Category
😹
AmusantTranscription
00:01:00Oh, hi !
00:02:00J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:07J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:12J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:17J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:22J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:27J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:32J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:37J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:42J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:47J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:52J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:02:56J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:03:26Je suis désolé d'être en retard. J'espère que je ne vous ai pas laissé attendre.
00:03:33Détective Crank, homicide.
00:03:35Détective Archer, comment allez-vous ?
00:03:38Je sais que ce n'est pas un bon moment, mais nous devons vous poser des questions. Routine.
00:03:44D'accord, vas-y.
00:03:46Le coroner place votre femme en meurtre entre 2h et 3h. Je dois savoir où vous étiez à ce moment-là.
00:03:54J'étais dans mon voiture.
00:03:56Où alliez-vous ?
00:03:58J'avais juste fini de jouer au tennis avec un ami, et après j'ai pensé que j'allais prendre un petit déjeuner.
00:04:05Pour toute une heure ?
00:04:07Oui.
00:04:13Est-ce qu'il y avait quelqu'un avec vous ?
00:04:14Qu'est-ce que vous impliquez, détective ?
00:04:16Nous pensons que c'est un peu inusuel que vous ayez passé toute une heure en conduisant.
00:04:21Avez-vous eu un argument avec votre femme ?
00:04:23Non, il n'y avait rien comme ça. Je ne pense pas que j'aime le ton de ces questions.
00:04:27Ce sont juste des questions standards du manuel de police.
00:04:29Non, je ne pense pas. Je pense que vous essayez de m'accuser de tuer ma femme.
00:04:33Vous l'avez fait ?
00:04:34J'ai aimé ma femme, détective.
00:04:36Beaucoup d'hommes aiment leurs femmes.
00:04:39Beaucoup d'hommes tuent leurs femmes.
00:04:42Selon TV's Most Wanted, deux tiers de tous les meurtres sont commis par des familles ou des amis des victimes.
00:04:49Qu'est-ce que vous essayez de dire, Craig ?
00:04:51Tout ce que nous essayons de faire, c'est de vous faire sortir de la liste des suspects.
00:04:53Nous ne pouvons pas faire ça sauf que vous arrivez à trouver un alibi.
00:04:56Est-ce que vous pourriez arrêter pour un café, quelque chose ?
00:05:00Non.
00:05:03Vous ne faites pas ça facile.
00:05:05Vous savez, vous êtes un célèbre joueur de X-Ball.
00:05:07Vous avez des advertisements partout dans la ville.
00:05:09Il me semble que quelqu'un vous aurait vu.
00:05:13Peut-être qu'ils l'ont vu.
00:05:17Dites-nous quelque chose que nous puissions croire.
00:05:19C'est la seule façon de vous faire sortir de cette liste.
00:05:21Ecoutez-moi. Je n'ai pas tué ma femme.
00:05:23Votre femme a été tuée par une balle de 38 calibres.
00:05:26Vous connaissez quelqu'un avec un pistolet ?
00:05:29Non.
00:05:31Vous possédez un pistolet, Mr. Lake ?
00:05:34Non.
00:05:35Je pense que je devrais parler à mon avocat.
00:05:40Vous en avez besoin ?
00:05:41Je n'ai pas tué ma femme.
00:05:42Vous devriez trouver un alibi.
00:05:45Quelqu'un qui vous a vu.
00:05:46Quelqu'un qui sait que vous n'étiez pas à la maison entre 2 et 3 heures du matin.
00:05:50Un alibi, Mr. Lake.
00:05:54Trouvez-vous un témoin. Un vivant.
00:05:57Vous pouvez y aller, mais ne partez pas de la ville.
00:06:06Crank, il est en train de mentir.
00:06:09Tout le monde ment. Vous avez la lampe ?
00:06:11Non, je vous l'ai laissée il y a longtemps. Elle est dans votre poche.
00:06:13Regardez-la.
00:06:14Vous voulez un café ?
00:06:15Non, je vais lui suivre.
00:06:17Ah, oui ?
00:06:20Est-ce que vous pourriez utiliser la D.I. ?
00:06:22La D.I. sur qui ?
00:06:23Sur cette...
00:06:24sur cette femme.
00:06:27Si vous l'utilisez, vous devriez l'utiliser.
00:06:33Archer, je peux...
00:06:34Je peux prendre votre carte de crédit ?
00:06:37Vous avez oublié de faire le remboursement, n'est-ce pas ?
00:06:39Non, j'ai fait le remboursement, mais mon chèque a bouclé.
00:06:42Pourquoi ne pas t'en sortir de cette putain de Porsche ?
00:06:44Vous allez finir dans une maison pauvre.
00:06:46Je suis déjà là.
00:06:47Je ne peux pas avoir la carte ?
00:06:49Oh, mon dieu.
00:06:52Tiens.
00:06:54C'est expiré.
00:06:55Ah, tiens, essaie celui-là.
00:06:57Merci, merci.
00:07:26Tu l'as vu ?
00:07:27Qui ?
00:07:28Le policier, le détective Crank, il était là.
00:07:32Pour quoi ?
00:07:33Je ne sais pas, il m'a amené en question hier.
00:07:35Au troisième degré.
00:07:36Où étais-je quand Suze a été tuée ?
00:07:37Est-ce que j'ai un alibi ?
00:07:38Des choses comme ça.
00:07:39Vraiment ?
00:07:40Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:41Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:42Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:43Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:44Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:45Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:46Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:47Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:48Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:49Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:50Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:51Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:52Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:53Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:54Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:55Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:56Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:57Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:58Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:07:59Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:00Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:01Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:02Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:03Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:04Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:05Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:06Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:07Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:08Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:09Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:10Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:11Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:12Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:13Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:14Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:15Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:16Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:17Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:18Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:19Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:20Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:21Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:22Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:23Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:24Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:25Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:26Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:27Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:28Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:29Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:30Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:31Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:32Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:33Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:34Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:35Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:36Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:37Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:38Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:39Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:40Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:41Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:42Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:43Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:44Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:45Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:46Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:47Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:48Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:49Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:50Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:51Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:52Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:53Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:54Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:55Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:56Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:57Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:58Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:08:59Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:00Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:01Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:02Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:03Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:04Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:05Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:06Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:07Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:08Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:09Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:10Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:11Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:12Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:13Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:14Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:15Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:16Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:17Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:18Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:19Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:20Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:21Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:22Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:23Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:24Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:25Qu'est-ce qu'il t'a demandé ?
00:09:26Je ne veux pas que tu t'enfermes dans ton grand mariage et que tu deviennes un hermite.
00:09:31Tu dois sortir dans le monde et s'amuser.
00:09:35Tu sais, tu peux même trouver une belle fille et tomber amoureuse de nouveau.
00:09:40Non, non, je ne pense pas.
00:09:42Personne ne remplacera Susan.
00:09:44Je ne veux pas que tu s'éloigne, Brad.
00:09:47Je m'en fiche de toi.
00:09:50Ecoute, je veux que tu fasses ce qui est le mieux pour toi.
00:09:53Même si ça semble mal à la fois.
00:09:56Merci.
00:09:58Si j'avais un verre à boire...
00:10:00Tu veux qu'on parte ?
00:10:01Non, je veux juste rentrer à la maison.
00:10:03Faire ma matinée en privé.
00:10:06Rappele-toi, tu as des amis.
00:10:26Tu vas bien ?
00:10:27Ça va.
00:10:47Brad, tu n'as pas besoin de faire ça.
00:10:49C'est vrai.
00:10:50Merci de me rappeler.
00:10:52C'était une belle cérémonie. Susan aurait adoré.
00:10:56C'est la dernière fois que vous avez quitté la maison depuis que Susan est morte.
00:10:58Il n'y a rien que vous pouvez faire qui va la ramener de retour.
00:11:01C'est le moment de commencer votre propre vie.
00:11:06Tu te souviens de la dernière chose que tu as dit à ta soeur ?
00:11:09Non, pourquoi ?
00:11:12La dernière chose que j'ai dit à elle, c'était de ne pas oublier de prendre mes chaussures.
00:11:17Pas « je t'aime » ou « je te verrai plus tard, chérie », mais « n'oublie pas de prendre mes chaussures ».
00:11:23Pourquoi devrais-je être telle une merde ?
00:11:26Je ne vais pas rester pour écouter ça.
00:11:32Si vous avez besoin de moi, appelez-moi.
00:11:38Brad, pourquoi ne me laissez-vous pas entrer ?
00:11:40Pourquoi ne me laissez-vous pas aider ?
00:11:56Je viens, je viens.
00:11:58Bonjour, vous avez atteint la résidence de la plage.
00:12:01Brad et moi, on ne peut pas vous appeler en ce moment, mais si vous laissez un message, on vous répondra.
