parte del acuerdo que tuve con Samantha!
00:37:31¡Déjame en paz!
00:37:33¡Ey!
00:37:34¡Para de chupar a la hija!
00:37:36No va a parecer que se ha abandonado si está toda la mierda.
00:37:39¿Qué? ¡No!
00:37:41Nuestros clientes dijeron que necesitaban un escándalo.
00:37:43Pero cuando ella desaparece,
00:37:46tú eres ella.
00:37:48Si encuentras a alguien más alto,
00:37:50déjala salir.
00:37:52¡No! ¡Por favor! ¡No!
00:37:54¡Por favor! ¡Lo siento!
00:37:59Lo siento por romperlo con ti, cariño,
00:38:01pero tú estás jugando con la persona equivocada.
00:38:03Mike Weiss, te vas a arrepentir.
00:38:07¿Ves? Esa es la cosa.
00:38:08Nuestro jefe dijo que podíamos hacer lo que queríamos con ti,
00:38:10por lo largo de tu vida.
00:38:12Así que comencemos el juego.
00:38:16¿Quién diablos?
00:38:18Así que comencemos el juego.
00:38:21¿Quién diablos?
00:38:22Encuentra con ella otra vez y la próxima no te perderá.
00:38:26Cállate.
00:38:27Está bien. Está bien.
00:38:29Pregúntale.
00:38:30Encuentra quién es el responsable de esto.
00:38:32No es necesario.
00:38:39Samantha está en la cárcel.
00:38:42Samantha no puede salir de este cuarto, ¿verdad?
00:38:45Bueno, en cualquier otro caso, tal vez.
00:38:50Lo que pasó con mi esposa de hermana es muy desafortunado,
00:38:52pero no tenía nada que ver con eso.
00:38:54Bueno, desafortunadamente,
00:38:55la Srta. Kimberly Miller acabe de disagreer con usted.
00:39:03Así que Samantha está lista.
00:39:06Esto será un gran golpe para mi madre.
00:39:08Era como su mano derecha.
00:39:10Así que eso significa que tenemos espacio para respirar.
00:39:13Justin...
00:39:15Mierda.
00:39:16Cuando no me llamaste de vuelta
00:39:18ni respondiste a ninguna de mis llamadas,
00:39:20pensé que te perdí.
00:39:22Y eso me asustó más que nada.
00:39:24Pero no me perdiste.
00:39:26Hiciste lo contrario.
00:39:27Me salvaste.
00:39:32No pensé que mi familia se fuera.
00:39:34Se preparará mejor la próxima vez.
00:39:35No.
00:39:36No habrá una próxima vez.
00:39:38No te voy a poner en peligro de nuevo.
00:39:43Me gustaría un divorcio.
00:39:47Me gustaría un divorcio.
00:39:49¿Qué?
00:39:50Llamar a mi abogado primero en la mañana.
00:39:52¿Qué pasa con la casita arrancada
00:39:54que no ha sido llamada?
00:39:55¡Necesitas a mí!
00:39:56Pensaré en algo más.
00:39:57Debería haberlo hecho desde el principio
00:39:59en lugar de llevarte a esto.
00:40:01Justin, mirame en los ojos, carajo.
00:40:03Mirame en el rostro
00:40:04y dime que después de todo lo que pasamos,
00:40:06todo lo que sentí,
00:40:08fue por nada.
00:40:10Dime que no me quieres.
00:40:18No puedo.
00:40:32No sé qué estoy haciendo.
00:40:33Cualquier cosa que hagas, no lo detendrás.
00:40:50¿Te prometes que me casarás algún día, Justin?
00:40:56¿Qué?
00:40:57¿Qué?
00:40:58¿Qué?
00:40:59¿Qué?
00:41:03¡Justin, cuidado!
00:41:05Adrián, no.
00:41:10Una memoria.
00:41:13¿Por qué ahora?
00:41:14Después de tanto tiempo.
00:41:19¿Justin?
00:41:23Es solo un mal sueño.
00:41:26Vuelve pronto.
00:41:30No podía protegerla entonces.
00:41:33No haré el mismo error con ti.
00:41:42¡Andrea, ahí estás!
00:41:44Te fuiste sin decir nada ayer
00:41:46y no respondiste a tus mensajes o llamadas.
00:41:48Lo siento por preocuparte ayer,
00:41:50fue una locura.
