• hace 4 días
[Doblado ESPAÑOL] La Heredera Multimillonaria Divorciada
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcripción
00:00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:30Vale. Genial.
00:01:33¿Y tú eres?
00:01:38Emm... Emm... ¿Isabela?
00:01:41Veinticinco años, sin universidad ni doctorado, pero...
00:01:46Soy cocinera. No gano mucho dinero.
00:01:52Bueno, lo que sea. Realmente no importa. Emm... ¡Casémonos!
00:01:57¿Perdón?
00:01:59Vamos ya. Lo hemos hablado. ¿Matrimonio por contrato?
00:02:03Te doy veintemil euros al mes para casarte conmigo durante un año. Por favor, no pierdas mi tiempo.
00:02:12Emm... Señor, creo que me confundes con alguien más.
00:02:22¿Es para ti?
00:02:27¿Quién es ella?
00:02:31Fírmalo.
00:02:40¿Qué es esto?
00:02:42Isabela, vamos a divorciarnos. No siento amor por ti.
00:02:45¿Qué?
00:02:46Mira, es un contrato de mil millones de euros. Carson lo firmó con el dinero.
00:02:51Cariño, este contrato...
00:02:52¡No me llames cariño! Me hace sentir asco.
00:02:59Señor Kingsley, está gravemente equivocado. Soy la hija del hombre más rico de los Estados Unidos.
00:03:06¡Qué ridículo! Un patito feo trabajando en un restaurante.
00:03:11Le pedí a mi asistente que ayudara.
00:03:13¿Qué?
00:03:14Soy yo quien ayudó a Carson. No me robes el mérito.
00:03:18Isabela, mírate. No seas tonta.
00:03:21Al menos nunca seré una rompehogares.
00:03:25Tú no eres nada comparada con ella.
00:03:27Si no estuviéramos juntos, ella ni siquiera sabría mi nombre.
00:03:33Sara, ¿quieres ser mi pareja en el banquete?
00:03:36¡No!
00:03:37¡No!
00:03:38¡No!
00:03:40Sara, ¿quieres ser mi pareja en el banquete benéfico?
00:03:47Aquí tienes un millón. Firma el contrato y lo recibirás.
00:03:54Piénsalo bien, Isabela. Nunca podrías ganar tanto en toda tu vida.
00:03:59No llores, Isabela. Te mereces algo mejor.
00:04:10Espero que no te arrepientas de esto.
00:04:13¿En cuanto al dinero?
00:04:16No lo necesito.
00:04:22Oye, ¿quieres casarte?
00:04:25Solo quiero una pareja para matrimonio por contrato.
00:04:28Y tu esposo parece un gran problema.
00:04:32Olvídalo. No necesito tu dinero. Lo haré gratis.
00:04:36Trato hecho.
00:04:39Espera. Primero tenemos que conseguirte el divorcio.
00:04:42Oye, tú. Ven aquí.
00:04:46Creo que puedo ayudarte.
00:04:48Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte, pero vas a contratar a un impostor.
00:04:53Perdón. Soy el hombre más rico de Nueva York.
00:04:59Lo siento. ¿Eres Ryan Jacobs?
00:05:02Lo soy.
00:05:04Bueno, pareja perfecta. De excéntricos.
00:05:09Qué gran hombre te has hecho.
00:05:11Pero, como ninguno de nosotros ha visto al señor Jacobs, puedes decir lo que quieras.
00:05:16De todos modos. Veremos a Ryan en el banquete benéfico esta noche. Eso mostrará quién eres.
00:05:22Oh, ¿y no estás obteniendo un divorcio?
00:05:25Vamos, Carson. Divórciate. Ahora.
00:05:34Bueno, parece que los excéntricos deben apoyarse de ahora en adelante.
00:05:39Estoy ansioso por ver tu cara en la fiesta benéfica cuando te des cuenta de quién soy realmente.
00:05:44Aprovecha la oportunidad y no me contactes más. Ahora eres mi ex.
00:05:52Lo he amado y apoyado en secreto durante tres años.
00:05:57Y aún así te divorcias.
00:05:59Bueno, ahora es nuestro aniversario.
00:06:03De todos modos, no te preocupes por el banquete benéfico. Puedes asistir como mi cita.
00:06:08Y no tienes que pretender ser el verdadero Ryan Jacobs.
00:06:12Yo soy Ryan Jacobs. Pero en cuanto a ti, tenemos que...