00:12:05Merci beaucoup et avez un merveilleux jour.
00:12:08Monsieur Blake, c'est le détective Crank de la LAPD.
00:12:11Écoutez, je vais être dans le quartier un peu plus tard,
00:12:13alors je pensais que je m'arrêterais pour qu'on parle un peu plus sur la mort de votre femme.
00:12:17D'accord.
00:12:18Je pense que je vous parlerai plus tard.
00:12:20Si vous avez besoin de moi, vous pouvez m'appeler à ma maison.
00:12:22Le numéro est 555-3218.
00:12:24Je vous parlerai plus tard.
00:12:26Au revoir.
00:12:54Oh, Brad, mon amour.
00:13:24Oh !
00:13:35Non !
00:13:55Bonsoir, Monsieur Blake.
00:13:57J'espère que je ne vous ai pas éveillé.
00:13:59Oui, en fait, vous l'avez fait.
00:14:03Ça fait un long jour.
00:14:04Je suis juste en train de me reposer.
00:14:06Oui, c'est vrai.
00:14:07Je ne sais pas si vous avez reçu mon message ou pas,
00:14:09mais je me demandais si nous pouvions repasser au moment de la mort de votre femme.
00:14:13Vous avez pris mon témoignage, détective.
00:14:15Pourquoi pensez-vous que je pourrais vous dire quelque chose d'autre ?
00:14:17Je ne sais pas.
00:14:19Je ne sais pas.
00:14:20Pourquoi pensez-vous que je pourrais vous dire quelque chose d'autre ?
00:14:22Je ne sais pas.
00:14:24Dites-moi.
00:14:26Je n'ai pas le temps pour ça. J'ai des choses à faire.
00:14:28Vous dites que la porte était fermée le jour de la mort ?
00:14:31Oui, je revenais de la match de tennis avec un ami.
00:14:36Mon amour, tu es à la maison ?
00:14:38J'ai appelé Susan, mais elle n'a pas répondu.
00:14:40Et alors ?
00:14:41Je savais qu'elle était à la maison parce que je l'ai vu dans la voiture,
00:14:43alors j'ai commencé à chercher dans la maison.
00:14:51Mon amour, je suis là !
00:15:00Mon amour !
00:15:04Oh mon Dieu !
00:15:15C'est quoi ce bordel ?
00:15:17C'est quoi ce bordel ?
00:15:19C'est là que vous l'avez trouvé ?
00:15:23Oui.
00:15:26Je vais être honnête avec vous, Mr. Lake.
00:15:28Après avoir investigé la scène,
00:15:30je crois que votre femme était familière avec l'assassinat.
00:15:35Vous ne connaissiez pas quelqu'un qui voulait que votre femme meure, n'est-ce pas ?
00:15:38Regarde, Frank, je crois que je sais où vous allez avec ça.
00:15:40Je ne sais pas pourquoi vous pensez que j'ai tué elle, mais je ne l'ai pas fait.
00:15:43J'ai aimé ma femme.
00:15:46Aucun détective ne me le dirait autrement.
00:15:48Mr. Lake, pour l'instant, je ne vous ai pas accusé de rien.
00:15:54Je veux juste que vous investiguiez ceci au mieux que je puisse.
00:15:57Pour l'instant, je trouve que votre histoire est un peu trop simple pour moi.
00:16:01Vous pouvez jouer à Super Husband tout ce que vous voulez,
00:16:03mais je sais que vous cachez quelque chose de moi,
00:16:06et vous pouvez être sûr que je vais le trouver.
00:16:09Si vous m'excusez, détective, j'ai du travail à faire.
00:16:12On sera en contact.
00:16:15D'accord.
00:16:28Vous avez une confession ?
00:16:30Pas encore.
00:16:32Vous savez, il cache quelque chose.
00:16:34Regardez, allons-y et voyons si nous pouvons le réunir.
00:16:38Bien sûr, allez-y.
00:16:41OK, nous avons Brad Lake, qui jouait à Second Base pour l'Arizona.
00:16:44Il s'est retiré, et maintenant, il fait des millions d'emprunts.
00:16:47Du déjeuner, des céréales, des entreprises de voiture.
00:16:50Il a vu tout le monde dans la ville avec sa femme, une actrice très petite.
00:16:54Et un jour, bam, elle l'a eu.
00:16:58C'est vrai.
00:17:00Quand je suis sorti de la maison aujourd'hui,
00:17:02ce Lake avait tous les alarmes connus pour l'homme.
00:17:04Qui avait le code d'entrée ?
00:17:06Sa femme, son mari, sa copine.
00:17:09Attendez un instant, ai-je manqué quelque chose ?
00:17:10Est-ce qu'il vous a dit qu'il cheatait ?
00:17:12Il ne devait pas.
00:17:13Si j'étais comme lui, et qu'il était célèbre,
00:17:15j'allais tout faire.
00:17:18Hey, Arch.
00:17:19Ce ne sont pas des gars de sport qui attirent beaucoup d'attention féminine ?
00:17:22Oui, ils attirent beaucoup de groupies.
00:17:25OK, disons qu'on a un mari qui chie.
00:17:27Il joue dans le terrain, il a un bon moment.
00:17:30Un jour, sa femme l'attrape.
00:17:32Elle lui dit qu'elle veut divorcer.
00:17:34C'est vrai.
00:17:35Maintenant, il doit partager 50-50.
00:17:37Il n'aime pas.
00:17:38Il a un meilleur plan.
00:17:39Ice, la femme.
00:17:41Oui.
00:17:43C'est bon.
00:17:52Ça n'a pas du tout de sens.
00:17:55Si il allait tuer sa femme,
00:17:56pourquoi n'a-t-il pas inventé un alibi ironique
00:17:58pour le moment du meurtre ?
00:18:00Peut-être qu'il n'était pas seul.
00:18:04Oui.
00:18:05Peut-être qu'il avait un accompli.
00:18:08Ça arrive.
00:18:10Alors, qu'est-ce que tu veux faire ?
00:18:11Tuer l'homme et le mettre sur le rack ?
00:18:15Non, je dirais qu'on le regarde.
00:18:18Plus tôt ou plus tard, l'accompli apparaît.
00:18:21On lui donne un peu de pression.
00:18:23J'espère qu'il fait un erreur.
00:18:25Et s'il ne le fait pas ?
00:18:28On le tient au rack.
00:18:42Tu ne vas pas filmer ça, n'est-ce pas, Brad ?
00:18:44Oui, viens, tu m'as promis. C'est mon anniversaire.
00:18:47Tu sais combien je t'aime ?
00:18:48Oui, oui, oui, bien sûr.
00:18:49Viens maintenant, prends-le tout.
00:18:51Il vaut mieux que tu remettes ton sac, Brad.
00:19:12C'est bon.
00:19:24Bonjour, vous avez atteint la résidence de la plage.
00:19:26Brad et moi, on ne peut pas venir au téléphone en ce moment,
00:19:28mais si vous envoyez un message, on reviendra.
00:19:30Merci beaucoup et avez un merveilleux jour.
00:19:33Salut Brad, c'est moi.
00:19:35Regarde, je suis désolée pour la manière dont j'ai agi tout à l'heure.
00:19:37Ça va être un moment très difficile pour nous deux.
00:19:40J'espère que nous pouvons nous aider.
00:19:42Je pense qu'on a besoin de l'un l'autre, Brad.
00:19:44Je voulais juste te dire que je suis là pour toi.
00:19:47Appelle-moi bientôt, d'accord ?
00:19:49Je t'aime.
00:20:11Mr. Lake, c'est le Détective Crank de la LAPD.
00:20:16Si besoin, vous pouvez m'appeler à ma maison.
00:20:19Le numéro est 555-3218.
00:20:28C'est Crank, je ne suis pas là.
00:20:30Laissez un message.
00:20:32Oui, Détective Crank, c'est Brad Lake.
00:20:34Ecoutez, j'ai trouvé quelque chose sur mon ordinateur que je pense que vous devriez voir.
00:20:36D'accord ?
00:20:37D'accord, appelez-moi s'il vous plaît, ou venez aussi vite que possible. Merci.
00:21:00Vous avez appelé ?
00:21:01Allons-y.
00:21:03Vous vous rappelez à quelle heure c'est ?
00:21:05Allez, je pense que quelqu'un va vous montrer à l'étage.
00:21:10Qu'est-ce que c'est ? Votre confession ?