00:41:53Seguro que la mayoría de ustedes
00:41:55han estado curiosas
00:41:56sobre quién tomará el papel de editor-in-chief
00:41:58después de la despega de Brent.
00:42:00¿Crees que uno de nosotros lo obtendrá?
00:42:02Hoy estoy contento de proporcionar una actualización.
00:42:04Quiero que todos nos acompañen
00:42:06a una nueva edición
00:42:07que nos ha unido
00:42:08bajo circunstancias especiales.
00:42:13¿Qué está haciendo Christine Adams aquí?
00:42:16Me gustaría presentar a Giselle Laurent,
00:42:18tu nueva editora-in-chief.
00:42:21Y mi próxima hija.
00:42:27¡Andrea Miller!
00:42:29Digo que es un placer conocerte,
00:42:31pero eso sería una mentira.
00:42:33Es Andrea Adams.
00:42:34¡No te atrevas a decirme que soy Adams!
00:42:37Mi hijo se casó conmigo,
00:42:38así que, como sea o no, soy una persona.
00:42:42No sé si te han informado,
00:42:44pero Justin está oficialmente fuera del mercado.
00:42:46Así que no te preocupes.
00:42:48No te preocupes.
00:42:49No te preocupes.
00:42:50No te preocupes.
00:42:51No te preocupes.
00:42:52No te preocupes.
00:42:53No te preocupes.
00:42:54No te preocupes.
00:42:55No te preocupes.
00:42:56No te preocupes.
00:42:57No te preocupes.
00:42:58No te preocupes.
00:42:59No te preocupes.
00:43:00No te preocupes.
00:43:01No te preocupes.
00:43:02No te preocupes.
00:43:03No te preocupes.
00:43:04No te preocupes.
00:43:05No te preocupes.
00:43:06No te preocupes.
00:43:07No te preocupes.
00:43:08No te preocupes.
00:43:09No te preocupes.
00:43:10No te preocupes.
00:43:11No te preocupes.
00:43:12No te preocupes.
00:43:13No te preocupes.
00:43:14No te preocupes.
00:43:15No te preocupes.
00:43:16No te preocupes.
00:43:17No te preocupes.
00:43:18No te preocupes.
00:43:19No te preocupes.
00:43:20No te preocupes.
00:43:21No te preocupes.
00:43:22No te preocupes.
00:43:23No te preocupes.
00:43:24No te preocupes.
00:43:25No te preocupes.
00:43:26No te preocupes.
00:43:27No te preocupes.
00:43:28No te preocupes.
00:43:29No te preocupes.
00:43:30No te preocupes.
00:43:31No te preocupes.
00:43:32No te preocupes.
00:43:33No te preocupes.
00:43:34No te preocupes.
00:43:35No te preocupes.
00:43:36No te preocupes.
00:43:37No te preocupes.
00:43:38No te preocupes.
00:43:39No te preocupes.
00:43:40No te preocupes.
00:43:41No te preocupes.
00:43:42No te preocupes.
00:43:43No te preocupes.
00:43:44No te preocupes.
00:43:45No te preocupes.
00:43:46No te preocupes.
00:43:47No te preocupes.
00:43:48No te preocupes.
00:43:49No te preocupes.
00:43:50No te preocupes.
00:43:51No te preocupes.
00:43:52No te preocupes.
00:43:53No te preocupes.
00:43:54No te preocupes.
00:43:55No te preocupes.
00:43:56No te preocupes.
00:43:57No te preocupes.
00:43:58No te preocupes.
00:43:59No te preocupes.
00:44:00No te preocupes.
00:44:01No te preocupes.
00:44:02No te preocupes.
00:44:03No te preocupes.
00:44:04No te preocupes.
00:44:05No te preocupes.
00:44:06No te preocupes.
00:44:07No te preocupes.
00:44:08No te preocupes.
00:44:09No te preocupes.
00:44:10No te preocupes.
00:44:11No te preocupes.
00:44:12No te preocupes.
00:44:13No te preocupes.
00:44:14No te preocupes.
00:44:15No te preocupes.
00:44:16No te preocupes.
00:44:17No te preocupes.
00:44:18No te preocupes.
00:44:19No te preocupes.
00:44:20No te preocupes.
00:44:21No te preocupes.
00:44:22No te preocupes.
00:44:23No te preocupes.
00:44:24No te preocupes.
00:44:25No te preocupes.