00:06:15No necesito una identidad falsa.
00:06:17David, ¿recuerdas los regalos que te pedí que prepararás para Carson?
00:06:20No, no para él.
00:06:23Entrégalos en el banquete de los Jacobs esta noche.
00:06:26Son para la abuela de Ryan Jacobs.
00:06:30Gracias.
00:06:35¿Qué pasa?
00:06:37¿Qué pasa?
00:06:39¿Qué pasa?
00:06:41¿Qué pasa?
00:06:43¿Qué pasa?
00:06:44¿Qué pasa?
00:06:50Hola, mi querido esposo.
00:06:52Hola, Isabela. Estoy atrapado en el tráfico. Necesitaré unos minutos.
00:06:55Está bien. No necesito recogerme. Puedo llegar por mi cuenta.
00:06:58Pero tú no tienes la invitación.
00:07:00No la necesito. En cuanto a ti, puedes decirles que me acompañas.
00:07:04Pero mi familia organiza la fiesta.
00:07:08Hola, mi esposa.
00:07:10Hola, esposita.
00:07:11¿Sigue fingiendo ser Ryan Jacobs?
00:07:17Ella sigue fingiendo ser la señorita Moore.
00:07:20Disculpe, señorita Moore.
00:07:21Me preguntaba si sería posible que usted me llevara al encuentro de los Jacobs.
00:07:27Whit, eres uno de los hombres más ricos de esta ciudad.
00:07:30Lo sé, pero aún así no soy nada.
00:07:33Desearía poder lograr un avance.
00:07:37Está bien. Ven conmigo.
00:07:42¿Puedo ver su invitación?
00:07:44No tengo una.
00:07:45Me temo que no le puedo dejar entrar.
00:07:47¿Cómo que no puede dejarnos entrar?
00:07:49Sin escándalos. Estamos muy ocupados hoy.
00:07:52Oiga, un momento.
00:07:54¿Señor Beanwood?
00:07:55Sí, soy yo.
00:07:57Bueno, señor Beanwood, aunque usted no influya en Nueva York,
00:08:00comparado con nuestro grupo, no palidece en comparación. Por favor.
00:08:05Quizá no sea tan importante.
00:08:07Pero ¿saben quién es ella o tienen problemas de visión?
00:08:11Ella es Isabella.
00:08:16Ella no está en la lista.
00:08:17No nos importa.
00:08:18Entre sus modales, ella es de la familia Moore.
00:08:23Los Moore, ¿eh?
00:08:24¿La familia más rica y prominente de los Estados Unidos?
00:08:27Eso es correcto.
00:08:28¿Quiere decir que su padre es Donald Moore?
00:08:30¡Exhilarante!
00:08:31¿Cómo que no?
00:08:32¿Cómo que no?
00:08:33Eso es correcto.
00:08:34¿Quiere decir que su padre es Donald Moore?
00:08:36¡Exhilarante!
00:08:38¿No lo cree?
00:08:39Traiga a Aaron Blake para mí.
00:08:42Buen intento investigando de antemano.
00:08:49Señor Kingsley, bienvenido.
00:08:52Señorita Moore, señor Bearwood.
00:08:55¿Por qué no entran ahora?
00:08:56Porque hablar a lo grande no funciona.
00:08:58Aquí está mi invitación.
00:08:59No es necesario, señor Kingsley.
00:09:00Aaron le mencionó como su invitado especial.
00:09:02Nos aseguraremos que esté bien atendido.
00:09:04¡Oh, espera!
00:09:06Recuerdo la última vez que me echaste.
00:09:09Te lo buscaste.
00:09:11Agradece que no llamé a la policía contigo.
00:09:13¡No apuntes con el dedo a Sara!
00:09:14¡Discúlpate!
00:09:17Señorita Moore.
00:09:18Estamos divorciados.
00:09:19Siéntete libre.
00:09:24¡Qué patán!
00:09:26No eres nada sin su apoyo.
00:09:29Nada.
00:09:31Eres un filisteo.
00:09:33Le debes todo a la señorita Moore.
00:09:36Todo.
00:09:38Tú traicionas su confianza.
00:09:41La traicionas por una zorra.
00:09:44Deberías avergonzarte.
00:09:46Y no te atrevas a decirme que te pida disculpas.
00:09:49¿Sabes por qué?
00:09:50Señor Kingsley, cálmese.