00:21:12Non, non, non, je ne l'ai pas écrit, le tueur l'a fait.
00:21:15Et qui serait-ce ?
00:21:16Je ne sais pas, c'est pour ça que vous êtes là.
00:21:18Laissez-moi faire le droit.
00:21:20Vous m'avez appelé au milieu de la nuit,
00:21:23pour venir ici
00:21:25et regarder une phrase sur votre ordinateur.
00:21:27Vous ne voyez pas ? Quelqu'un d'autre a écrit ça.
00:21:30Vous ne voyez pas ? Quelqu'un d'autre a écrit ça.
00:21:32Quelqu'un a confié à me tuer ma femme.
00:21:35Et avez-vous vu qui c'était ?
00:21:37Bien sûr que non.
00:21:39N'avez-vous pas été chez vous toute la journée ?
00:21:41Oui, mais le tueur ne l'a pas écrit ici.
00:21:43Si le tueur ne l'a pas écrit, comment est-ce qu'il est arrivé sur votre écran ?
00:21:46Avec mon programme en ligne.
00:21:48Le quoi ?
00:21:49Mon programme en ligne.
00:21:50C'est un programme qui permet aux différents ordinateurs de parler avec l'un à l'autre.
00:21:53Tout ce que quelqu'un d'autre a besoin, c'est votre code,
00:21:54et ils peuvent taper directement dans votre ordinateur, tant qu'il est en place.
00:21:57D'accord, maintenant on arrive à quelque chose.
00:21:59Combien de personnes ont votre code ? 10 ? 20 ?
00:22:03Je dirais environ un demi-million.
00:22:06Vous commencez à m'énerver.
00:22:08Détective, s'il vous plaît, attendez.
00:22:09Comment le diable peut-il y avoir un demi-million de personnes qui ont votre code ?
00:22:12J'opére un grand nombre de mes affaires à travers mon ordinateur.
00:22:14Les codes sont transférés partout.
00:22:18D'accord.
00:22:19Laissez-moi vous poser une autre question.
00:22:22Parmi les demi-millions de personnes qui ont votre code,
00:22:25combien veulent-ils tuer votre femme ?
00:22:28Je ne sais pas.
00:22:29Susan est trop bonne personne.
00:22:32Je ne pense pas que quelqu'un veut la harmer.
00:22:36À moins que...
00:22:37À moins que quoi, Mr Lake ?
00:22:40Rien du tout.
00:22:41Je veux dire...
00:22:43Je ne sais pas pourquoi aucun d'entre eux voudrait tuer ma femme.
00:22:45Eux, Mr Lake ?
00:22:47Il y a quelques années, j'ai commencé à me tromper de ma femme
00:22:49grâce à ce service de computer.
00:22:52Ça a commencé comme une blague.
00:22:55Un ami m'a expliqué.
00:22:57Il m'a dit que c'était un bon moyen de me tromper de ma femme
00:22:59sans vraiment me tromper de ma femme.
00:23:01Et c'était tout.
00:23:03J'allais dans le programme,
00:23:05partager mes fantaisies avec ces femmes,
00:23:07et elles partageraient les miens avec moi.
00:23:09Ça a l'air comme un moyen innocent de s'amuser.
00:23:11Et alors ?
00:23:12Et alors...
00:23:13J'ai rencontré Sasha.
00:23:16Je veux être regardée par quelqu'un qui n'est pas vu.
00:23:19Par une fenêtre ou par une porte ouverte.
00:23:26Un étranger.
00:23:28Mais une présence que je connais est là.
00:23:30L'idée m'excite.
00:23:33L'élément de danger.
00:23:35L'inconnu.
00:23:37Qui est-il ?
00:23:39Qu'est-ce qu'il ressemble ?
00:23:41Ça ne m'intéresse pas du tout.
00:23:43Mon admiré sans visage.
00:23:46Je me débrouille pour lui.
00:23:48Je me touche.
00:23:50Je me touche.
00:23:52Je me touche.
00:23:55Je m'expose et je m'explore pour son plaisir.
00:24:00Pour mon plaisir.
00:24:02J'imagine ses mains s'éloigner de mes seins,
00:24:06se séparer de mes fesses,
00:24:08et s'étendre intimement entre mes jambes.
00:24:25Je vais à l'hôpital. Tu veux quelque chose ?
00:24:27Non. Tu as ta liste ?
00:24:29C'est ici. Je reviendrai dans quelques heures.
00:24:34D'accord. Je t'attends.
00:24:36Je commence...
00:24:39Maintenant !
00:24:54Maintenant !
00:25:25Je suis Sasha.
00:25:26Je sais.
00:25:27Ne t'inquiète pas. Tu sais où je vis, non ?
00:25:30Oui. C'est juste que ma femme est partie.
00:25:33Je sais. J'ai regardé ton vol.
00:25:35Ne t'inquiète pas.
00:25:37Tu as regardé moi et maintenant, je vais te regarder.
00:25:43Tu ne m'inviteras pas ?
00:25:45Oui. Viens.
00:25:48C'est un beau endroit. Ta femme a fait un bon travail.
00:25:51C'est un peu rétro, mais c'est sympa.
00:25:54Asseyez-toi.
00:25:58Alors, laissez-moi vous demander, Brad.
00:26:00Avez-vous aimé ce que vous avez vu l'autre jour ?
00:26:02Oui, j'ai aimé.
00:26:04C'était incroyable.
00:26:06C'était incroyable.
00:26:08C'était incroyable.
00:26:10C'était incroyable.
00:26:12C'était incroyable.
00:26:14C'était incroyable.
00:26:16As-tu regardé mon vol l'autre jour ?
00:26:18Oui, je l'ai vu.
00:26:20C'était très fluide.
00:26:22J'ai voulu rester avec vous.
00:26:24Personne ne vous a dit de venir avec moi.
00:26:27Je vous ai dit de regarder, mais pas de toucher.
00:26:30Que voulez-vous dire ? Je ne comprends pas. Pourquoi êtes-vous là ?
00:26:33Parce que j'ai un nouveau fantasme.
00:26:35Comme je te l'ai dit, c'est mon tour de regarder.
00:26:39Mettez vos vêtements.
00:26:43Qu'est-ce si ma femme arrive ?
00:26:45de la fantaisie, le danger, la peur d'être attrapé.
00:27:16Bonjour.
00:27:17Bonjour mon amour. Je voulais juste te laisser un message.
00:27:20Oh, bonjour mon amour. Où es-tu?
00:27:22Je suis au marché. Tu ne vas pas à l'gym?
00:27:25Non, je ne pense pas que je vais à l'gym.
00:27:27Tu sais, c'est une longue route et j'ai l'impression d'avoir un peu de douleur.
00:27:33J'espère que tu n'en reçois pas.
00:27:37Non, qu'est-ce qui te fait croire que j'en reçois quelque chose?
00:27:40Il y a un flu qui se passe.
00:27:42Ça pourrait te garder sur le dos pour une semaine.
00:27:44Je ne pense pas que je serai sur mon dos pour si longtemps.
00:27:46Comme je te l'ai dit, c'est probablement juste du froid.
00:27:49Bon, tu restes et ne t'inquiète pas.
00:27:52Je ne sais pas mon amour, tout est possible.
00:27:55Je t'attendrai à la maison plus tard.
00:27:57J'espère pas.
00:27:59D'accord mon amour, au revoir.
00:28:14Ah!
00:28:44Ah!
00:28:47Ah!
00:29:03Ah!
00:29:10Ah!
00:29:17Ah!
00:29:32Ah!
00:29:38Ah!
00:29:40Ah!
00:29:44Ah!
00:30:10Ah!
00:30:40C'est bon, allons-y.
00:30:56Ça fait un moment.
00:30:58J'espère que je me souviens de quoi faire.
00:31:03Je suis sûre que tu le seras.
00:31:06J'ai manqué de toi.
00:31:08Je t'en supplie, laisse-moi.
00:31:10Qu'est-ce qu'un travail si dur si tu laisses les gens que tu aimes derrière toi?
00:31:14Ne me laisse pas derrière.
00:31:16Mmh.
00:31:46Mmh.
00:32:16Mmh.
00:32:43C'est bon.
00:32:46Ah!
00:32:48Ah!
00:33:16Je veux dire, il y a deux choses dans la vie que je ne connais pas.
00:33:20Les ordinateurs et les femmes.
00:33:23Mais je sais qui ils sont et où ils vivent. Pourquoi ne peux-tu pas les demander?