00:44:26No te preocupes.
00:44:27No te preocupes.
00:44:28No te preocupes.
00:44:29No te preocupes.
00:44:30No te preocupes.
00:44:31No te preocupes.
00:44:32No te preocupes.
00:44:33No te preocupes.
00:44:34No te preocupes.
00:44:35No te preocupes.
00:44:36No te preocupes.
00:44:37No te preocupes.
00:44:38No te preocupes.
00:44:39No te preocupes.
00:44:40No te preocupes.
00:44:41No te preocupes.
00:44:42No te preocupes.
00:44:43No te preocupes.
00:44:44No te preocupes.
00:44:45No te preocupes.
00:44:46No te preocupes.
00:44:47No te preocupes.
00:44:48No te preocupes.
00:44:49No te preocupes.
00:44:50No te preocupes.
00:44:51No te preocupes.
00:44:52No te preocupes.
00:44:53No te preocupes.
00:44:54No te preocupes.
00:44:55No te preocupes.
00:44:56No te preocupes.
00:44:57No te preocupes.
00:44:58No te preocupes.
00:44:59No te preocupes.
00:45:00No te preocupes.
00:45:01No te preocupes.
00:45:02No te preocupes.
00:45:03No te preocupes.
00:45:04No te preocupes.
00:45:05No te preocupes.
00:45:06No te preocupes.
00:45:07No te preocupes.
00:45:08No te preocupes.
00:45:09No te preocupes.
00:45:10No te preocupes.
00:45:11No te preocupes.
00:45:12No te preocupes.
00:45:13No te preocupes.
00:45:14No te preocupes.
00:45:15No te preocupes.
00:45:16No te preocupes.
00:45:17No te preocupes.
00:45:18¿Por qué organo un conductor para mí inmediatamente?
00:45:23Escucha, no me decía que no era la tema de trabajar.
00:45:26No, no me importa si fue un accidente…
00:45:29…Boss, estamos teniendo una situación…
00:45:32¿Es suficiente importancia para interrumpir mi entrevista?
00:45:34Bueno…
00:45:35Tienes una mejor petito postura en la inteligencia…
00:45:38Ella dice que es Giselle Laurent.
00:45:40Su esposa futura …
00:45:42Y si no te detuvieras me tocar, son la futuro o la nada….
00:45:45¿Hay un día?
00:45:46Si no me tocas, eres la futura de nada.
00:45:51Es demasiado tarde.
00:45:52Ya estoy casado.
00:45:55Tu madre me contó todo eso.
00:45:57Así que sabes que esto es una pérdida de tiempo.
00:45:59Sí.
00:46:00Supongo que sí.
00:46:02Los abogados de mi familia podrían ser los que sepan de todos tus negocios y asetos mientras hablamos.
00:46:07¿No lo sabes?
00:46:08Tengo tu futuro en mis manos.
00:46:10Dile a tus abogados que vayan.
00:46:12El dinero es barato.
00:46:13Mi relación, mi libertad, eso no lo es.
00:46:16Escóndete a esta mujer de mi oficina.
00:46:18Eres tan fiel a ella.
00:46:19¿Pero es lo opuesto también?
00:46:21¡Está liando a ti!
00:46:22¡No quiero escuchar esto ahora mismo!
00:46:23Incluso cuando la evidencia es obvia,
00:46:25ella lo necesita ahora mismo.
00:46:38¿Qué sabes, Giselle?
00:46:46¿Marc Harris? ¿Eres tú?
00:46:48Hola, Andrea.
00:46:49No te he visto desde Emerson. ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
00:46:52Ha pasado bastante tiempo, ¿verdad?
00:46:56La mitad ahora, la mitad después.
00:46:58Después de que el trabajo esté hecho.
00:47:06Estoy bien con el agua.
00:47:08Deberíamos celebrar nuestra reunión.
00:47:11Lo estoy celebrando.
00:47:16Bueno, no tuve la oportunidad de decirte esto antes, pero...
00:47:19Te ves muy bien.
00:47:21¿Qué pasó con esa chica muy tímida en el Comms 204?
00:47:25Mucho. Incluyendo...
00:47:27Me casé.
00:47:29Lo veo.
00:47:31Pero no está aquí ahora mismo.
00:47:33¡Para!
00:47:35No.
00:47:36¿Qué diablos está pasando?
00:47:39¡Para!