00:09:52Ustedes dos salgan de aquí ahora mismo.
00:09:59¿Estás bien?
00:10:04¿Estás bien?
00:10:06¡Isabel, aún estás con ese farsante!
00:10:08Vaya.
00:10:09Gucci no es algo que puedas permitirte.
00:10:11¿Gastaste todo el dinero de Carson en tu gigolo?
00:10:14Su reloj cuesta más de cinco millones.
00:10:16¿A quién le importa el dinero de Carson?
00:10:19¿Vas a presentar a tu jefe?
00:10:21A menos que no lo sea.
00:10:24Si él fuera Sr. Jacob, yo sería JP Morgan ahora mismo.
00:10:27Mira, te dije que no presumieras tanto.
00:10:29Ellos no saben quién eres.
00:10:30¿No te sientes avergonzado?
00:10:32No es mi culpa que Aaron la fastidiara.
00:10:34¿Cómo te atreves a culpar a Aaron?
00:10:36Aaron es el mayordomo de mi familia.
00:10:39Es mi trabajo culparlos y cometer errores.
00:10:42Vale, voy a llamar a Aaron.
00:10:46Señor Kingsley, esto se podría complicar.
00:10:48¿Qué tal si entra primero?
00:10:58¿Jugar duro conmigo?
00:11:00Eres un debilucho.
00:11:02¡Ryan!
00:11:03¡Paren!
00:11:04Son dos idiotas.
00:11:05Maldita sea.
00:11:06Quieren que los despidan.
00:11:07Avergüenzan a su jefe.
00:11:16Sr. Jacobs, tienes mis más sinceras disculpas.
00:11:19Es mi culpa no poder mantener al personal bajo control.
00:11:22Así que eres el verdadero Ryan Jacobs.
00:11:25No me mentiste.
00:11:27Sr. Jacobs, finalmente nos conocemos.
00:11:31Todo lo que te dije es verdad.
00:11:34Y Aaron, no es tu culpa que tu personal está siendo ridículo.
00:11:40Pero no pueden tratarla así.
00:11:42Señor, perdón por hacer esta pregunta tan estúpida.
00:11:46¿Pero quién es esta muchacha?
00:11:49Esta es mi esposa.
00:11:51Bueno, es un placer conocerla, Sra. Jacobs.
00:11:55Pídanle disculpas a los Sr. Jacobs.
00:11:57Sr. Jacobs, nos disculpamos.
00:12:01¿Todavía estás enojada?
00:12:04No.
00:12:05No, déjalos ir.
00:12:07Ryan, hay un asunto personal que quizá quieras revisar.
00:12:14Entra con Wade y yo te encontraré adentro, ¿de acuerdo?
00:12:17Sr. Jacobs, me conoce.
00:12:19Mírate, no te subestimes.
00:12:21Mírate, no te subestimes.
00:12:28Ryan, la invitada que llamó antes ha llegado.
00:12:31Ella pidió que la encontrara en la entrada.
00:12:34La Srta. Moore viene.
00:12:44Srta. Moore, ahora entiendo por qué los Jacobs están en la cima.
00:12:48Lo mejor del panteón.
00:12:50Y este banquete es espectacular.
00:12:52Sí, está bien.
00:12:56Vaya, los Jacobs tienen una influencia verdadera. Esto es importante.
00:13:02Carson, desearía que organizaras una fiesta como esta conmigo como la anfitriona del banquete.
00:13:07Aún no puedo competir con los Jacobs.
00:13:08Oye, no seas tan duro contigo mismo.
00:13:11Estás colaborando con los Jacobs. Sin duda eres la estrella de la noche.
00:13:16Sara, solo tú puedes entenderme.
00:13:19¿Cómo tuve tanta suerte contigo?
00:13:24Mira, ¿por qué ella está aquí? ¿Por qué no la han expulsado ya?
00:13:28¿No es ese Wade Burwood?
00:13:30Sí, y ¿quién es esa mujer?
00:13:33Incluso Wade parece estar atrás de ella.
00:13:36No es nadie. Solo es una ama de casa acabada.
00:13:39No me extraña. Se ve rara.
00:13:42¿Cómo habrá entrado?
00:13:43Isabela, tienes bastante descaro para presentarte al beneficio de los Jacobs.
00:13:48Bueno, todo esto es para mí. ¿Por qué no iba a estar aquí?