00:33:27Juste parce qu'une femme t'a dormi, ça ne fait pas d'elle un criminel.
00:33:30En ce moment, tu es le seul suspect que j'ai.
00:33:33Si tu penses que certaines de ces femmes ont tué ta femme,
00:33:36alors tu vas devoir commencer à faire un peu d'enquête sur toi-même.
00:33:40Regarde, je m'arrête demain.
00:33:42Si tu n'arrives pas à trouver quelque chose, je le prends d'ici, d'accord?
00:33:47Si j'ai le temps, je peux faire la dernière moitié de Columbo.
00:33:56J'ai pris son conseil et j'ai commencé à traverser une liste de femmes que j'avais datées au cours des derniers mois.
00:34:01Le tout semblait absurde.
00:34:06D'accord, d'accord, pense, mec, je ne vais pas le faire.
00:34:13Beth.
00:34:16Beth, elle travaillait dans le courriel de la ville.
00:34:19Je me souviens que son fantôme était de se couper en nez dans la salle de jury de l'O.J.
00:34:23Je lui ai aidé.
00:34:26Chut, ne parle pas, juste danse.
00:35:13C'est quoi ça?
00:35:14C'est quoi ça?
00:35:15C'est quoi ça?
00:35:16C'est quoi ça?
00:35:17C'est quoi ça?
00:35:18C'est quoi ça?
00:35:19C'est quoi ça?
00:35:20C'est quoi ça?
00:35:21C'est quoi ça?
00:35:22C'est quoi ça?
00:35:23C'est quoi ça?
00:35:24C'est quoi ça?
00:35:25C'est quoi ça?
00:35:26C'est quoi ça?
00:35:27C'est quoi ça?
00:35:28C'est quoi ça?
00:35:29C'est quoi ça?
00:35:30C'est quoi ça?
00:35:31C'est quoi ça?
00:35:32C'est quoi ça?
00:35:33C'est quoi ça?
00:35:34C'est quoi ça?
00:35:35C'est quoi ça?
00:35:36C'est quoi ça?
00:35:37C'est quoi ça?
00:35:38C'est quoi ça?
00:35:39C'est quoi ça?
00:35:40C'est quoi ça?
00:35:41C'est quoi ça?
00:35:42C'est quoi ça?
00:35:43C'est quoi ça?
00:35:44C'est quoi ça?
00:35:45C'est quoi ça?
00:35:46C'est quoi ça?
00:35:47C'est quoi ça?
00:35:48C'est quoi ça?
00:35:49C'est quoi ça?
00:35:50C'est quoi ça?
00:35:51C'est quoi ça?
00:35:52C'est quoi ça?
00:35:53C'est quoi ça?
00:35:54C'est quoi ça?
00:35:55C'est quoi ça?
00:35:56C'est quoi ça?
00:35:57C'est quoi ça?
00:35:58C'est quoi ça?
00:35:59C'est quoi ça?
00:36:00C'est quoi ça?
00:36:01C'est quoi ça?
00:36:02C'est quoi ça?
00:36:03C'est quoi ça?
00:36:04C'est quoi ça?
00:36:05C'est quoi ça?
00:36:06C'est quoi ça?
00:36:07C'est quoi ça?
00:36:08C'est quoi ça?
00:36:09C'est quoi ça?
00:36:10C'est quoi ça?
00:36:11C'est quoi ça?
00:36:12C'est quoi ça?
00:36:13C'est quoi ça?
00:36:14C'est quoi ça?
00:36:15C'est quoi ça?
00:36:16C'est quoi ça?
00:36:17C'est quoi ça?
00:36:18C'est quoi ça?
00:36:19C'est quoi ça?
00:36:20C'est quoi ça?
00:36:21C'est quoi ça?
00:36:22C'est quoi ça?
00:36:23C'est quoi ça?
00:36:24C'est quoi ça?
00:36:25C'est quoi ça?
00:36:26C'est quoi ça?
00:36:27C'est quoi ça?
00:36:28C'est quoi ça?
00:36:29C'est quoi ça?
00:36:30C'est quoi ça?
00:36:31C'est quoi ça?
00:36:32C'est quoi ça?
00:36:33C'est quoi ça?
00:36:34C'est quoi ça?
00:36:35C'est quoi ça?
00:36:36C'est quoi ça?
00:36:37C'est quoi ça?
00:36:38C'est quoi ça?
00:36:39C'est quoi ça?
00:36:40C'est quoi ça?
00:36:41C'est quoi ça?
00:36:42C'est quoi ça?
00:36:43C'est quoi ça?
00:36:44C'est quoi ça?
00:36:45C'est quoi ça?
00:36:46C'est quoi ça?
00:36:47C'est quoi ça?
00:36:48C'est quoi ça?
00:36:49C'est quoi ça?
00:36:50C'est quoi ça?
00:36:51C'est quoi ça?
00:36:52C'est quoi ça?
00:36:53C'est quoi ça?
00:36:54C'est quoi ça?
00:36:55C'est quoi ça?
00:36:56C'est quoi ça?
00:36:57C'est quoi ça?
00:36:58C'est quoi ça?
00:36:59C'est quoi ça?
00:37:00C'est quoi ça?
00:37:01C'est quoi ça?
00:37:02C'est quoi ça?
00:37:03C'est quoi ça?
00:37:04C'est quoi ça?
00:37:05C'est quoi ça?
00:37:06C'est quoi ça?
00:37:07C'est quoi ça?
00:37:08C'est quoi ça?
00:37:09C'est quoi ça?
00:37:10C'est quoi ça?
00:37:11C'est quoi ça?
00:37:12C'est quoi ça?
00:37:13C'est quoi ça?
00:37:14C'est quoi ça?
00:37:15C'est quoi ça?
00:37:16C'est quoi ça?
00:37:17C'est quoi ça?
00:37:18C'est quoi ça?
00:37:19C'est quoi ça?
00:37:20C'est quoi ça?
00:37:21C'est quoi ça?
00:37:22C'est quoi ça?
00:37:23C'est quoi ça?
00:37:24C'est quoi ça?
00:37:25C'est quoi ça?
00:37:26C'est quoi ça?
00:37:27C'est quoi ça?
00:37:28C'est quoi ça?
00:37:29C'est quoi ça?
00:37:30C'est quoi ça?
00:37:31C'est quoi ça?
00:37:32C'est quoi ça?
00:37:33C'est quoi ça?
00:37:34C'est quoi ça?
00:37:35C'est quoi ça?
00:37:36C'est quoi ça?
00:37:37C'est quoi ça?
00:37:38C'est quoi ça?
00:37:39C'est quoi ça?
00:37:40C'est quoi ça?
00:37:41C'est quoi ça?
00:37:42C'est quoi ça?
00:37:43C'est quoi ça?
00:37:44C'est quoi ça?
00:37:45C'est quoi ça?
00:37:46C'est quoi ça?
00:37:47C'est quoi ça?
00:37:48C'est quoi ça?
00:37:49C'est quoi ça?
00:37:50C'est quoi ça?
00:37:51C'est quoi ça?
00:37:52C'est quoi ça?
00:37:53C'est quoi ça?
00:37:54C'est quoi ça?
00:37:55C'est quoi ça?
00:37:56C'est quoi ça?
00:37:57C'est quoi ça?
00:37:58C'est quoi ça?
00:37:59C'est quoi ça?
00:38:00C'est quoi ça?
00:38:01C'est quoi ça?
00:38:02C'est quoi ça?
00:38:03C'est quoi ça?
00:38:04C'est quoi ça?
00:38:05C'est quoi ça?
00:38:06C'est quoi ça?
00:38:07C'est quoi ça?
00:38:08C'est quoi ça?
00:38:09C'est quoi ça?
00:38:10C'est quoi ça?
00:38:11C'est quoi ça?
00:38:12C'est quoi ça?
00:38:13C'est quoi ça?
00:38:14C'est quoi ça?
00:38:15C'est quoi ça?
00:38:16C'est quoi ça?
00:38:17C'est quoi ça?
00:38:18C'est quoi ça?
00:38:19C'est quoi ça?
00:38:20C'est quoi ça?
00:38:21C'est quoi ça?
00:38:23Tu étais toujours proche.
00:38:26Je n'ai pas vu de raison pour te trahir.
00:38:30Dis-moi de l'affaire.
00:38:33Je ne veux pas en parler.
00:38:35Allez, je te le donnerai.
00:38:36Laisse-le.
00:38:38Mais comment tu peux être si confortable avec moi
00:38:40en te disant que j'ai juste trié sur ta seule soeur?