00:47:40¿Qué diablos está pasando aquí?
00:47:43Deberíamos decirle la verdad.
00:47:46No hay nada que decirle la verdad.
00:47:48Si no lo dices, lo haré.
00:47:50Hemos visto cada otro por semanas.
00:47:52Justin, por favor. Tienes que creerme.
00:47:54¿Decirle a Giselle?
00:47:56No, estoy preparada. Tienes que creerme.
00:47:58¡Tú, desgraciada mierda de espacio!
00:48:02Regreto cada segundo que pasé pensando que sería tan estúpido
00:48:06caer en tu mierda y tus mentiras.
00:48:09Giselle, ¡toma tu traje y sal de aquí!
00:48:13¿Estás bien?
00:48:14Por un segundo pensé...
00:48:15¿Esta es tu elección?
00:48:16¿Vas a elegir a ella?
00:48:18¿A un nadie? ¿A mí?
00:48:20Soy la héroe de la familia Laurent.
00:48:22No es ni una pregunta.
00:48:28¿Giselle?
00:48:31Nunca he sido tan humillada en mi vida.
00:48:34Tu hijo escogió a esa mierda sin nombre.
00:48:36¡A mí!
00:48:38Hay un límite a mi paciencia.
00:48:40No seas tan tímida, cariño.
00:48:42Hay otros caminos que podemos tomar.
00:48:44Correcto.
00:48:45No puedo desistir por un pequeño regreso.
00:48:47Nada vale la pena cuando es fácil.
00:48:51¿Qué tenías en mente?
00:48:55Hola.
00:48:57Necesito hablar contigo.
00:48:59No, no tenemos nada que discutir.
00:49:01Incluso si es información importante con respecto a mi hijo.
00:49:05Tienes cinco minutos.
00:49:07Me matas a mi hijo y ves que es tímida y fuerte.
00:49:11Te puedo decir que te importa por él.
00:49:13Te amas mucho.
00:49:15Por supuesto que lo amo. Soy su esposa.
00:49:18Es tan infeliz que nunca se sentirá de la misma manera por ti.
00:49:25Ahora estás hablando de locos.
00:49:27No sé por qué estoy hablando de locos.
00:49:29No te preocupes.
00:49:31Ahora estás hablando de locos.
00:49:33No sé por qué estoy hablando de locos.
00:49:35¿Nunca te contó sobre la chica de su pasado?
00:49:37La chica con la que se enamoró instantáneamente.
00:49:40Justin aseguró que la encontraría y la casaría algún día.
00:49:43Adrián.
00:49:45¡Es tuyo!
00:49:46No puedo creer que te haya encontrado.
00:49:48Te he estado buscando por mucho tiempo.
00:49:50Adrián.
00:49:51Honestamente,
00:49:53sabía que lucharía contra los arreglos con la Laurence,
00:49:56debido a cómo determinada mi hijo puede ser.
00:50:00Pero luego te viniste.
00:50:02Me llamó Adrián una vez.
00:50:04Me confundió por ella.
00:50:06¡Dios mío!
00:50:08Eso es peor que lo pensé.
00:50:10¿No lo ves?
00:50:12Eres su sustituto.
00:50:14Y sabes lo que pasa con los sustitutos cuando la cosa real vuelve.
00:50:19¿No?
00:50:25Adrián.
00:50:26Justin, dime. ¿Quién exactamente es Adrián?
00:50:30¿Quién te dijo ese nombre?
00:50:31¿Importa?
00:50:32Sí.
00:50:33Porque quien lo diga no sabe lo que están hablando.
00:50:36¡Sólo dime!
00:50:38Te ves hambriento.
00:50:39Déjame hacerte algo.
00:50:40¡No! ¡No me importa la comida! ¡Sólo dime!
00:50:46Bien.
00:50:51¿Por qué es tan importante para ti?
00:50:53Porque me llamaste su nombre.
00:50:55Y necesito saber si soy nada más que un sustituto o un sujeto.
00:51:00Porque soy un idiota que se enamoró de ti.
00:51:13¡No! ¡No te atrevas a usar mis sentimientos contra mí así!
00:51:17No lo soy.
00:51:18Si las siguientes palabras de tu boca no son acerca de Adrián,
00:51:21voy a caminar por esa puerta y nunca me verás de nuevo.
00:51:26Me perdí en los bosques.
00:51:30Tenía como 10.