00:13:52¿Ella dijo que el evento era para ella?
00:13:59¿Qué está pasando aquí?
00:14:04Papá, esa mujer está acosando a mi novio.
00:14:07Nadie puede ofender a mi niñita.
00:14:09Este es Laurent, el capitán de seguridad del grupo Jacobs.
00:14:13Sara, tú conoces a todos.
00:14:16Invitaciones, por favor. Te das cuenta que esto es un evento privado, ¿verdad?
00:14:19Estos dos entraron sin invitaciones. No tengo una.
00:14:22Eres atrevida y no quieres saber lo que le pasa a personas como tú.
00:14:26Sí, la seguridad es terrible. ¿Cómo entraron estas personas simplemente así?
00:14:30¿Se ha quedado sin invitaciones?
00:14:33No, no, no.
00:14:34Sí, la seguridad es terrible. ¿Cómo entraron estas personas simplemente así?
00:14:39Sáquenlos de aquí.
00:14:41Es mi esposo.
00:14:44¿Qué? Realmente eres un payaso.
00:14:47Ese hombre que conocimos ayer es un fraude. Y todavía no te has dado cuenta.
00:14:52Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte, pero por favor, cuídate un poco.
00:14:58No es para tanto.
00:15:01Lo que sea, ustedes dos fuera de aquí ahora mismo.
00:15:03¡Oye, alto!
00:15:05Dije que paren.
00:15:10Perdón por llegar tarde. Yo me encargo de aquí en adelante.
00:15:15El grupo Jacobs está buscando una nueva asociación. Hablaré contigo sobre ello más tarde.
00:15:19Por supuesto, señor Jacobs.
00:15:22Señorita Moore, quiero decir, señora Jacobs, los veo después.
00:15:29¿Estás bien?
00:15:30Bonito traje. ¿Viene algún invitado especial?
00:15:34Mi abuela y yo invitamos a alguien muy importante.
00:15:37Bueno, te ves impecable. ¿Es importante para ti?
00:15:42No, él si no. Ella y es. Solo negocios.
00:15:48¿Por qué está él aquí?
00:15:50Quizás tenga mamitas ricas. Ellas pagarán cualquier cosa hasta quedar satisfechas.
00:16:00No te preocupes por ella. Ella siempre ha sido así.
00:16:05Pero...
00:16:09Tu traje está perfecto.
00:16:11Sara, ese es mi esposo.
00:16:13Vaya, qué mujer tan loca. ¡Qué espectáculo!
00:16:16No, eso no ocurre todos los días.
00:16:18Sara, ¿qué estás haciendo? ¿Por qué le hablas así al señor Jacobs?
00:16:22Papá, ¿qué quieres decir?
00:16:24Pide disculpas.
00:16:31No, yo... nunca...
00:16:35¡Los odio! Siempre me avergüenzan.
00:16:44Disculpe mucho, señor Jacobs. Yo... acepto cualquier castigo.
00:16:53Voy a hablar con Aaron.
00:16:55Voy a hablar con Aaron.
00:17:01Él es Ryan Jacobs. ¿Por qué está con Isabela? No puede ser real.
00:17:07Señor Jacobs, perdóname.
00:17:10Lo acepto como viene. Pero...
00:17:13En cuanto a Isabela, ella es mi esposa y no pueden tratarla así.
00:17:18¿Isabela realmente es su esposa?
00:17:21Lo es.
00:17:23Ahora lárgate.
00:17:32Damas y caballeros, hay dos anuncios que hacer.
00:17:36Primero, la asociación entre el grupo Jacobs y los Hinkley ha terminado.
00:17:42Fue un error desde el principio.
00:17:44Ahora pueden tomar su decisión final y disfrutar el resto de la noche.
00:17:47Carson, ¿qué vamos a hacer? El señor Jacobs terminó la asociación.
00:17:52Y en segundo lugar...
00:17:55Me gustaría presentarles a todos mi estrella brillante.
00:17:59Mi esposa, Isabela.
00:18:06¿Quién demonios es ella?
00:18:09Sin dinero, sin poder, ¿por qué el señor Jacobs está interesado en ella?
00:18:12¿Qué me perdí?
00:18:14¡No es cierto!
00:18:17¿Qué demonios, papá? Deberías haberme detenido.
00:18:24¿Qué? Ryan, ¿cómo te casas con una mujer al azar sin decirle a nadie?
