• evvelsi gün
Maverick: Manhunt Brazil Filminin Konusu:

Film, Maverick'in yakalanmak için verdiği savaşı ve dedektifin onun peşindeki kararlılığını işler. Brezilya'nın tehlikeli ortamında geçen bu hikaye, ikilinin sürekli bir tehdit altında kalmalarına yol açar. "Maverick: Manhunt Brazil," yüzleşmelerin ve kayıpların dramatik yanlarını keşfeder.

Sinema dünyasının her köşesine dair kapsamlı bir keşfe çıkın! Kanalımız, en yeni gişe filmlerinden klasik başyapıtlara kadar geniş bir yelpazede içerik sunarak, sinema tutkunlarını tatmin edecektir. Film Şimdi kanalımızda, izleme deneyiminizi zenginleştirmeye ve sinema aşkınızı paylaşmaya hazırız. Sinema dünyasının en iyi filmlerini keşfetmek için abone olun! |

TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.


#FilmŞimdi #aksiyon #film
Döküm
00:01:34Aldyazı M.K.
00:01:44Los Angeles California Amerika Birleşik Devleti
00:01:50Evet
00:01:50Banka havalisinin başarılı olduğunu onaylıyorum.
00:01:54Bir bakayım.
00:01:57İsveç Kanton Bankası. Havale onaylandı.
00:01:59Tutar iki buçuk milyon dolar.
00:02:06Tamamdır.
00:02:07Güzel.
00:02:08Bana hedefinin yerini gönder.
00:02:10Göndereceğim. Kalan parayı da iş bittiğinde göndereceğim.
00:02:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:10Evet evet anlaşıldı. Size dönüş yapacağım.
00:03:13İki sekiz sıfır yedi anlaşıldı.
00:03:16Bravo Whiskey iki sekiz sıfır yedi kalkış izni istiyor.
00:03:19Anlaşıldı. Hedefinizi doğrulayın.
00:03:21Bravo Whiskey iki sekiz sıfır yedi.
00:03:23Elnen DMS yirmi sekiz derece bin beş yüz yirmi dokuz güney.
00:03:27Boylan DMS elli iki derece yirmi dört otuz dört altmış beş batı.
00:03:33Anlaşıldı. Bravo Whiskey iki sekiz sıfır yedi.
00:03:35İyi uçuşlar diliyorum.
00:03:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:12Pasaportun oraya.
00:04:20Tarihsel yarışlar.
00:04:36Kaç gün kalacaksınız?
00:04:38Göreceğiz.
00:04:41Tamam. Park yerine ihtiyacınız var mı?
00:04:44Elbette.
00:04:50Yarış için mi geldiniz?
00:04:53Evet öyle.
00:04:57Aa efendim. Adınızı söylemediniz.
00:05:19Hanımlar önden.
00:05:49Yardım edin.
00:06:19Yardım edin.
00:06:49Yardım edin.
00:07:20Afedersiniz. Çakmağınız var mı?
00:07:24Ne?
00:07:27Dedim ki çakmağınız var mı?
00:07:50Teşekkür ederim.
00:07:54Odada içemiyorsun.
00:07:59İçmek isteyen tek kişinin ben olmadığını bilmek güzel.
00:08:04Yalnız olmadığımı bilmek çok güzel.
00:08:09Peki burada ne işin var?
00:08:11Kaşıntıyı kaşıyorum.
00:08:13Ne?
00:08:15Hayır. Demek istediğin burada. Bu şehirde.
00:08:18İş.
00:08:19İşin ne peki?
00:08:21İşim fotoğraf çekmek.
00:08:24Ben bir fotoğrafçıyım.
00:08:26Aa. Moda fotoğrafçısı mı?
00:08:29Spor.
00:08:30Aa. Demek yarış için geldin.
00:08:32Elbette.
00:08:35Peki ya sen?
00:08:37Sadece geçiyorum.
00:08:39Peki.
00:08:41Peki ya sen?
00:08:43Sadece geçiyorum.
00:08:45Rio'ya gidiyorum.
00:08:49Yarış iki hafta sonra değil miydi?
00:08:52Biraz erken gelmişsin gibi.
00:08:55Önceden yerleşmeyi severim.
00:08:58Şehri hissetmeyi.
00:09:01İnsanları gözetlemeyi.
00:09:04Dikkatlisin.
00:09:06Üretkenimdir.
00:09:09Tanışmak çok güzeldi.
00:09:12Bekle.
00:09:14Adını söylemedin.
00:09:16Ama sen de söylemedin.
00:09:21Miranda.
00:09:24John.
00:09:26Pekala.
00:09:28Belki yarışta görüşürüz.
00:09:30Dediğim gibi.
00:09:32Yalnız olmadığımı bilmek çok güzel.
00:09:36İyi geceler.
00:09:38İyi geceler John.
00:10:06Kahvaltınız hazır efendim.
00:10:08Orada bırak. Teşekkür ederim.
00:10:10Ama yemeğini soğuyabilir.
00:10:12Teşekkür ederim.
00:10:36Yeni kayıplar polisleri zorlukla karşılayacak.
00:10:44Pekala. İşe koyulalım bakalım.
00:10:53Hmm.
00:10:55Johann Faustin.
00:10:57Güzelmiş.
00:11:00Hmm. Johann Faustin.
00:11:03Güzelmiş.
00:11:17Kahvaltın güzel miydi?
00:11:19Yalnızdı.
00:11:21Peki. Bunu düzeltmeliyiz o zaman.
00:11:24Umarım öyle olur.
00:11:29Uzun var diye mi?
00:11:32Beni dinle.
00:11:34Bu gece döndüğümde başım ağrıyacak.
00:11:36Bana aspirin getirebilir misin?
00:11:43Elbette efendim.
00:11:45Efendim, siz ayırdığımız park yerini unutmayın.
00:11:51Teşekkür ederim.
00:11:59Teşekkür ederim.
00:12:29Teşekkür ederim.
00:13:29Oku kokunu.
00:13:59Çok üzgünüm.
00:14:29Stella Baez. 23 yaşında. İntihar. Meslek tanımlanamadı.
00:14:59Birkaç gün ilçe morgunda Jane Doe olarak kalmıştı.
00:15:03Fakat polisler sonradan onun Stella olduğunu anladı.
00:15:06Ailesi yok. Bir sahabı kızı da yok.
00:15:09Çok garip.
00:15:12Kan örneklerinde bulunan uyuşturucu ve alkol dışında yasa dışı reçeteli haptlar almış.