00:51:32Y fue ahí que conocí a Adrián.
00:51:34Creo que también se perdió, pero me encontró.
00:51:37Y me salvó.
00:51:38¡Justin, cuidado!
00:51:40Fui a pedir ayuda.
00:51:42Y cuando volví con todo el mundo,
00:51:45ella se fue.
00:51:55Le debo todo.
00:51:57Y he estado buscando a ella
00:51:59para poder pagarle todo lo que le debo.
00:52:02Pero...
00:52:04Pensé que estaba enamorado de ella.
00:52:07¿Pensé?
00:52:10¿Pensé?
00:52:13Y te conocí.
00:52:19Sé que te llamé por su nombre la primera vez que nos conocimos.
00:52:23Y estoy muy contento de que no seas ella.
00:52:26¿Por qué?
00:52:28Porque estaba enamorado de una memoria.
00:52:32Estaba enamorado de la idea de una persona.
00:52:36Pero tú eres mucho más que eso.
00:52:39Estoy enamorado de ti.
00:52:43Y soy tuyo.
00:52:45Completamente y totalmente.
00:52:49Prueba.
00:52:56¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
00:52:58Una vez lo hagas, no volverás.
00:53:00Como si yo quisiera volver.
00:53:08¡Señor Adams!
00:53:09¿Qué pasa con esta mujer?
00:53:10¿Cómo se siente?
00:53:11Permítanme presentar a mi maravillosa esposa, Andrea Adams.
00:53:15¿Fue una fiesta de jaca?
00:53:16¿Estás llorando?
00:53:17¿Adónde vas?
00:53:18¿Dónde vas?
00:53:21¡Señor Adams!
00:53:22¡Señor Adams!
00:53:23¡Señor Adams!
00:53:24¿Qué es ser casado con Justin Adams?
00:53:28¡Te voy a llamar!
00:53:33¿Por qué no me dijiste que estás casado con el billonario Justin Adams?
00:53:37Bien, bien, lo entiendo.
00:53:39Pero al menos dime qué pasa con Giselle, diciendo que es su esposa.
00:53:44¡Tú!
00:53:45¡A mi oficina, ahora!
00:53:47¡No!
00:53:49¡Soy tu superior!
00:53:51¡Soy tu superior!
00:53:53¡Te ordeno a ti también!
00:53:56Ya no.
00:54:04¡Ya no se trata ni de Justin!
00:54:07¡Me voy a arruinar tu vida, hija de puta!
00:54:13¿Estás segura de que no quieres una jaqueta?
00:54:15No va a ser tan fría esta noche.
00:54:17Cuando estés segura de que se han ido, haz tu camino adentro.
00:54:21Justin podría defenderse de su maldita jaqueta.
00:54:23Pero dudo que los Estados Unidos sean tan perdidos
00:54:26cuando encuentren un trozo de archivos y e-mails que la atañen a terroristas.
00:54:30Mientras estás ahí, descubre cualquier secreto que pueda estar escondiendo.
00:54:35Pero dudo que encuentres algo interesante.
00:54:38Naturalmente, sabes la importancia de no tenerse atrapado.
00:54:47El Estado de México
00:55:02¿Qué quieres decir que no lo hiciste?
00:55:05El Sr. Adams y su esposa fueron a la escuela antes de que terminara el programa.
00:55:08¡Inalámbrico!
00:55:09¿Qué dices?
00:55:13¿Qué es esto?
00:55:17¿Dónde lo encontraste?
00:55:19Las cosas de Mrs. Adams.
00:55:25No las he mostrado a nadie más.
00:55:27¡Sal de aquí, ahora!
00:55:31¡ANDREA!
00:55:33¡Tú hija de puta!
00:55:35¡Joderte!
00:55:37¿Piensas que esto es divertido?
00:55:39¿Piensas que podrías volver después de todo este tiempo?
00:55:43¡Hija de puta! ¡No te dejaré!
00:55:46¡No seré reemplazada!
00:55:54Buenos días.
00:55:56¿Vas a algún lugar?
00:55:58¿Nos vas a dar desayuno y café?
00:56:00Voy a estar de vuelta antes de que lo sepas.
00:56:08¡Oh, mierda!
00:56:11¡Oh, mierda!
00:56:13Lo siento.
00:56:14¿Estás bien?
00:56:15No, estoy bien. No está caliente.