00:38:42Regarde,
00:38:44j'aime ma soeur plus que tout.
00:38:48Mais toi et moi, nous savions que je mentais si je lui avais dit que j'aimais.
00:38:52Nous étions des gens très différents.
00:38:54De mon point de vue,
00:38:55elle était aussi responsable de toi que tu l'étais.
00:38:58Comment peux-tu dire ça?
00:38:59Tu ne sais même pas ce qui s'est passé.
00:39:00Dis-moi ce qui s'est passé,
00:39:01alors je peux le dire.
00:39:04Son nom était Cora.
00:39:06Elle était l'attendante d'un vol de Hoboken.
00:39:11Elle voulait s'échapper dans ma maison
00:39:13et le faire pendant que ma femme était à la maison.
00:39:15Parler de tes situations étrangères.
00:39:17Mais j'avais du temps et j'ai trouvé un moyen
00:39:19de la faire passer à la petite femme.
00:39:22Je l'ai apporté.
00:39:37Je l'ai apporté à l'entrée du garage
00:39:39pendant que ma femme préparait le déjeuner.
00:39:41J'avais un grand appétit ce jour-là.
00:39:43Mais ce n'était pas pour la nourriture.
00:39:53Dernier jour
00:40:13Chérie, c'est toi?
00:40:17Lesther, elle est en train d'aller chez elle.
00:40:19Si tu as faim,
00:40:21Si tu n'as pas faim, je fais ton sandwich et je t'emmène à l'étage.
00:40:23Je vais bien.
00:40:26Tu n'as pas faim?
00:40:27Je t'emmène plus tard.
00:40:33Ok.
00:40:51Je t'emmène.
00:41:21Honey?
00:41:22Tu vas bien?
00:41:51Je t'emmène.
00:42:22Et en parlant de Slammer, c'est exactement ce que je voulais faire pour Julie.
00:42:27Donc j'ai arrêté tout, j'ai pris une petite volée à Las Vegas et je suis rentré pour le dîner.
00:42:45Hum, regarde ça.
00:42:46Ça a l'air délicieux.
00:42:48T'es stupide.
00:42:52Donc, raconte-moi de toi.
00:42:55Qu'est-ce que tu veux savoir?
00:42:56Je ne sais pas, quelque chose?
00:42:58Qu'est-ce que tu aimes faire?
00:43:00Tu me le dis.
00:43:03Est-ce que tu es marié?
00:43:04Non, et toi?
00:43:07Ne t'inquiète pas, je ne lui dirai pas.
00:43:09Donc si tu es marié, pourquoi tu n'es pas avec ta femme en ce moment?
00:43:12Je ne sais pas, je pense que je cherche quelque chose pour briser la monogamie.
00:43:15Tu veux dire monogamie, n'est-ce pas?
00:43:17Oui.
00:43:19Alors, veux-tu que je...
00:43:22Oui.
00:43:27Aimes-tu ma fantaisie?
00:43:29Oh oui, oui je l'aime.
00:43:48Je t'aime.
00:44:48Abonne-toi pour d'autres vidéos !
00:45:19Je l'ai vu quelques fois après ça.
00:45:21Puis elle a un travail à Broadway et elle s'est déplacée à New York.
00:45:28Qu'est-ce que tu penses d'un jacuzzi?
00:45:30Wendy, j'aimerais vraiment que tu mettes tes vêtements de retour.
00:45:33Écoute-moi, Mr. Hypocrite.
00:45:35Ici, tu parades avec tous les computers horribles dans l'hémisphère.
00:45:39Et maintenant, tu prends l'offense de voir ta propre soeur-en-l'air naquée?
00:45:44Je pense que tu dois te faire foutre.
00:45:46Pourquoi es-tu venu me joindre au jacuzzi?
00:45:56Dis-moi d'un autre.
00:45:59Ce n'est plus amusant, Wendy. Je pense vraiment que c'est le moment de rentrer à la maison.
00:46:03Est-ce que tu as des sentiments pour les femmes avec lesquelles tu as des affaires?
00:46:06Je veux dire, plus que juste amour.
00:46:09Est-ce qu'il y en a une qui t'a fait vouloir de plus en plus?
00:46:14Plus que tu voulais, Susan?
00:46:17Desire.
00:46:19Desire m'a fait vouloir d'elle.
00:46:22Plus que j'ai jamais voulu.
00:46:24Dis-moi d'elle.
00:46:26Il n'y a pas grand-chose que je peux dire.
00:46:28Je ne savais jamais vraiment rien d'elle.
00:46:34J'étais en train de travailler dans mon bureau l'un après-midi,
00:46:36quand elle m'a contacté sur Internet.
00:46:38Bien sûr, j'ai répondu immédiatement à sa demande sincère.
00:46:43Tu veux moi? Tu m'as attrapé.
00:46:51Quelques jours plus tard, j'ai reçu un paquet mystérieux,
00:46:53avec une note à l'intérieur de Desire.
00:46:56Elle voulait que je la rencontre à la maison,
00:46:58mais elle ne voulait pas que je vois ce qu'elle ressemble.
00:47:01Donc, elle a enclenché un masque parfumé.
00:47:05Je pense que son intention était pour que je m'interrompe.
00:47:14La maison
00:47:26Quand je suis arrivé, j'ai eu des secondes pensées sur l'affaire.
00:47:31Mais ma curiosité m'a conduit vers l'avant.
00:47:44La maison
00:47:57Je vais remplir tous tes besoins ce week-end.
00:48:01Tous tes rêves.
00:48:03Tous tes désirs.
00:48:07J'ai cru que nous étions seuls.
00:48:09Nous sommes.
00:48:11Je préfère l'espoir plutôt que l'effet.
00:48:18Pourquoi es-tu là?
00:48:20Tu m'as invitée.
00:48:22Je sais.
00:48:23Mais pourquoi as-tu accepté?
00:48:25Qu'est-ce qu'elle t'a donné?
00:48:27Qu'est-ce qui te rend différente?
00:48:31Non, ne le fais pas.
00:48:33Ne détruise pas la fantaisie.
00:48:35Comment sais-tu que c'était elle?
00:48:36Je ne t'ai jamais dit que j'étais marié.
00:48:39J'ai vu la marque sur tes doigts. Je crois que tu es marié.
00:48:45Tu n'as pas répondu à ma question.
00:48:47Pourquoi es-tu là?
00:48:50Pour l'aventure.
00:48:52Tu aimes l'aventure, n'est-ce pas?
00:48:54Oui, je l'aime.
00:48:56Est-ce que ta femme te donne de l'aventure?
00:48:58Ma femme me donne des douleurs.
00:49:00Elle a l'air d'une pute.
00:49:02Elle n'est pas si mauvaise.
00:49:04Je la rends plus mauvaise qu'elle.
00:49:07Je ne sais pas.
00:49:09Mais est-ce qu'elle fait ça?
00:49:19Non, elle ne fait pas ça.
00:49:22Je pense que je me souviendrais si elle faisait ça.
00:49:36Je te jure que je vais te tuer.
00:50:07Je veux savoir qui tu es.
00:50:11Laisse ta femme.
00:50:13Je ne te laisserai pas voir.
00:50:17Non, je ne peux pas le faire.
00:50:19Je sais que ça n'a pas l'air maintenant,
00:50:21mais je suis vraiment amoureux de ma femme.
00:50:26Qu'est-ce que tu veux, mon amour?
00:50:36Qu'est-ce que tu veux, mon amour?
00:50:58Je vais voir qui c'est.
00:50:59Fais-moi un favoris.
00:51:00Mets des vêtements.
00:51:01Je me sens vraiment inconfortable.
00:51:04Je ne peux pas.
00:51:30Que peux-je faire pour toi, détective?
00:51:32Je ne sais pas.
00:51:34Je n'ai rien à cacher.
00:51:35Attends ici un instant. Je vais t'apporter la lampe.
00:51:38Tu ne veux pas que je rentre à l'intérieur?
00:51:40Je ne dis pas ça.
00:51:41Mais tu m'as dit d'attendre ici.
00:51:44Si tu veux entrer, entre.
00:51:46Après toi.
00:51:54Je vais t'apporter la lampe.
00:52:03Détective
00:52:14Bonsoir, détective.
00:52:21Donc tu es Wendy, la plus jeune soeur de Susan.
00:52:25Tu es vraiment un excellent détective.
00:52:27J'ai vu une photo de toi dans l'office de Brad.