00:15:20Flavia'nınkilerle aynı.
00:15:24Adli tıp raporu şöyle.
00:15:27Serebral oksim.
00:15:29Beyne kan gitmemesi.
00:15:31Diğer adıyla asılarak ölüm.
00:15:35Vücudundaki onca şeye rağmen Stella ip bulmayı başarıp yapıyı tırmandı ve kendini öldürmek için bir düğüm aldı.
00:15:53Karşımızda yolun içinde.
00:15:55O yüzden bir kere daha bu seviyede kalırdı.
00:15:57Kendi kendine gelip bu hayatı görebilecek.
00:15:59Bu sebeple kararını vermişti.
00:16:01Sadece bir kere daha.
00:16:03Kendi kendine gelebilir.
00:16:05Kararını vermişti.
00:16:07Ama kararını vermişti.
00:16:09Kararını vermişti.
00:16:11Kararını ve vermişti.
00:16:13Marina de Oliveira, 17 yaşında, intihar, çoklu kafa ve göğüs travması, Santa Caterina Lisesi'ne gittim, annem ve iki kardeşimle yaşıyordum.
00:16:32İki yaşındayken babam beni terk etti. Bir trenin önünde yürüdüm ama önce Stella ve Flavia'nın aldığı haplardan aldım. 15 tane, belki daha fazla.
00:16:51Marcello Souza, 35 yaşında, polis, 10 yıl boyunca çalışmış, evli, iki oğlan, 5 ve 3 yaşlarında.
00:17:16Adli tıp, kafa travması diyor. Kafası çatlamış halde bir gölde bulunmuş.
00:17:34Hala üniformamlaydım. Bu botlar suyun altında ağırlaşıyordu. Kaya gibi ağırdı.
00:17:43Buraya hiç gelmemiştim. Ben sudan korkuyorum. Yüzme bilmiyorum.
00:17:52Ne buldun sen bakalım?
00:18:42Belinda Ferreira, otopsi, intihar dedi. Kafaya iki el ateş. İkinci atış kadavra spazmıyla açıklandı.
00:18:59Çok farklı ilaçlar kullandım. Depresyonum giderek kötüleşiyordu. Güçlü bir şeye ihtiyacım vardı.
00:19:13Diana Staub, 25 yaşında, yüzerken bulundu. Her şeyi kendini tekrarlıyordu.
00:19:26Diana bir dünya geçirdi.
00:19:29Midesinde yine aynı haplardan bulundu. Sindirilmesi zor. Yüzü tamamen morarmıştı.
00:19:36İki diş eksik. Resmi rapor yaptı.
00:19:40Yüzü tamamen morarmıştı. İki diş eksik.
00:19:45Resmi rapor yaptı.
00:19:48Yüzü tamamen morarmıştı.
00:19:50Yüzü yine aynı haplardan bulundu. Sindirilmesi zor. Yüzü tamamen morarmıştı.
00:19:57İki diş eksik.
00:19:59Resmi rapor kafasının güzel olduğunu, kayalara takılıp yüzüstü düştüğünü varsayıyordu.
00:20:06Gayri resmi olarak işin içinde tecavüz de vardı.
00:20:10Burada boğulmanın imkanı yok. Akciğerlerinde su bulunamadı.
00:20:20Yüzü tamamen morarmıştı.
00:20:23Resmi rapor yaptı.
00:20:26Yüzü tamamen morarmıştı.
00:20:30Akciğerlerinde su bulunamadı.
00:20:34Gayri resmi olarak işin içinde tecavüz de vardı.
00:20:38Akciğerlerinde su bulunamadı.
00:20:41İyi akşamlar efendim. Nasıl yardım edebilirim?
00:20:44Yeni anahtara ihtiyacım var.
00:20:50Anahtarım yine kırılırsa daha güçlüsü gerekecek.
00:20:54Daha şey, barda bir gösteri var.
00:20:57Natasha, harika bir şarkıcı.
00:21:01Eğlenceli biri.
00:21:03Eğlence güzeldir.
00:21:20Bira.
00:21:46Oliver, iki bira daha alabilir miyim?
00:21:51Sarhoş olmayı mı planlıyorsun Olivia?
00:21:53Yeni arkadaşlara evlendim.
00:21:56Her zaman yeni arkadaşlara evlenirsin.
00:21:58Ne diyebilirim ki?
00:22:00Ben arkadaş canlısıyım.
00:22:10Olivia.
00:22:15Maverick.
00:22:20Burada değil misin?
00:22:21Değilim.
00:22:25Tatil mi?
00:22:27İş.
00:22:30Tahmin edeyim.
00:22:31Tek kelime ile insanlara nasıl yaşanacağını öğretiyorsun.
00:22:36Yakın.
00:22:37Spor fotoğrafçısıyım.
00:22:39Aman tanrım.
00:22:40Üç kelime.
00:22:41Özel hissediyorum.
00:22:42Çok güzel.
00:22:44Hangi dergi?
00:22:45Yoksa gazete mi?
00:22:47Ben serbest çalışırım.
00:22:51Buraya yarış için mi geldin?
00:22:53Elbette.
00:22:54Bize katıl.
00:22:55Böyle iyi.
00:22:56Oliver.
00:22:57Böyle iyi.
00:23:07Müziği beğendin mi?
00:23:15Dilimizi oldukça iyi konuşuyoruz.
00:23:18Amerikalı baba.
00:23:20Onunla biraz vakit geçirmiştim.
00:23:22Peki anne?
00:23:23Evet.
00:23:24Brezilyalı.
00:23:25Evet.
00:23:28Sen neredesin?
00:23:30Artık hatırlamıyorum.
00:23:33Evet.
00:23:35Bu duyguyu bilirim.
00:23:43Hey.
00:23:44Hemen geri vereceğim.
00:23:47Tamam.
00:24:07Seninle çok iyi arkadaş olacağımıza eminim.
00:24:14Baş belasısın.
00:24:15Sen de öyle.
00:24:17Oliver.
00:24:18Bunları o ödeyecek.
00:24:38Ve şimdi karşınızda Natasha.
00:24:48Natasha.
00:24:49Natasha.
00:24:50Natasha.
00:24:51Natasha.
00:24:52Natasha.
00:24:59Merhaba millet.
00:25:18Merhaba.
00:25:19Merhaba.
00:25:47Merhaba.
00:25:48Merhaba.
00:25:49Merhaba.
00:25:50Merhaba.
00:25:51Merhaba.
00:25:52Merhaba.
00:25:53Merhaba.