00:56:17¿Sabes qué? Hay un baño adentro.
00:56:19Te voy a limpiar.
00:56:20Ah, bien.
00:56:22Lo siento. No quería molestarte.
00:56:24Está bien.
00:56:30Podríamos haberlo hecho en mi oficina.
00:56:40¡Por favor!
00:56:50Disel, regresa de inmediato.
00:56:52Ben ha solo intentado disfrazar al público.
00:56:55Si persigue más a este punto,
00:56:57arruinarás nuestro intereses negativos.
00:57:00No, mamá.
00:57:01Me falta más importancia para tener seguro de aquí.
00:57:04¿Qué podría ser más importante que tu labor de familia?
00:57:06Seguir mi futuro.
00:57:10¿Crees que tienes una oportunidad con Justin?
00:57:12¿Como si me fuera tan lejos por un hombre?
00:57:14No.
00:57:18Puedes ser separado de un teléfono, pero no puedes ser separado por esto.
00:57:22Usalo siempre.
00:57:26Hay un tracker en mi anzuelo.
00:57:28Solo necesitas comprar tiempo para Justin.
00:57:30No sé por qué estás haciendo esto. No tengo lo que quieres.
00:57:32Tú y yo ambos sabemos que es una mentira.
00:57:36Quiero tu legítimidad. Quiero tu derecho de nacimiento.
00:57:38La sangre que está en tus veinas.
00:57:42La verdad está fuera ahora. Sé quién eres.
00:57:44¡Puedes dejar de esconderte ahora, Adrienne Laurent!
00:57:52¡Puedes dejar de esconderte ahora, Adrienne Laurent!
00:57:54No sé de qué estás hablando.
00:57:56Te ves igual a tu madre.
00:57:58No sé por qué no lo noté antes.
00:58:00¿Mi madre?
00:58:02Ese perro nunca dejó de buscarte, ¿sabes?
00:58:04Fue cansante tener que pagarle a todos sus pequeños investigadores para reportar con nada.
00:58:10No soy quien piensas que soy. ¡Mi madre biológica está muerta!
00:58:14¡Cállate el acto!
00:58:16¿Fue divertido verme pelear por tus maldiciones?
00:58:20¿Ríes mientras luché para vivir con un fantasma?
00:58:24No sé de qué estás hablando.
00:58:26Me adoptaron para ser tú.
00:58:28¡Para ser la sustitución de la verdad!
00:58:32Pero si te mato ahora,
00:58:34eso me hace la verdadera, ¿verdad?
00:58:46¡Te voy a matar! ¡Te voy a matar, hija de puta!
00:58:51¡Ah! ¡Ah!
00:58:59¡Bien! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:59:01¡Eres la falsa!
00:59:02¡Vamos!
00:59:03¡Soy la verdadera! ¡Yo!
00:59:05¡Vamos! ¡No eres tú!
00:59:07¡Es una locura!
00:59:08Dijo que mi madre está viva y no sé de qué está mal.
00:59:14¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:15¿No es suficiente poner a tu hermana en la cárcel?
00:59:17¡No! ¡No! ¡Sáquense! ¡Ya destruyeron nuestras vidas!
00:59:20¡Andrea! ¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:22¿Sabes lo enojada que es tu madre?
00:59:23¡Sáquense o le llamaremos a la policía!
00:59:26Mi verdadera madre, me dijiste que estaba muerta.
00:59:28Está muerta.
00:59:29¿Quién era ella?
00:59:30¡Era una locura!
00:59:31¡Debería haberte llevado a la casa con ella!
00:59:33Si dices una palabra más sobre mi esposa,
00:59:36aseguraré que tu otra hija no pase un paso por la cárcel.
00:59:40¡Ansúrame, papá!
00:59:41¿Quién es Adrián Laurent y por qué alguien dijo que soy ella?
00:59:45¿Adrián?
00:59:48¿Adrián?
00:59:50Tu madre te mantuvo de mí.
00:59:52¿Por qué?
00:59:53Me dejó.
00:59:54Me dejó y con todo el dinero que tenía, me llevó a ti.
00:59:57Y luego te llevó a Francia para estar con tu familia.
01:00:00Solo podía visitar a mi única hija una vez al año.
01:00:04¿Así que me tomaste y te fuiste?
01:00:07Sí.
01:00:08¿Me tomaste de las personas que me amaban,
01:00:11que me querían, que me buscaban durante décadas?