00:18:29Quien, por cierto, está divorciada.
00:18:31¿No tienes vergüenza? Yo sí. Nuestra familia también.
00:18:35Chris, voy a necesitar que muestres algo de respeto porque ahora ella es tu cuñada.
00:18:40Escucha. ¿A quién le importa a los Hinkley?
00:18:43Hacemos esto por los Moore. ¿Y quién va a recoger todos los pedazos? ¿Tú?
00:18:46Todo el mundo sabe que los Hinkley no podían manejar el proyecto.
00:18:49Y en cuanto a los Moore...
00:18:51Lo manejaré cuando ella llegue.
00:18:53Como sea. Ok, mira.
00:18:55Necesito recordarte que aún estás comprometido con Cara Robin.
00:18:59Y a la familia Robin no le va a gustar.
00:19:01Nunca estuve de acuerdo con eso.
00:19:03Eso resuelve el misterio.
00:19:05Casarse con alguien que a alguien no le gusta es difícil.
00:19:07No es de extrañar que tenga tanta prisa.
00:19:09Mira, no me importa. Esta no es tu decisión.
00:19:12Chris, Chris.
00:19:14Puedes dejar que la familia dicte tu vida.
00:19:17Pero por lo que yo sé...
00:19:19Soy el jefe del grupo Jacobs.
00:19:21Y tomaré mis propias decisiones.
00:19:25Voy a dejar que hables con la abuela sobre esto.
00:19:32¡Qué pena para los Jacobs! ¡Qué pena!
00:19:37Ryan...
00:19:39¿Pensabas que podías contratar a una mujer para así no tener que casarte con mi hermana?
00:19:44Barron, no sé de lo que hablas.
00:19:46¡Oh, basta!
00:19:49Por cierto, déjame presentarme.
00:19:51Soy Barron Robin.
00:19:53Cuñado...
00:19:55De Ryan Jacobs.
00:19:57La familia Robin.
00:19:59¿Quiénes son?
00:20:01Nueva York tiene cuatro familias.
00:20:02Los Robin y los Jacobs están entre ellas.
00:20:04Ofenderlas es ofender a los Jacobs.
00:20:07Pero...
00:20:09Esto podría ser buena noticia.
00:20:11Cuidado de la cabeza.
00:20:13Ella es dura.
00:20:15Quizás podamos convencerla de que nos ayude ya que Isabella le robó al Prometido.
00:20:20Ya veo.
00:20:22El señor Jacobs nunca cuidaría genuinamente de alguien como ella.
00:20:27Ella piensa que yo soy el jefe del grupo Jacobs.
00:20:30Ella piensa que ayudar a la familia Jacobs eleva su estatus.
00:20:35Pero el señor Jacobs la usa como un disfraz.
00:20:38Ahora está en problemas.
00:20:42Isabella...
00:20:44Acepto tu disculpa a regañadientes.
00:20:46Disculpe, no involucré a Isabella en esto.
00:20:49Y en cuanto a tu hermana, Barron...
00:20:51Nunca me casaría con ella.
00:20:53Porque el amor no puede ser forzado.
00:20:55Parece que no sabes cuánto puede ser forzado.
00:20:57¿Y si no quiero pedir disculpas?
00:21:02Primero te sugiero que dejes de hacer preguntas.
00:21:06¿Cómo pudiste elegir a esta mujer sobre mi hermana?
00:21:09Es un sinsentido.
00:21:11¿Los Jacobs nos traicionan ahora o qué?
00:21:13No, no lo hagan.
00:21:15Somos socios comerciales leales.
00:21:17No permitiría que eso ocurriera ni de parte de mi abuela.
00:21:19Si entiendes...
00:21:21Que tu relación con Ryan no te ha elevado, no te ha hecho nada mejor.
00:21:25¿Entiendes eso, verdad?
00:21:27¿Y por qué necesitaría ser elevado?
00:21:29Isabella, no hace falta discutir con él.
00:21:32Ryan...
00:21:34Barron...
00:21:36Nunca me casaría con tu hermana.
00:21:38Y Chris...
00:21:40Si te gustaría hacer algo por la familia, te sugiero que lo hagas tú mismo.
00:21:44Y Barron, aunque Chris pueda tener miedo de ti...
00:21:46Yo no lo tengo.
00:21:48Y haré cualquier cosa para proteger a mi esposa.
00:21:51¿Entonces qué vas a hacer al respecto?