00:25:54Merhaba.
00:25:55Merhaba.
00:25:56Merhaba.
00:25:57Merhaba.
00:25:58Merhaba.
00:25:59Merhaba.
00:26:00Merhaba.
00:26:01Merhaba.
00:26:02Merhaba.
00:26:03Merhaba.
00:26:04Merhaba.
00:26:05Merhaba.
00:26:06Merhaba.
00:26:07Merhaba.
00:26:08Merhaba.
00:26:09Merhaba.
00:26:10Merhaba.
00:26:11Merhaba.
00:26:12Merhaba.
00:26:13Merhaba.
00:26:14Merhaba.
00:26:15Merhaba.
00:26:16Merhaba.
00:26:17Merhaba.
00:26:18Merhaba.
00:26:19Merhaba.
00:26:20Merhaba.
00:26:35Herkese teşekkür ederim.
00:26:36Şimdi sizi grubumla bırakacağım.
00:26:46MÜZİK
00:27:11Beni aptal mı sanıyorsun?
00:27:14Malları sen satıyorsun. Benim payım nerede?
00:27:16Sakin ol.
00:27:17Sakin mi?
00:27:26Sonunda ayakların havada olacak. Pislik.
00:27:28Hayır.
00:27:29Hey dostum.
00:27:37Ölümden korkmuyor musun?
00:27:38Hadi dostum. Sadece iş için buradayım.
00:27:42Oteldeki adamlar seni tavsiye etti.
00:27:44Amerikalı çocuğu. Şimdi hiç sırası değil. Daha sonra gel.
00:27:49Hadi ama adamım. Bana o şeyi ver ve gideyim işte.
00:27:53İşin bittiğinde onu istediğin kadar dövebilirsin.
00:27:57Daha sonra gel dedim.
00:28:05Hiç sanmıyorum.
00:28:06Anlıyorum.
00:28:10Pekala. Bu daha iyi. Anlaşma yapalım.
00:28:17Hayır bırak onu.
00:28:18Bırak şunu. Bırak dedim.
00:28:26Bırak çantayı.
00:28:33Arkana dön.
00:28:37Arkana dön.
00:28:57Dışarı çık.
00:28:59Hadi dostum sakinleş. İhtiyacı olan şey bende.
00:29:04Anlaşma yapabiliriz. Ona gerek yok.
00:29:07Hiç sanmıyorum. Ben asla satıcılarıma dokunmam.
00:29:11Dışarı çık. İşin bittiğinde söyleyeceğim.
00:29:15Bunun için üzgünüm. Endişelenme. Sana zarar vermeyeceğim.
00:29:21Tamam. Ne kadar istiyorsun?
00:29:25Buraya gelmemin asıl sebebi bana bundan daha güçlü bir şey vermek.
00:29:30Bu kadar.
00:29:32Ne kadar istiyorsun?
00:29:34Buraya gelmemin asıl sebebi bana bundan daha güçlü bir şey vermek.
00:29:38Ne kadar istiyorsun?
00:29:40Buraya gelmemin asıl sebebi bana bundan daha güçlü bir şey bulabileceğini söylediler.
00:29:48Mavi yeni beyazdır derler.
00:29:51Evet. Ama burada değil.
00:29:54Nerede?
00:29:56Gece yarısı demir yolu tersanesi.
00:29:59Peki o ne olacak?
00:30:01Zontadan kurtulabilirim. Merak etme.
00:30:04Tamam. Tamam.
00:30:08Şundan biraz ver ki gelip etrafı koklamasın değil mi?
00:30:13Hadi.
00:30:25Çık dışarı.
00:30:31Hey sen dostum.
00:30:38Seni mahvedeceğim.
00:31:08Bırak beni.
00:31:38Bırak beni.
00:32:08Bırak beni.
00:32:32Neden beni takip ettin?
00:32:35Kimsin sen?
00:32:36Gazeteciyim. Gazeteciyim.
00:32:58Bin hadi.
00:33:00Bin dedim.
00:33:06Bin.
00:33:18Ellerinin üzerine otur.
00:33:26Kimsin sen?
00:33:28Sana söyledim ya. Sen kimsin?
00:33:32Ben silahı tutan adamım.
00:33:33Sen kimsin?
00:33:35Ben bir gazeteciyim.
00:33:39Hangi gazete?
00:33:40Ne?
00:33:41Hangi gazeteye çalışıyorsun?
00:33:43Serbest çalışıyorum. Senin gibi.
00:33:46Fotoğrafçı.
00:33:47Beni deneme. Adın Olivia mı?
00:33:52Olivia ne?
00:33:53Masterson. Olivia Masterson.
00:33:55Ne diye beni takip ettin?
00:33:58Bazı intiharları araştırıyorum. Beş kadın ve bir polis.
00:34:02Polis.
00:34:04Peki ne biliyorsun?
00:34:06Hiçbir şey. Fazla bir şey öğrenemedim.
00:34:11Ya sen ne biliyorsun?
00:34:12Sıra hala bende.
00:34:15Kurbanlarla ilişkin mi?
00:34:17Bir ilişkim yok. Sadece bir hikaye için araştırıyorum.
00:34:20Aa öyle mi? Peki bu ne o zaman?
00:34:25O hiçbir şey. Sadece bana kardeşimi hatırlatıyor.
00:34:28Saçmalık.
00:34:30Açıkla. Yoksa kardeşini hatırlatan o şeye ateş ederim. Anladın mı?
00:34:35Tamam. Tamam. Kurbanlardan biri kız kardeşimdi.
00:34:41Öldürüldüğünü düşündüğüm için ölümünü araştırıyorum.
00:34:44Ve bu Saldano karteliyle alakalı bir şey.
00:34:50Neden beni takip ettin?
00:34:52O sarışın olan. Şarkıcı.
00:34:55Hapları dağıtan o kadın.
00:34:57Peki bağlantısı ne?
00:34:58Bilmiyorum.
00:35:02Bilmiyorum dedim. Tek bildiğim onunla anlaşan herkes ölü olarak bulunuyor.
00:35:07Ve beni yem olarak kullanıyorsun.
00:35:13Peki niye bana vurdun?
00:35:15O ışığın sana doğru parladığını gördüğümde bir tuzak olduğunu düşündüm.
00:35:20Panikledim. Tamam mı?
00:35:28Nerede kalıyorsun?
00:35:32Gölün yakınında.
00:35:37Pekala.
00:35:58Yani kardeşin kendini mi öldürdü?
00:36:03Hayır. Bu yüzden buradayım.