00:52:29Qu'est-ce qui m'a fait partir?
00:52:31Entre la cigarette chère et le vêtement.
00:52:35Je savais que tu étais un copain ou un chauffeur de cabine bien habillé.
00:52:39Fou.
00:52:40J'aime les fous.
00:52:41J'aime les riches et les beaux.
00:52:43Sinon, on serait un match parfait.
00:52:45Alors, que fais-tu ici, Wendy?
00:52:46La laverie sale?
00:52:48Brad a un moment très sensible dans sa vie.
00:52:50Je veux juste l'aider.
00:52:52Je te promets.
00:52:58Oh, bien.
00:52:59Je suis heureux que vous puissiez vous rencontrer.
00:53:01Détective, c'est la soeur de Susan, Wendy.
00:53:03On s'est rencontré.
00:53:04Voici ta lampe, détective.
00:53:05Juste à côté de la table, comme tu l'as dit.
00:53:07J'ai un malheur.
00:53:10J'ai toujours l'impression d'avoir raison sur les choses.
00:53:12Je dois y aller, Brad.
00:53:14Appelle-moi plus tard.
00:53:15Je veux entendre le reste de cette histoire.
00:53:17D'accord.
00:53:19Bonne chance, détective.
00:53:20Je pense que tu vas en avoir besoin.
00:53:22C'est bon.
00:53:29Alors, tu veux me dire ceci?
00:53:32Quoi? C'est ma soeur-en-l'air.
00:53:34Je ne peux pas avoir ma soeur-en-l'air pour le déjeuner?
00:53:36Pas quand c'est le déjeuner.
00:53:37Comment as-tu l'air?
00:53:38Où es-tu venu pour faire une accusation comme ça?
00:53:40Je l'appelle de la manière dont je le vois, mon ami.
00:53:42Et j'ai vu toute sa vie.
00:53:44Donc, c'est un peu de l'esprit libre.
00:53:46Susan l'a toujours appelé le lunatique de la famille.
00:53:48Alors, qu'est-ce que tu l'appelles?
00:53:50Je ne suis pas le meilleur mari au monde.
00:53:52Mais même moi, je dessine des lignes en dormant avec ma soeur-en-l'air.
00:53:55Tu sais qu'il y a quelque chose que j'ai appris depuis tout ces années d'être un détective?
00:53:58C'est que les lignes sont faites pour être érasées.
00:54:01Quand vas-tu me couper du boulot, Crank?
00:54:03Quand vas-tu aller chercher quelqu'un d'autre?
00:54:04Aussitôt que tu m'appelles, Brad.
00:54:06Dis-moi, qui penses-tu que l'a fait?
00:54:10Molly.
00:54:11Molly Warfield.
00:54:13De toutes les femmes que j'ai rencontrées, c'est la seule qui connaissait Susan.
00:54:16C'est la seule qui aurait pu le faire.
00:54:18D'accord.
00:54:20Alors, pourquoi ne pas nous asseoir et que tu me racontes tout ça?
00:54:26Molly était une instructrice de tennis.
00:54:28Je l'ai rencontrée à travers le service de computer.
00:54:30Son nom de code était le Pro.
00:54:32Alors, si tu l'as rencontrée à travers le service,
00:54:35alors comment a-t-elle connu ta femme?
00:54:37Oh, elle ne l'avait pas connu avant que nous commencions l'affaire.
00:54:39Elle l'a rencontrée au milieu de l'affaire.
00:54:43Molly était cette petite fille avec un grand racket.
00:54:46Un racket de tennis, c'est-à-dire.
00:54:48Elle m'a dit tout d'abord que l'amour était son jeu.
00:54:51Et j'étais parfaitement prêt à la laisser servir mes balles.
00:54:55Si tu sais ce que je veux dire.
00:54:59De toute façon, je l'ai rencontrée un matin
00:55:01après que ma femme soit allée manger avec un ami.
00:55:04Elle a l'air absolument incroyable.
00:55:06Je n'ai pas du tout attendu de montrer ma main arrière.
00:55:08Mon esprit était déjà en train de penser.
00:55:10Jeu, affaire, affaire.
00:55:12D'accord, laissez-moi faire.
00:55:14D'abord, nous jouons au tennis.
00:55:15Ensuite, nous nous aimons.
00:55:17Ça me parait bien.
00:55:18Commençons.
00:55:19Pas si vite, gros gars.
00:55:21Il faut toujours se détendre avant un exercice strenueux.
00:55:24Croyez-moi, vous allez faire de l'exercice strenueux aujourd'hui.
00:55:29Hey, le tennis d'abord.
00:55:45Le tennis d'abord.
00:55:51Donc, tu enseignes le tennis à plein temps ?
00:55:53Pour le moment.
00:55:54J'ai l'intention de retourner à l'école dans l'été
00:55:56et d'obtenir mon diplôme en thérapie physique.
00:55:58C'est une bonne affaire.
00:55:59Oui, éventuellement, j'ai l'intention d'entrer en médecine sportive.
00:56:06Elle a l'air comme une fille stable.
00:56:08C'est pour ça que je ne l'ai jamais mentionné à toi.
00:56:10Elle était le type de personne que tu savais
00:56:12qui allait bien dans la vie.
00:56:14C'est pour ça que ça n'a pas de sens qu'elle...
00:56:17Tu t'inquiètes juste de raconter la histoire.
00:56:19Je vais m'inquiéter de ce qui fait sens.
00:56:21Après avoir étendu, on a commencé à jouer au tennis.
00:57:14Musique douce
00:57:37Je dois me prendre un ordinateur.
00:57:39Donc, tu ne m'as toujours pas dit comment elle connaissait ta femme.
00:57:45J'y suis allé.
00:57:46Pourquoi ne pas me montrer ce mouvement de nouveau ?
00:57:48Sur toi, monsieur, tu dois bouger ton bras tout au long du chemin.
00:57:53Tu veux dire comme ça ?
00:57:54Eh bien, n'est-ce pas que ça a l'air agréable ?
00:58:04Susan, qu'est-ce que tu fais à la maison ?
00:58:08L'entrée s'est arrêtée. Barbara est malade.
00:58:11Ah, c'est trop mal. J'espère qu'elle se sent mieux.
00:58:13Oui, moi aussi.
00:58:15Susan, c'est Molly. Molly est une instructrice de tennis.
00:58:18Molly, c'est ma femme Susan.
00:58:20Bonjour, c'est agréable de vous rencontrer. J'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:58:23Je suis sûre que vous l'avez.
00:58:25Eh bien, maintenant que je vous ai deux ici, pourquoi ne pas faire un double événement ?
00:58:29Bien sûr, j'aimerais voir ce que vous avez appris à mon mari.
00:58:34Alors, c'était la fin de votre affaire avec Mme Warfield ?
00:58:37Pas exactement. Nous avons fait l'amour quelques fois après ça.
00:58:41Mais elle a continué de donner des cours de tennis à Susan et moi.
00:58:43Et éventuellement, Susan et moi nous sommes devenus amis.
00:58:45Alors, vous avez terminé l'affaire ?
00:58:46T'es sérieux ? Non, je ne l'aurais jamais appelé.
00:58:50Non, elle l'a terminé, il y a environ quatre mois.
00:58:53Elle a dit qu'elle s'interférait d'une amitié avec Susan et qu'elle devait l'arrêter.
00:58:56Alors, tu as juste accepté ça ?
00:58:58Oui, qu'allais-je faire ? Bien sûr que j'ai accepté.
00:59:00Molly était une fille douce et une bonne amie.
00:59:03Elle est toujours une bonne amie.
00:59:05En fait, elle était même au funérail.
00:59:07Alors, pourquoi penses-tu qu'elle a tué ta femme ?
00:59:09Je ne le pense pas.
00:59:11Alors, pourquoi m'as-tu raconté toute cette histoire ?
00:59:14Parce que tu voulais que je le fasse.
00:59:16Tu as demandé son nom et je t'en ai donné un.
00:59:17D'entre les quatre femmes que j'ai rencontrées, Molly était la seule qui connaissait Susan.
00:59:21Je veux dire, elle est la seule qui aurait pu le faire.
00:59:23D'accord, je vais vérifier.
00:59:27On verra si elle avait des préjugés.
00:59:29Et je vais vérifier son alibi pour le moment du meurtre.
00:59:32Mais je dois être honnête avec toi, Mr. Lake.
00:59:34Je pense qu'on est en train de s'entraîner ici.