00:21:53¿Qué vas a hacer al respecto?
00:21:55¿Qué vas a hacer al respecto?
00:21:57¿Seguridad?
00:22:00Ni te atrevas.
00:22:05Ryan, ¿cómo pudiste maltratar a mi hermano por una extraña?
00:22:10¿Ya era hora de que vinieras, Kara?
00:22:12Estos imbéciles estaban intentando echarme.
00:22:14Cuida tu palabra, Barron.
00:22:17¿Cómo puedes hablarle así a tu cuñado?
00:22:20Llévatelo a casa.
00:22:24Kara...
00:22:25No me casaré contigo.
00:22:27Ryan, la resistencia es inútil.
00:22:30Además, realmente me gustas.
00:22:36Estoy casado.
00:22:38Yo no soy estúpida.
00:22:41Deja a Ryan ahora y obtendrás 10 millones, lo prometo.
00:22:46Además, si admites tu error y te abofeteas frente a la multitud, habrá otros 10 millones.
00:22:53Señorita Robin, 20 millones son una gota en el océano.
00:22:58No eres tan rica.
00:23:00Y no dejaré a Ryan.
00:23:02Eso es audaz.
00:23:04Qué chica tan especial.
00:23:06Pobre, pero sincera.
00:23:08Eres audaz, Isabela.
00:23:10Solo hice esto porque eres la esposa de Ryan de nombre.
00:23:13Pero ahora...
00:23:16No permitiré que lastimes a mi esposa.
00:23:19La protegeré.
00:23:21Abuela.
00:23:24Abuela.
00:23:29Señorita Robin, estoy tan encantada de tener su cita.
00:23:34Señora Jacobs.
00:23:36Abuela, Ryan decidió casarse con una mujer divorciada sin decirnoslo.
00:23:43Me disculpo por Ryan.
00:23:45Abuela, yo no hice nada malo.
00:23:47Bueno, señorita Robin.
00:23:50Creo que sabe que he invitado a alguien muy importante en este banquete benéfico.
00:23:55Así que espero que evite causar cualquier perturbación.
00:23:58Por supuesto.
00:24:00Solo quería mostrar mi respeto por usted.
00:24:03Y mantener...
00:24:05el vínculo entre nosotros.
00:24:14Traes algo.
00:24:16Traigan los regalos.
00:24:23Abuela.
00:24:25Aquí tiene un par de pendientes de diamantes.
00:24:29Cada uno de los diamantes de los pendientes tiene más de seis quilates y es de color D.
00:24:35En mi opinión, estos son los únicos dignos de usted.
00:24:40¿Seis quilates cada uno?
00:24:42Eso debe ser como un millón de euros.
00:24:45En serio, estos son quizás de la misma serie que la familia real británica.
00:24:49Gracias, cara. Realmente lo aprecio.
00:24:57Un manuscrito de Leonardo da Vinci.
00:25:00Lo traje de una subasta de colecciones italianas.
00:25:04¿Da Vinci?
00:25:06¿Y es una serie?
00:25:08¡Guau! ¡Qué fascinante!
00:25:13Cara, eres demasiado modesta.
00:25:16¿Sabes que mi abuela era de Italia?
00:25:20Realmente aprecio obtener una pieza del maestro.
00:25:24No esperaba que prestaras atención a este tipo de detalles.
00:25:28Oh, abuela.
00:25:30Siempre la tengo en la misma estima que mi propia abuela.
00:25:35Ella sí sabe cómo halagar.
00:25:38¿Qué más quieres decir, Isabela?
00:25:43Solo diez minutos.
00:25:50Isabela, ¿qué estás planeando?
00:25:53Si no detienes esto, no podré ayudarte.
00:26:01Por último, un ático en la Torre Blumberg.
00:26:05¡La Torre Blumberg!
00:26:07Si alguien me consigue un lugar así, me caso con ella en el acto.
00:26:11Es el mejor del oeste.
00:26:13Abuela, espero que todo esto le encuentre bien.
00:26:16Nuestra familia estaría encantada de unir fuerzas con los Jacobs.
00:26:19Solo necesito que Ryan diga sí.
00:26:23Abuela, no puedo casarme con Cara.
00:26:26Porque ya estoy casado con... Isabela.
00:26:30Lo siento.
00:26:32Parece que los Robbins no están realmente comprometidos a cooperar con los Jacobs.