00:36:06Hap kullanıyor muydu peki?
00:36:09Sadece hap mi yoksa sert şeyleri de seviyor muydu?
00:36:21Kokain, heroin...
00:36:23Kötü bir şeydi tamam mı?
00:36:27Hadi.
00:36:38Yavaşla. Bizi öldüreceksin.
00:36:40Ellerini oynatmayı bırak.
00:36:47Beni zorlama.
00:36:50Özgünüm.
00:36:58Hap.
00:37:01Sadece hap kullanıyorum.
00:37:05Beş kez rehabilitasyon ödedim.
00:37:10Lanet olsun.
00:37:15Neler oluyor?
00:37:16Çalışmıyor.
00:37:19Yaklaşıyor. Gazamaz.
00:37:21Neler oluyor?
00:37:22Çalışmıyor.
00:37:24Yaklaşıyor. Gazamaz.
00:37:28Tamam.
00:37:29Aman Tanrım.
00:37:33Bas gaza.
00:37:34Hızlan, hızlan, hızlan.
00:37:41Ne yapıyorsun? Neden yavaşlıyorsun? Delirdin mi?
00:37:44Daha hızlı git. Bizi ezecek.
00:37:46Hızlan.
00:37:51Hızlan.
00:38:21Hızlan.
00:38:51Hızlan.
00:39:17Bardaki adamlar ne olacak?
00:39:19Hiçbir şey bilmiyorlar.
00:39:27Sen de mi kullanıyorsun yoksa?
00:39:30Güzel.
00:39:35Yoksa sen...
00:39:38Ben ne?
00:39:39CIA misin?
00:39:41FBI, MI6...
00:39:44Askeri mi, paramiliter mi?
00:39:49Hiç kimseyim.
00:39:51Kimse öyle süremiyor mu?
00:39:55Bilmek istemezsin.
00:39:57Evet, isterim.
00:40:17Geri dönmeliyim.
00:40:19Geri nereye?
00:40:23Otele. Dosyaların hepsi orada.
00:40:25Tabii çoktan bulmamışlarsa.
00:40:28Onlar kim?
00:40:31Bana borçlusun.
00:40:50Seni eğittiler mi?
00:41:05Nedir bu?
00:41:06Numaran.
00:41:08İhtiyacın olacak.
00:41:19İhtiyacın olacak.
00:41:49İhtiyacın olacak.
00:42:20Yakalayalım şu adamı.
00:42:21Diğer koridoru kontrol et.
00:42:22Tamam.
00:42:23Sen arkamı koru.
00:42:49Yardım et.
00:43:19Yardım edin.
00:43:50İyi akşamlar efendim.
00:43:51Odam kimin adına kayıtlı?
00:43:53Neden? Sizin adınıza.
00:43:54Kimin?
00:43:56İsminizi söylemediniz.
00:44:02İsim...
00:44:03İsim siz.
00:44:05Peki odamın adı ne?
00:44:07İsim...
00:44:08İsim...
00:44:09İsim siz.
00:44:10Peki odamın adı ne?
00:44:11İsim...
00:44:12İsim siz.
00:44:13Peki odamın adı ne?
00:44:14İsim...
00:44:15İsim...
00:44:16İsim siz.
00:44:17Peki odamın adı ne?
00:44:18Peki odamın altındaki oda...
00:44:20Üzgünüm ama bu özel bilgi efendim.
00:44:23Sana bu ismi kim verdi?
00:44:26Tamam.
00:44:28Şu isme kayıttı.
00:44:30J. Maverick.
00:44:31Bu ismi kim verdi?
00:44:32Bu bilgisayardadır.
00:44:49Olivia.
00:44:52Otele gittim.
00:44:53Tuzak kurmuşlar.
00:44:54Evet.
00:44:55Uyuşturucu katili söylemiştin.
00:44:56Hayır.
00:44:57Bana tuzak kurmuşlar.
00:44:59Odama ölü bir kadın koymuşlar.
00:45:02Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:05Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:07Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:09Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:11Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:13Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:15Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:16Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:18Gazetedeki kadınla...
00:45:20Maverick dur.
00:45:22Bu adama Maverick mi diyorsun?
00:45:23Takedo hayır.
00:45:24Ben Lee Bruce.
00:45:25Maverick dur.
00:45:26Yüce Tanrım.
00:45:28O bize yardım etmek için burada tamam mı?
00:45:30Telefonları dinlemem için bana yardım ediyor.
00:45:33Dur.
00:45:34Bundan kimsenin haberi olmadığını söyledim.
00:45:36Yalan söyledim tamam mı?
00:45:37Evet yalan söyledim.
00:45:38O gizli görevde bize yardım ediyor.
00:45:39Şu silahı indir lütfen.
00:45:42İndir şu silahı.
00:45:47Ah Tanrım.
00:45:54Maverick.
00:45:55Canı istediğinde boynunu kırabilirim.
00:45:58Tamam mı? Anladın mı?
00:46:03Kes şunu.
00:46:04Ne oldu?
00:46:07Hey benim evime geldin.
00:46:08Ne oldu?
00:46:11Maverick.
00:46:12Otelde neler oldu?
00:46:13Bilmiyorum.
00:46:16Banyoma.
00:46:18Ölü bir kadın koymuşlar.
00:46:20Ya da o kendini öldürdü.
00:46:23Bilmiyorum.
00:46:24Ben öldürmüşüm gibi gösterdiler.
00:46:26Kim yaptı?
00:46:27Tırdaki adam mı?
00:46:28Bilmiyorum.
00:46:29Kartel ya da beni kiralayan adam.
00:46:31Neden sana komplo kursunlar ki?
00:46:35Bilmiyorum.
00:46:36Sanırım daha büyük bir şeye yakın.
00:46:39Beni tuttukları şeyden bile büyük.
00:46:46Hey.
00:46:47Banyondaki kadın bu muydu?
00:46:54Hayır.
00:46:58Otelin çatısındaki kadındı.
00:47:03Yeni kayıplar polisleri zorluyor.
00:47:16Anlamadığım bir şey var.
00:47:18Neden doğrudan Natasha'ya gittin?
00:47:21Bütün kurbanlar ölmeden önce o haptan almıştı.
00:47:26Ama hiçbiri aslında intihar değildi.
00:47:31Onları öldürmeden önce hapları aldırdılar ama...
00:47:35...ilacın işlemesi için zaman vermediler.
00:47:40Yani aşırı dozda alıyorlar ama...
00:47:43Ama adli tıp midelerinde o haptan buldu.