00:59:38Je pourrais être plus doux que ça.
00:59:41Mais je commence à croire en toi.
00:59:44C'est à l'heure.
00:59:45Ne sois pas trop heureux.
00:59:47Ça ne veut pas dire que si tu l'as fait, je ne t'attendrai pas.
00:59:50Ça veut juste dire que si tu ne l'as pas fait, je ne t'enfermerai pas.
00:59:54Je ne sais pas, il y a juste quelque chose qui me manque.
00:59:58Tu sais, Crank, il y en avait un autre.
01:00:00Un étranger, je l'ai appelé.
01:00:02Je ne connaissais jamais son nom.
01:00:04Elle voulait rester anonyme.
01:00:06Je l'ai rencontré à Harris Ranch.
01:00:08Tu sais, le lieu où ils ont filmé tous ces vieux films d'horreur.
01:00:11Donc, tu as trouvé le lieu.
01:00:13Tu as donné de bonnes directions.
01:00:15Non, non, pas de nom.
01:00:17Je ne veux pas connaître ton nom, ton emploi, rien de toi.
01:00:21On est des étrangers.
01:00:23Tu es ici, tu es toi et je suis moi.
01:00:25D'accord ?
01:00:26D'accord, ce que tu veux.
01:00:28J'espère que tu as faim.
01:00:29J'ai toujours faim.
01:00:30Assieds-toi.
01:00:33Alors, comment as-tu trouvé ce lieu ?
01:00:35C'est le rangement de target sur la route.
01:00:37C'est là que je pratique.
01:00:38Tu pratiques quoi ?
01:00:40Je tire.
01:00:42Tu sais comment utiliser un pistolet ?
01:00:44Non.
01:00:46Je pensais que tous les hommes savaient comment tirer.
01:00:50Alors, que fais-tu ?
01:00:52Pas de nom, pas d'emploi, tu te souviens ?
01:00:55Désolé.
01:00:56Ça va être plus difficile que je pensais.
01:00:59J'espère certainement.
01:01:06Aux étrangers.
01:01:08Aux étrangers.
01:01:11Alors,
01:01:13raconte-moi tes fantaisies.
01:01:16Pas celles que tu parles sur Internet.
01:01:19Celles que tu as faites.
01:01:21Celles que tu veux faire.
01:01:24Oui.
01:01:25C'est pour ça qu'on est étrangers.
01:01:27Tu peux faire des choses avec un étranger,
01:01:29mais pas avec un amoureux.
01:01:30Comme quoi ?
01:01:32Il y a quelques semaines,
01:01:33j'ai commencé une affaire avec une autre femme.
01:01:36Vraiment ?
01:01:38Ça t'excite ?
01:01:52J'ai laissé tomber aussi.
01:01:55Elle l'aimait.
01:02:22Qu'est-ce qu'il y a ?
01:02:23Regarde, je ne te vois plus.
01:02:26Pourquoi pas ?
01:02:27Je suis marié.
01:02:30Je sais ça, Brad.
01:02:31Brad ? Je pensais qu'on allait rester étrangers.
01:02:33Pas de nom, rien.
01:02:34Comme la dernière fois à Paris.
01:02:36As-tu apporté du poudre ?
01:02:37Regarde, je suis sérieux.
01:02:39Moi aussi.
01:02:41Sérieux sur toi.
01:02:43Sur nous.
01:02:45J'étais toujours ton numéro 1.
01:02:47Je t'aime.
01:02:48J'étais toujours ton numéro 1, tu sais.
01:02:51Je me souviens de la première fois que je t'ai vu jouer.
01:02:54J'étais encore à l'école.
01:02:56Je savais même que je voulais toi.
01:02:59J'ai besoin de toi, Brad.
01:03:01Ma femme jouait avec mon ordinateur la nuit dernière.
01:03:03Je pense qu'elle le sait.
01:03:05Arrête-la.
01:03:06Ce n'est pas si facile.
01:03:08Oui, c'est vrai.
01:03:09Tu ne comprends pas.
01:03:11Je... Je suis amoureux de ma femme, d'accord ?
01:03:13C'est juste une affaire casuale entre nous.
01:03:15Non, non.
01:03:16C'est juste un plaisir.
01:03:17Ma femme est quelque chose de différent.
01:03:18Quelque chose de spécial.
01:03:21Est-ce que tu dis que je ne suis pas spécial ?
01:03:24Non, je dis juste que je suis amoureux de ma femme.
01:03:28Regarde, je dois y aller.
01:03:30Non, pas si vite.
01:03:33Je pensais que nous avions quelque chose.
01:03:36Nous l'avons.
01:03:37Nous avons eu quelques bons moments.
01:03:39Mais je dois vraiment y aller.
01:03:41Personne ne marche sur moi.
01:03:42Personne.
01:03:44Tu m'entends, Brad Lake ?
01:03:46Je vais tout dire.
01:03:48Brad Lake, le célèbre joueur de baseball,
01:03:51chie sur sa femme.
01:03:53Fais ce que tu dois faire.
01:03:56Ce que je dois faire ?
01:03:58D'accord.
01:03:59C'est juste ce que je vais faire.
01:04:05Et c'était tout ?
01:04:06Jusqu'à ce que je sache.
01:04:07Pas de nom.
01:04:09Comment peux-je la trouver ?
01:04:10Il doit y avoir un moyen.
01:04:12Je peux te donner une liste de tous les propriétaires que nous avons rencontrés.
01:04:14Peut-être qu'il y a une connexion.
01:04:16Maintenant, tu commences à penser comme un policier.
01:04:30Je voulais trouver un histoire.
01:04:33C'est tous les endroits que nous avons rencontrés.
01:04:34Peut-être que tu peux les mettre ensemble et trouver le nom.
01:04:38Oui.
01:04:40C'est valable.
01:04:41Attends un instant.
01:04:42Les numéros de sa liste de propriétaires sont ici.
01:04:46Je vais l'écrire.
01:04:47Je vais voir si je peux trouver un nom pour le numéro.
01:05:03Qu'est-ce qu'il y a ?
01:05:06Lake est en train de jouer au détective.
01:05:08Il pense qu'il a un meurtre.
01:05:10Ah oui ? Qui ?
01:05:12Son ex-amie jalouse.
01:05:14Oh, et tu le crois ?
01:05:16Tu sais, je pense que tu es en train d'être un peu étonné.
01:05:19L'homme a éclaté sa femme.
01:05:21Le cas est fermé.
01:05:23C'est un cas.
01:05:24C'est un cas.
01:05:25C'est un cas.
01:05:26C'est un cas.
01:05:27C'est un cas.
01:05:28C'est un cas.
01:05:29C'est un cas.
01:05:30C'est un cas.
01:05:32Je ne le vois plus comme ça.
01:05:35Je pense que l'homme est innocent.
01:05:36Ok, pourquoi ne pas regarder les faits ?
01:05:39Elle a été tirée de près.
01:05:41Est-ce que son ex-amie pouvait l'accrocher ?
01:05:44Je ne crois pas.
01:05:45Et qu'est-ce qu'il y a de ce gizmo de sécurité sur la porte ?
01:05:48Qui a donné à son ex-amie la code pour entrer ?
01:05:54Je ne sais pas.
01:05:56Je te le dirai, il l'a donné.
01:05:59Alors pourquoi n'a-t-il pas un alibi ?
01:06:02Il en a un maintenant ?
01:06:06Sa soeur.
01:06:09Elle a dit qu'elle était avec lui.
01:06:10Au moins, c'est ce qu'elle m'a dit.
01:06:12Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:06:13Qu'il est en train de faire sa propre soeur ?
01:06:16Tu l'as vu, Arch ?
01:06:17On va le faire dans un instant.
01:06:20Il m'a donné cette carte d'ex-amie.
01:06:23Je vais l'envoyer.
01:06:24Je vais lui montrer la photo de sa licence d'autorisation.
01:06:27Tu devrais faire une photo.
01:06:29Donne-lui une sorte de sélection.
01:06:30Sinon, tu vas l'envoyer à la cour.
01:06:34Bonne idée.
01:06:57Je suis venu avec des photos.
01:07:04Tu veux que je fasse de la fumée ?
01:07:06Est-ce que je peux t'arrêter ?
01:07:07Non.
01:07:08Alors, qui est-ce ?
01:07:10Tu ne le sais pas ?
01:07:12Oui, je le sais.
01:07:13Je veux que tu le saches.
01:07:15Quel est son nom ?
01:07:19Monica.