01:00:13¡Adrián!
01:00:15Por favor.
01:00:16¿Y si esta monstruosa hija y su hija
01:00:18eran supuestos a ser bien suficientes reemplazamientos?
01:00:20¡Tú desgraciado niño!
01:00:22¿Sabes qué? ¡Jódanos de ti, Marina!
01:00:24¡Y tú también, tío desgraciado!
01:00:27¿Qué edad tenías cuando me tomaste?
01:00:29Ocho.
01:00:30¿Por qué no recuerdo nada?
01:00:32Fue muy difícil salir del país con ti.
01:00:35Tuvimos que escondernos.
01:00:36Y luego te perdiste.
01:00:38Cuando finalmente te encontré,
01:00:40¡estabas tan enfermo!
01:00:42Estabas escondiéndote en los bosques.
01:00:45Se rompió por un animal.
01:00:47¿Cómo sabías eso?
01:00:49La chica en los bosques,
01:00:50dijiste que su nombre era Adrián.
01:00:51Tu madre no es la única que te ha estado buscando.
01:00:57¡Finalmente te encontré!
01:01:08¿Qué?
01:01:09Guestos de América.
01:01:11Dile a ellos que se vayan.
01:01:13Es el hijo de la familia de los Adams y una...
01:01:16mujer.
01:01:18Dice que es tu hija.
01:01:28¿Hija?
01:01:30Voy a ir a ver a Andrea ahora,
01:01:32pero creo que me conocías mejor como Adrián.
01:01:34Necesitaremos hacer un test de ADN para confirmarlo.
01:01:40¡Es tú!
01:01:44¡Mi Adrián!
01:01:46¡Mi bebé!
01:01:47¡Mi bebé!
01:01:52¿Por qué te detuviste todo este tiempo?
01:01:55Lo siento, mamá.
01:01:58Pero estoy aquí ahora.
01:02:10¿Estás bien?
01:02:12Desearía tener mis recuerdos anteriores.
01:02:15Nunca imaginaba que la gente me amaría tanto.
01:02:21Bueno, yo te amo.
01:02:23¿Sabes lo que quiero decir?
01:02:25Debería haber crecido aquí.
01:02:27Lo sé.
01:02:29Ese es solo otro motivo para estar enojado con tu padre.
01:02:33La cosa extraña es que no lo soy.
01:02:36Si creciera aquí,
01:02:38¿sería como Giselle?
01:02:40Ojalá no hubieras sido capaz de sostenerme.
01:02:44No serías nada como Giselle.
01:02:47¿Cómo lo sabes?
01:02:50Porque Giselle no me pusiera en peligro como lo hiciste.
01:02:57Porque Giselle no me pusiera en peligro como lo hiciste.
01:03:05Incluso si no te acuerdas.
01:03:08No importa de dónde vienes.
01:03:13No importa cuál es tu nombre final.
01:03:17Tú eres mi destino.
01:03:22Y yo, tuyo.
01:03:35Gracias, gracias.
01:03:37Buenos días.
01:04:05Hola, mamá.
01:04:06Sé que esto es un poco de inmediato,
01:04:08pero me gustaría invitarte a mi casita.
01:04:11¿Casita?
01:04:12Ya estás casada.
01:04:15Sí, tú eras cierta.
01:04:17Andrea parecía ser alguien que no era.
01:04:19No voy a ser la que te lo diga.
01:04:21Te lo dije, pero...
01:04:23¿Quién es ella?
01:04:24Dime si viene de una familia reputable, al menos.
01:04:27Es la héroe de la familia Laurent.
01:04:35Parece que pudimos mantener el acuerdo después de todo.
01:04:39Mi hija y tu hijo hacen un buen partido.
01:04:42Mi hija y tu hijo hacen un buen partido.
01:04:45No sabía que tenías otra hija.
01:04:47Ella está viendo.
01:04:55Espera, pero eso es...
01:04:57Mi hija se ve perfecta.
01:05:00¿No lo es?
01:05:04No lo es.
01:05:06No lo es.
01:05:08No lo es.
01:05:14Estamos reunidos aquí hoy
01:05:17para festejar
01:05:18la casita de Andrea Laurent y Justin Adams.
01:05:22Es la última oportunidad de correr.
01:05:24Sin importar.
01:05:25Sé que siempre me encontrarás.

Recomendada