00:47:47Evet.
00:47:49Midelerinde bulunan hap maviydi.
00:47:51Mavi.
00:47:53Hepsinde mavi.
00:47:55Ama senin hapın beyaz.
00:47:57Natasha mavi haplarla uğraşıyor.
00:48:01Bu yüzden onunla uğraşan insanlar...
00:48:04Ateşle oynuyor.
00:48:06Hey millet şuna bir bakın.
00:48:10Geçen yıl bir ilaç şirketi bir antidepresan ilacı onaylatmaya çalıştı.
00:48:14İçinde yüksek dozda efedrin var.
00:48:18FDA ve Dünya Sağlık Örgütü bu ilacı onaylamadı.
00:48:23Çünkü oldukça bağımlılık yapıcıydı.
00:48:28Alerik şirketi mi?
00:48:30Alerik.
00:48:32Neden tanıdık geliyor?
00:48:34Çünkü bu şirketin FDA tarafından reddedildiği ilk sefer değil.
00:48:38Yasal piyasa işe yaramadı.
00:48:40Onlar da kara borsaya geçti.
00:48:42Bilmiyorum.
00:48:44Bir şekilde Natasha'nın bu şirketle bir bağlantısı var.
00:48:50Hangisini araştırmak için tutuldun?
00:48:53Stella Baez.
00:48:55Bekle. Stella mı dedin?
00:48:58Dosyayı bana ver.
00:49:06O Natasha'nın arkadaşıydı.
00:49:11Yakınlar mıydı?
00:49:12Evet, her zaman birlikteydiler.
00:49:15İşte bu yüzden çok tanıdık geliyor.
00:49:19Alerik şirketi Amerikalı kongre üyesi William Allen'a ait.
00:49:23Ve bu da onun aile albümü.
00:49:26İşte Bay Allen, Bayan Allen ve sevimli kızları Stella.
00:49:32Baez değil.
00:49:34Allen. Stella Allen.
00:49:38Stella, Natasha'nın uyuşturucu bağlantısıydı.
00:49:40Evet, Bay Allen başka neye sahip biliyor musunuz?
00:49:44Otel mi?
00:49:46Ve bir kamyon şirketi.
00:50:11Demek...
00:50:13...Masterson.
00:50:17Evet. Gerçek adım değil.
00:50:20Stoll.
00:50:22Diana Stoll'un kız kardeşi.
00:50:25Kız kardeşi.
00:50:27Diana Stoll.
00:50:41Peki ya gazeteci misin?
00:50:45Evet. Ama serbest çalışmıyorum.
00:50:49Nerede?
00:50:51Washington.
00:50:54Yabancı muhabirim.
00:50:59Kardeşimin durumunu öğrendiğimde...
00:51:02...patronumu buraya gelip araştırma yapmam için ikna ettim.
00:51:05Şehir Saldano Karteli'nin eviydi ve ona bu konuda ipucu bulduğumu söyledim.
00:51:12Araştırmanın kardeşinle ilgili olduğunu biliyor mu?
00:51:17Yoksa onu da mı kullanıyorsun?
00:51:25Kongre üyesiyle karşılaşıyorsunuz.
00:51:28Harika başlık.
00:51:30İşte bu tam sana göre.
00:51:32Canın cehenneme.
00:51:33Kiralık katil olman benim suçum değil.
00:51:36Aa evet. En azından ben bir yere aitim.
00:51:39Sadece ortalıkta koşuyorsun ve dolaşıyorsun.
00:51:43Sherlock Holmes gibi davranıyorsun.
00:51:45Ve kardeşin olacak o uyuşturucu bağımlısına ne olduğunu öğrenmeye çalışıyorsun.
00:51:50Sen de onu onun kadar sevdin.
00:51:53En azından onu özleyen biri var.
00:51:56En azından adını aptal bir arabadan alan bir kiralık katil değil.
00:52:01Olivia! Maverick!
00:52:04Olivia!
00:52:06Olivia! Maverick!
00:52:07Ne?
00:52:09Natasha'nın kız kardeşi Liz beni aradı.
00:52:12Natasha gece yarısı evini terk etmiş.
00:52:15Ve geri dönmemiş.
00:52:17Teslimat yapıyor olabilir mi?
00:52:20Natasha!
00:52:21Maverick! Maverick!
00:52:24Maverick!
00:52:26Maverick!
00:52:28Maverick!
00:52:30Maverick!
00:53:01Natasha gece yarısı benimle burada buluşacaktı.
00:53:03Ne oldu?
00:53:07Ne oldu?
00:53:09Burada neler oluyor?
00:53:11Natasha gece yarısı benimle burada buluşacaktı.
00:53:14Yanındaki pislik muhtemelen buluşacağımızı öğrenmiş.
00:53:20Ne oldu?
00:53:22Natasha gece yarısı benimle burada buluşacaktı.
00:53:25Yanındaki pislik muhtemelen buluşacağımızı öğrenmiş.
00:53:31Ne?
00:53:33Orası.
00:53:34Orası.
00:53:35Ne? Arabamı al.
00:53:36Tamam.
00:53:43İn hemen.
00:53:44Hayır.
00:53:45Sana in dedim!
00:53:46Hayır! Natasha kardeşime neler olduğunu öğrenmem için tek şansım tamam mı? O bana canlı lazım.
00:53:50Arabamdan in hemen.
00:53:52Takeda arkamızda ve silahlı. Sana yardım edebiliriz.
00:53:56Tek başınasın. Anladın mı?
00:53:58Ve eğer ölürsen seni bulduğum ilk çukura atarım.
00:54:03Anlaştık mı?
00:54:04Tamam.
00:54:26Hayır!
00:54:28Hayır!
00:54:29Hayır!
00:54:55Bingo.
00:54:57Santa.
00:54:59Araba da kal.
00:55:29Bırak.
00:55:54Burada ne işin var?
00:55:55Buradayım. Çünkü...
00:55:56Tamam, iyi. Benimle gel.
00:56:02Hadi gel, gel.
00:56:06Anladınız mı sizi aptallar sürüsü?
00:56:09Hadi ama hayatım. Seni uyarmıştım.
00:56:19Beni kandırmaya çalıştın. Şimdi sıra bende.
00:56:26Biliyor musun, çok yaramaz bir kızsın.
00:56:57Kafan mı güzel?
00:57:02Git, git, git. Tut onu.
00:57:26Tut.
00:57:51Dansa ne dersin?
00:57:53Ne saçmalıyorsun?
00:58:12Hadi.