01:07:20Merde !
01:07:23Tu veux la tuer, non ?
01:07:24Qu'est-ce qui te fait penser que je veux tuer Monica ?
01:07:26Elle a tué ma femme.
01:07:27Elle a fait de ma vie un enfer.
01:07:29Pourquoi je veux tuer Monica ?
01:07:32Je ne peux pas penser à une seule raison, Lake.
01:07:35Mais je vais l'envoyer.
01:07:36Je vais l'envoyer.
01:07:53Détective, je pense que vous devez regarder ça.
01:07:56Je l'ai trouvé à l'entrée, c'est de Desire.
01:08:00Qu'est-ce que ça dit ?
01:08:02Maintenant qu'elle est morte, on n'en a plus besoin.
01:08:07Où vit-elle ?
01:08:08Je ne sais même pas comment elle a l'air.
01:08:10Tu vas le découvrir très bientôt.
01:08:12Qu'est-ce que si Monica est Desire ?
01:08:14Qu'est-ce si elles sont les deux moitié de la même personne ?
01:08:17Tu veux dire comme un jekyll et un hyde ?
01:08:20Une façon de le découvrir.
01:08:21Je vais la prendre et la mettre sur le rack.
01:08:24Pourquoi ne pas aller à l'intérieur et trouver toutes les informations que tu peux sur cette fille Desire ?
01:08:28Et me donner un appel le matin.
01:08:30Pourquoi ne pas le faire plus tard ce soir ?
01:08:31C'est la nuit de boulot.
01:08:36Bien sûr.
01:09:02Allez, allez, allez.
01:09:05Où es-tu, Desire ? Réponds.
01:09:10Allez, allez, allez.
01:09:12Réponds.
01:09:19Allez.
01:09:21À tout moment.
01:09:27Où es-tu, Desire ?
01:09:34Où es-tu ?
01:10:04Aller, aller.
01:10:23Wendy, que fais-tu ici ?
01:10:25Entrez.
01:10:26C'est quoi ce truc ?
01:10:27C'est un truc de merde !
01:10:28C'est quoi ce truc ?
01:10:29C'est un truc de merde !
01:10:30C'est quoi ce truc ?
01:10:31C'est un truc de merde !
01:10:32C'est quoi ce truc ?
01:10:33C'est quoi ce truc ?
01:10:34C'est quoi ce truc ?
01:10:35C'est quoi ce truc ?
01:10:36C'est quoi ce truc ?
01:10:37C'est quoi ce truc ?
01:10:38C'est quoi ce truc ?
01:10:39C'est quoi ce truc ?
01:10:40C'est quoi ce truc ?
01:10:41C'est quoi ce truc ?
01:10:42C'est quoi ce truc ?
01:10:43C'est quoi ce truc ?
01:10:44C'est quoi ce truc ?
01:10:45C'est quoi ce truc ?
01:10:46C'est quoi ce truc ?
01:10:47C'est quoi ce truc ?
01:10:48C'est quoi ce truc ?
01:10:49C'est quoi ce truc ?
01:10:50C'est quoi ce truc ?
01:10:51C'est quoi ce truc ?
01:10:52C'est quoi ce truc ?
01:10:53C'est quoi ce truc ?
01:10:54C'est quoi ce truc ?
01:10:55C'est quoi ce truc ?
01:10:56C'est quoi ce truc ?
01:10:57C'est quoi ce truc ?
01:10:58C'est quoi ce truc ?
01:10:59C'est quoi ce truc ?
01:11:00C'est quoi ce truc ?
01:11:01C'est quoi ce truc ?
01:11:02C'est quoi ce truc ?
01:11:03C'est quoi ce truc ?
01:11:04C'est quoi ce truc ?
01:11:05C'est quoi ce truc ?
01:11:06C'est quoi ce truc ?
01:11:07C'est quoi ce truc ?
01:11:08C'est quoi ce truc ?
01:11:09C'est quoi ce truc ?
01:11:10C'est quoi ce truc ?
01:11:11C'est quoi ce truc ?
01:11:12C'est quoi ce truc ?
01:11:13C'est quoi ce truc ?
01:11:15C'est quoi ce truc ?
01:11:16C'est quoi ce truc ?
01:11:17C'est quoi ce truc ?
01:11:18C'est quoi ce truc ?
01:11:19C'est quoi ce truc ?
01:11:20C'est quoi ce truc ?
01:11:21C'est quoi ce truc ?
01:11:22C'est quoi ce truc ?
01:11:23C'est quoi ce truc ?
01:11:24C'est quoi ce truc ?
01:11:25C'est quoi ce truc ?
01:11:26C'est quoi ce truc ?
01:11:27C'est quoi ce truc ?
01:11:28C'est quoi ce truc ?
01:11:29C'est quoi ce truc ?
01:11:30C'est quoi ce truc ?
01:11:31C'est quoi ce truc ?
01:11:32C'est quoi ce truc ?
01:11:33C'est quoi ce truc ?
01:11:34C'est quoi ce truc ?
01:11:35C'est quoi ce truc ?
01:11:36C'est quoi ce truc ?
01:11:37C'est quoi ce truc ?
01:11:38C'est quoi ce truc ?
01:11:39C'est quoi ce truc ?
01:11:40C'est quoi ce truc ?
01:11:41C'est quoi ce truc ?
01:11:42C'est quoi ce truc ?
01:11:43C'est quoi ce truc ?
01:11:44C'est quoi ce truc ?
01:11:45C'est quoi ce truc ?
01:11:46C'est quoi ce truc ?
01:11:47C'est quoi ce truc ?
01:11:48C'est quoi ce truc ?
01:11:49C'est quoi ce truc ?
01:11:50C'est quoi ce truc ?
01:11:51C'est quoi ce truc ?
01:11:52C'est quoi ce truc ?
01:11:53C'est quoi ce truc ?
01:11:54C'est quoi ce truc ?
01:11:55C'est quoi ce truc ?
01:11:56C'est quoi ce truc ?
01:11:57C'est quoi ce truc ?
01:11:58C'est quoi ce truc ?
01:11:59C'est quoi ce truc ?
01:12:00C'est quoi ce truc ?
01:12:01C'est quoi ce truc ?
01:12:02C'est quoi ce truc ?
01:12:03C'est quoi ce truc ?
01:12:04C'est quoi ce truc ?
01:12:05C'est quoi ce truc ?
01:12:06C'est quoi ce truc ?
01:12:07C'est quoi ce truc ?
01:12:08C'est quoi ce truc ?
01:12:09C'est quoi ce truc ?
01:12:10C'est quoi ce truc ?
01:12:11C'est quoi ce truc ?
01:12:12C'est quoi ce truc ?
01:12:13C'est quoi ce truc ?
01:12:14C'est quoi ce truc ?
01:12:15C'est quoi ce truc ?
01:12:16C'est quoi ce truc ?
01:12:17C'est quoi ce truc ?
01:12:18C'est quoi ce truc ?
01:12:19C'est quoi ce truc ?
01:12:20C'est quoi ce truc ?
01:12:21C'est quoi ce truc ?
01:12:22C'est quoi ce truc ?
01:12:23C'est quoi ce truc ?
01:12:24C'est quoi ce truc ?
01:12:25C'est quoi ce truc ?
01:12:26C'est quoi ce truc ?
01:12:28C'est quoi ce truc ?
01:12:29C'est quoi ce truc ?
01:12:30C'est quoi ce truc ?
01:12:31C'est quoi ce truc ?
01:12:32C'est quoi ce truc ?
01:12:33C'est quoi ce truc ?
01:12:34C'est quoi ce truc ?
01:12:35C'est quoi ce truc ?
01:12:36C'est quoi ce truc ?
01:12:37C'est quoi ce truc ?
01:12:38C'est quoi ce truc ?
01:12:39C'est quoi ce truc ?
01:12:40C'est quoi ce truc ?
01:12:41C'est quoi ce truc ?
01:12:42C'est quoi ce truc ?
01:12:43C'est quoi ce truc ?
01:12:44C'est quoi ce truc ?
01:12:45C'est quoi ce truc ?
01:12:46C'est quoi ce truc ?
01:12:47C'est quoi ce truc ?
01:12:48C'est quoi ce truc ?
01:12:49C'est quoi ce truc ?
01:12:50C'est quoi ce truc ?
01:12:51C'est quoi ce truc ?
01:12:52C'était notre meilleur fantasme, Brad !
01:12:55Wendy, non !
01:13:07J'ai oublié mon lumière.