00:58:23Dur.
00:58:30Dur.
00:58:53Lanet olsun, ne oldu?
00:58:55Zonta.
00:58:59Yeni bir yer lazım.
00:59:01Tony'nin anahtarı sende mi?
00:59:03Evet.
00:59:04Evi boş mu?
00:59:05Pazar sabahı mı?
00:59:07Bence de.
00:59:23Belediye tiyatrosu.
00:59:38Ben su getireyim.
00:59:39Evet.
00:59:43Teşekkür ederim.
00:59:44Teşekkür ederim. Bundan fazlası gerekecek.
00:59:52Hadi.
01:00:02Ayağa kalk. Başka seçeneğin yok, tamam mı?
01:00:05Konuş yoksa seni geri gönderirim.
01:00:10Onu durdurmayacağım.
01:00:13O arkadaşımdı.
01:00:15Ve senin istediğin hapları üreten şirkette bağlantısı vardı.
01:00:19Aile meselesi olduğunu söyledi.
01:00:22Üçüncü bir kişi olmadan satmamız için bir anlaşma yaptık.
01:00:25Ama tüm parayı kendinize sakladınız, öyle değil mi?
01:00:28Ama ondan önce de satıyordun.
01:00:31Evet, öyle tanıştık.
01:00:33Saldano karteline bağlı olmadan satmaya mı çalıştınız?
01:00:37Sen nasıl bir aptalsın?
01:00:39Bak, bunu şirket ayarladı.
01:00:41Saldano'nun haberi olmadan bu yeni şeyi test etmek istediler.
01:00:45Neden?
01:00:47Saldano bu ürünün dağıtımı için büyük bir payı istedi.
01:00:51Alerik'in hapı normal piyasada satamayacağını ve bunun büyük bir kayıp olacağını biliyorlardı.
01:00:57Yani şirket karteli atlatmaya çalıştı ve seni kullandılar, öyle değil mi?
01:01:02Çok akıllıca.
01:01:03Peki ya sonra?
01:01:04Stella ile bağlantıyı mı öğrendiler?
01:01:07Evet.
01:01:08Sonra onu hapla doldurup, ona kendini astırdılar.
01:01:14Seni bulduğunuz o yerde.
01:01:16Ve sonra da sizin bütün müşterilerinizi bulup öldürdüler mi?
01:01:22Hepsini değil.
01:01:24Peki ya polis?
01:01:26Ne polisi? Asla bir polise satmam. Ben deli değilim.
01:01:29Hayır, sen bir sürtüksün.
01:01:35Diana'yı hatırlıyor musun?
01:01:38Onda da bundan vardı.
01:01:41Evet.
01:01:43Uyuşturucuyu bırakmaya çalışıyordu.
01:01:46Fakat bunu bırakmaya çalışmak hiç kolay bir şey değildir.
01:01:54O hoş bir kızdı.
01:01:58Neden hayattasın?
01:02:01Stella'yı öldürdüler, sen neden hayattasın?
01:02:04Cevap ver! Bana cevap ver!
01:02:08Neden?
01:02:11Bana cevap ver!
01:02:12Bir anlaşma yaptım.
01:02:14Ne anlaşması?
01:02:16Onlar, intikam olarak kız kardeşimi istediler benden.
01:02:23Nasıl yani?
01:02:25Lanet olsun. İnsan kaçakçılığı.
01:02:28Nasıl yani?
01:02:31Lanet olsun. İnsan kaçakçılığı.
01:02:34Bazı ülkeler sarışın kadınları seviyor.
01:02:37Seni sürtük! Seni adi pislik! Seni bencesi sürtük! Kendi kardeşini de mi sattın?
01:02:45Bunu yapmalıydım tamam mı? Onlara söz verdim. Borcumu ödeyene kadar başka ne yapabilirdim?
01:02:49O daha on bir yaşında! Daha on bir yaşında pislik!
01:02:59Konuş benimle. Benimle konuşmak için son şansım.
01:03:03Hayır!
01:03:14İyi misin? Hadi gidelim.
01:03:17Nereye gideceğiz?
01:03:18Senin evine. Burada işim bitti. Eşyamı alıp gideceğim.
01:03:24Benim işim bitti. Bilmek istiyordun artık biliyorsun.
01:03:29Onlar bizi bulmadan buradan gitmeliyiz.
01:03:32Hayır. Bunu yapamam.
01:03:37Kız kardeşime neler olduğunu bilmenin yeterli olacağını sanıyordum ama hayır fazlasına ihtiyacım var. Yanılmışım.
01:03:46Seni bulurlarsa öldürürler.
01:03:48O zaman yardım et.
01:03:49Hayır.
01:03:51Kendi kızını öldüren bir adam tarafından kullanıldın.
01:03:54Alan bir uyuşturucu karteliyle uyuşturucu savaşında ve kendini korumaya çalışıyor. Üstelik Stella'yı hiç umursamıyor.
01:04:02Millet, Saldano'nun Passo Fundo şubesinin başkanı. Son işlerle o ilgilenmiş ve adı da Felix Raymond.
01:04:15Olivia, Diana'ya karşı bir şeyler hissediyordu.
01:04:21Onu barda gördü ve şansını denedi.
01:04:25Ama o onu umursamadı ve onunla kişisel olarak ilgilenmek istiyordu.
01:04:34Marcello'ya gelince polis bir şekilde onunla ilgileniyordu.
01:04:39Hayır!
01:04:45Lanet olsun!
01:04:53Ne yapıyorsun?
01:04:56Bunu yapacaksaydım.
01:04:58Ne yapacaksaydın?
01:05:00Ne yapacaksaydım?
01:05:02Ne yapacaksaydım?
01:05:04Ne yapacaksaydım?
01:05:05Ne yapıyorsun?
01:05:08Bunu yapacaksak eğer onun bağlantıları lazım olacak.
01:05:12Felix Raymond'a bir mesaj gönder. Bu Maverick beni takip ediyor. Yardım lazım. Diana'nın kardeşi onda. Liz'i getir. O güvende değil, iletişimde olacağız.
01:05:22Tamam.
01:05:29Şimdi ne yapacağız?
01:05:35Yeni kayıplar polisleri zorladı.
01:06:05Yeni kayıplar polisleri zorladı.
01:06:35Oda servisi tatlım.
01:07:06Taket Han nerede kaldı?
01:07:24Taket Han nerede kaldı?
01:07:29Üçüncü aşama devam ediyor.
01:07:35Üçüncü aşama devam ediyor.
01:08:02Adı Maryam Ana Katedrali.
01:08:05Adı Maryam Ana Katedrali.
01:08:33O burada.
01:08:35O burada.
01:09:05O burada.
01:09:28Seni takip etti mi?
01:09:30Evet.
01:09:32Onun ölmediğini nasıl bildin?
01:09:38Su.
01:09:43Su sıcaktı.
01:09:45Pek soğuk değil. Çok sıcak da değil.
01:09:49Eğer vücudunu banyoya koyarak intihar etseydin, suyun sıcaklığına dikkat eder miydin?
01:10:02Hazır mısın?
01:10:05Evet.
01:10:06Git ve dua etmeye başla.
01:10:32Dur bakalım peder.
01:10:34Günahlarımı itiraf etmeliyim.
01:10:37Pekala.
01:10:39Bırak onu gitsin.
01:10:41Ben de William Allen'ın Saldano'nun mesajını almasını sağlayacağım.
01:10:46Bu ne hız böyle peder?
01:10:49Arkadaşın için başka planlarım var.
01:10:54Onun kardeşini çok beğenmiştim.
01:10:56Ve Olivia'yı da denemek istiyorum.
01:11:02Silahını al.
01:11:04Arayın onu.
01:11:27Siz kapıda bekleyin.
01:11:43Öldürmek günahtır ama peder.
01:11:48Hadi.
01:11:50Tövbe etmelisin.
01:11:52Şimdi gidip intihar edeceksin peder.
01:11:55Rekabeti pek sevmiyorsunuz.
01:11:58Evet, hem de hiç.
01:12:02Ve düşerken yüzünü görmeyi çok istiyorum.
01:12:06Neden?
01:12:08Ölürsem mesajınızı William Allen'a iletemeyeceğim ama...
01:12:12Ölürsem de, sen öldürürsün.
01:12:15Ben ölürüm.
01:12:17Ben ölürüm.
01:12:19Ben ölürüm.
01:12:20Ben ölürüm.
01:12:22Ben ölürüm.
01:12:24Ben ölürüm.
01:12:26Ben ölürüm.
01:12:29Ben ölürüm.
01:12:31Ben ölürüm.
01:12:33Ben ölürüm.
01:12:35En iyi konuşmayı, her zaman bir ceset yapar bedel.
01:12:40Bunu Stella'dan mı öğrendin?
01:12:45Ayağa kalk!
01:13:01Hap yutmamı istemiyor musun?
01:13:04Hı?
01:13:06Bu senin yöntemin değil mi?
01:13:09İyi iş.
01:13:13Yut şunları.
01:13:22Aa, tamam tamam!
01:13:25Beni tutuklayabilirsin.
01:13:27Ama asla hapiste kalmayacağım.
01:13:30Ne dediğimi anladın değil mi?
01:13:31Evet.
01:13:32Anladım.
01:13:36Ah!
01:13:38Ah!
01:13:38Bu dizinin betimlemesi STELLA YARALTI tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
01:13:44Erişim www.seslibetimlemedernegi.com
01:13:50Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren Ece Naz Batmaz
01:14:21Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren Ece Naz Batmaz
01:14:29Dur, sana zarar vermeyeceğim, tamam mı?
01:14:32Liz, sorun değil. Sakin ol.
01:14:36Takeda nerede?
01:14:38Bilmiyorum.
01:14:40Seni o getirmedi mi?
01:14:43Hayır, sizi takip ettiğim için buraya geldim ben.
01:14:47Seni marinanın kendini öldürdüğü tren istasyonunda gördüm.
01:14:51Sonra da kardeşimle birlikte.
01:14:53O nerede?
01:14:58Kardeşim nerede?
01:15:10Tamam, gidiyoruz. Hadi gidelim, hadi koşun, hadi!
01:15:14Acele edin, hadi!
01:15:16Acele edin, hadi!
01:15:46SESLİ BETİMLEME DERNEĞİ NETEJİ NETEJİ
01:16:17Takeda mı?
01:16:19Cık, ailesi cenazesini almaya geliyor.
01:16:22Perera mı?
01:16:25Bilmiyorum, belki.
01:16:27Liz'i bulamayınca, Takeda kesinlikle onun peşine düştü.
01:16:31Ama Perera'nın cesedi, Takeda'nın hemen yanında bulundu.
01:16:35Yani, orada biri daha vardı.
01:16:39Evet, bu asla durmayacak.
01:16:41Her şeyi aldın mı?
01:16:43Evet. Aa, tavsiye ettiğin adamla konuştum.
01:16:47Rio'ya vardığımızda pasaportlarımız hazır olacak.
01:16:53Onu götürüyor musun?
01:16:58Natasha, onun ailesiydi. Evet.
01:17:04Ona iyi geldin.
01:17:05Natasha, onun ailesiydi. Evet.
01:17:10Ona iyi geleceksin.
01:17:13Bence, o bana iyi gelecek.
01:17:17Konuşabilir miyim?
01:17:18Elbette.
01:17:32Merhaba.
01:17:33Merhaba.
01:17:35Merhaba.
01:17:38Kardeşin için çok üzgünüm.
01:17:40Teşekkür ederim.
01:17:50Bir şey isteyebilir miyim?
01:17:52Akıllı kızsın, yardımın lazım.
01:17:57Ona iyi bak.
01:18:01Tamam mı?
01:18:02Yani o biraz...
01:18:03Fevri mi?
01:18:05Deli, tam bir deli.
01:18:09Söz mü?
01:18:11Söz.
01:18:12Ve bir şey daha.
01:18:14Fenerlerle oynamak yok, tamam mı?
01:18:17Tamam.
01:18:36Al.
01:18:38Bütün dosyalar, istediğin gibi.
01:18:42Patronuna bir kopyasını gönderdin mi?
01:18:45Sadece manşetleri bekle.
01:18:52Teşekkür ederim.
01:18:55Sen olmadan ben...
01:19:01Teşekkür ederim.
01:19:06Maverick aslında sana çok yakışıyor.
01:19:10İyi bir anı.
01:19:14Klasik.
01:19:17Spor.
01:19:21Hey.
01:19:36Seni ne zaman göreceğim?
01:19:40Ben seni bulurum.
01:19:48Liz!
01:20:05Liz!
01:20:07Liz!
01:20:09Liz!
01:20:11Liz!
01:20:13Liz!
01:20:15Liz!
01:20:17Liz!
01:20:19Liz!
01:20:21Liz!
01:20:23Liz!
01:20:25Liz!
01:20:27Liz!
01:20:29Liz!
01:20:31Liz!
01:20:33Liz!
01:20:35Liz!
01:20:37Liz!
01:20:39Liz!
01:20:41Liz!
01:20:43Liz!
01:20:45Liz!
01:20:47Liz!
01:20:49Liz!
01:20:51Liz!
01:20:53Liz!
01:20:55Liz!
01:20:57Liz!
01:20:59Liz!
01:21:01Liz!
01:21:03Liz!
01:21:05Liz!
01:21:23Uzun zaman oldu.
01:21:26Jack.
01:21:28Tanrı'ya şükür sensin.
01:21:30Ve...
01:21:35Bana oyun oynamayalım. Yoksa bu, senin için uzun bir geceye dönüşebilir.
01:21:48Tamam, tamam. Ne istiyorsun?
01:21:50Bir isim istiyorum. Bunun arkasında kim var?
01:21:53Hadi ama. Biz profesyoneliz. Gel benimle çalış.
01:21:57Aldığım paranın iki katını öderim.
01:22:00Bu parayla ilgili değil ki.
01:22:01Hep parayla ilgilidir. Fiyatını söyleyecek.
01:22:12Delirdin mi seni?
01:22:14Peşinden gelecekler. İkimizin de peşine düşecekler.
01:22:18Onunla ben ilgilenirim. Bunu bütün gece yaparım.
01:22:23Lancaster grubu.
01:22:27Dinliyorum.
01:22:31Dennis Lancaster. Sahibi o.
01:22:36Paris'te küçük bir ilaç şirketi. Bir para var. Parayı onlar ödüyor.
01:22:42Lancaster'ı yöneteni bulduğunda, işin arkasındakini de bulacaksın.
01:22:49Gördün mü?
01:22:50Pek de zor değilmiş.
01:22:56Bekle. Söyledim ya.
01:22:59Lütfen. Beni öldürmek ölenleri geri getirmeyecek.
01:23:03Hadi söyle bana. Ne istiyorsun?
01:23:08Sen ve o pislik ortakların bir daha masum insanları öldüremeyeceksiniz.
01:23:14Ve seninle başlıyorum.
01:23:23Hayır.
01:23:25Çek!
01:23:28Çek!
01:23:58Çek!
01:23:59Çek!
01:24:00Çek!
01:24:01Çek!
01:24:02Çek!
01:24:03Çek!
01:24:04Çek!
01:24:05Çek!
01:24:06Çek!
01:24:07Çek!
01:24:08Çek!
01:24:09Çek!
01:24:10Çek!
01:24:11Çek!
01:24:12Çek!
01:24:13Çek!
01:24:14Çek!
01:24:15Çek!
01:24:16Çek!
01:24:17Çek!
01:24:18Çek!
01:24:19Çek!
01:24:20Çek!
01:24:21Çek!
01:24:22Çek!
01:24:23Çek!
01:24:24Çek!
01:24:25Çek!
01:24:26Çek!
01:24:27Çek!
01:24:28Çek!
01:24:29Çek!
01:24:30Çek!
01:24:31Çek!
01:24:32Çek!
01:24:33Çek!
01:24:34Çek!
01:24:35Çek!
01:24:36Çek!
01:24:37Çek!
01:24:38Çek!
01:24:39Çek!
01:24:40Çek!
01:24:41Çek!
01:24:42Çek!
01:24:43Çek!
01:24:44Çek!
01:24:45Çek!
01:24:46Çek!
01:24:47Çek!
01:24:48Çek!
01:24:49Çek!
01:24:50Çek!
01:24:51Çek!
01:24:52Çek!
01:24:53Çek!
01:24:54Çek!
01:24:55Çek!
01:24:56Çek!
01:24:57Çek!
01:24:58Çek!
01:24:59Çek!
01:25:00Çek!
01:25:01Çek!
01:25:02Çek!
01:25:03Çek!
01:25:04Çek!
01:25:05Çek!
01:25:06Çek!
01:25:07Çek!
01:25:08Çek!
01:25:09Çek!
01:25:10Çek!
01:25:11Çek!
01:25:12Çek!
01:25:13Çek!
01:25:14Çek!
01:25:15Çek!
01:25:16Çek!
01:25:17Çek!
01:25:18Çek!
01:25:19Çek!
01:25:20Çek!
01:25:21Çek!
01:25:22Çek!
01:25:23Çek!
01:25:24Çek!
01:25:25Çek!
01:25:26Çek!
01:25:27Çek!
01:25:28Çek!
01:25:29Çek!
01:25:30Çek!
01:25:31Çek!
01:25:32Çek!
01:25:33Çek!
01:25:34Çek!
01:25:35Çek!
01:25:36Çek!
01:25:37Çek!
01:25:38Çek!
01:25:39Çek!
01:25:40Çek!
01:25:41Çek!
01:25:42Çek!
01:25:43Çek!
01:25:44Çek!
01:25:45Çek!
01:25:46Çek!
01:25:47Çek!
01:25:48Çek!
01:25:49Çek!
01:25:50Çek!
01:25:51Çek!
01:25:52Çek!
01:25:53Çek!
01:25:54Çek!
01:25:55Çek!
01:25:56Çek!
01:25:57Çek!
01:25:58Çek!
01:25:59Çek!
01:26:00Çek!
01:26:01Çek!
01:26:02Çek!
01:26:03Çek!
01:26:04Çek!
01:26:05Çek!
01:26:06Çek!
01:26:07Çek!
01:26:08Çek!
01:26:09Çek!
01:26:10Çek!
01:26:11Çek!
01:26:12Çek!
01:26:13Çek!
01:26:14Çek!
01:26:15Çek!
01:26:16Çek!
01:26:17Çek!
01:26:18Çek!
01:26:19Çek!
01:26:20Çek!
01:26:21Çek!
01:26:22Çek!
01:26:23Çek!
01:26:24Çek!
01:26:25Çek!
01:26:26Çek!
01:26:27Çek!
01:26:28Çek!
01:26:29Çek!
01:26:30Çek!
01:26:31Çek!
01:26:32Çek!
01:26:33Çek!
01:26:34Çek!
01:26:35Çek!
01:26:36Çek!
01:26:37Çek!
01:26:38Çek!
01:26:39Çek!
01:26:40Çek!
01:26:41Çek!
01:26:42Çek!
01:26:43Çek!
01:26:44Çek!
01:26:45Çek!
01:26:46Çek!
01:26:47Çek!
01:26:48Çek!
01:26:49Çek!
01:26:50Çek!

Önerilen