00:26:36Eso es simplemente un apartamento poco impresionante.
00:26:39Nuestro apartamento de 60 millones no es un apartamento ruinoso.
00:26:43Isabela, ni siquiera puedes permitirte la cubeta de pintura en la pared.
00:26:47Debe ser el piso más alto de la Torre Blumberg.
00:26:50Poco impresionante.
00:26:52Señorita Robbin, ¿estás segura de que tu apartamento de lujo está realmente en el último piso del edificio?
00:26:57He oído que el ático ocupa completamente los pisos 99 y 100.
00:27:01Vale 100 millones de euros y fue recientemente comprado.
00:27:05¿Estás segura de que realmente es tuyo?
00:27:10¿Cómo sabe ella los detalles tan bien?
00:27:14Señorita Robbin.
00:27:16Bueno, si no son los pisos superiores, fue vendido cuando empezamos a buscarlo.
00:27:22Pero eso no significa nada.
00:27:24¿Qué tiene que ver eso contigo?
00:27:26Isabela, por favor detén esto.
00:27:30Yo no doy una sola historia.
00:27:32Confía en mí, tengo esto controlado. Solo esperas cinco minutos, verás.
00:27:36Oh, querido Ryan.
00:27:38Ella no se compara conmigo.
00:27:40Tienes razón. Nunca me compararía contigo.
00:27:44Ryan, no puedes ponerle fin a esto.
00:27:49Eres joven, trabajas duro, te mereces algo mejor.
00:27:53Has mal interpretado.
00:27:55Verás, solo quise decir que Kara nunca podría acercarse a mí.
00:28:00¿De qué estás hablando?
00:28:02Verás, realmente es verdaderamente bastante asombroso.
00:28:07Pero verás, esto realmente no vale tanto para mí.
00:28:19Jovencita, ¡eso es suficiente!
00:28:23¿Cómo te atreves?
00:28:25Ryan, estas cosas son inútiles.
00:28:27¿Qué tienes tú?
00:28:29Aquí viene Dave.
00:28:31Di algo, muestra algo de respeto. De lo contrario, lárgate de aquí.
00:28:37Kara, por favor, no soy yo, ¿vale?
00:28:39Incluyendo cualquier cosa te pagaré por todo esto.
00:28:42Ryan, Ryan, detente.
00:28:44Escucha, la bola esto es...
00:28:47Quiero decir, yo la invité aquí, así que soy responsable de ella.
00:28:51Oh, Ryan, qué hombre.
00:28:54Ryan, no tienes ese tipo de dinero. Deja de ser un tonto.
00:28:58David Smith
00:29:03¿David Smith?
00:29:10¿El presidente del Grupo Norte?
00:29:14¿Los Moors también están involucrados en esto?
00:29:17¿Los más ricos del estado?
00:29:28Un diamante rojo natural.
00:29:36¡Oh, por Dios! Ni siquiera el viejo rey británico tenía uno de esos.
00:29:50El radó de la medusa.
00:29:54The Theorer Jerry Cohort
00:29:59No puede ser. ¿Lo sacaron de Louvre? ¿Simplemente locura con esto?
00:30:08¿Y? Una mansión en Beverly Hills.
00:30:14No puede estar hablando en serio. El precio de esa mansión es cinco veces el del ático de Kara.
00:30:20No puedo imaginar el precio. En este punto, ¿por qué no le dieron al mundo entero?
00:30:29¿Qué? ¿Cómo Isabela puede permitirse todo esto?
00:30:35Isabela, ¿me has estado mintiendo?
00:30:42Nunca mentí. Simplemente nunca preguntaste. Estaba dispuesta a decírtelo todo y nunca tuve la oportunidad.
00:30:47Ah, y por cierto, ¿todos estos regalos iban a ser para ti?
00:30:51¡Demonios!
00:30:52¿Cómo podía ella permitirse esto?
00:30:53No lo sé, pero ella no es quien pensábamos.
00:30:56Estos regalos son de la señorita Moore.
00:30:59Gracias, señor Smith. Nos sentimos honrados.
00:31:03El señor Moore tiene la intención de organizar una fiesta de citas para la señorita Moore.
00:31:08Esta es la invitación para Ryan Jacobs.
00:31:11¡Qué demonios! Papá realmente sabe cómo avergonzarme.
00:31:14Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabela?
00:31:19Oh, son de...
00:31:21Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabela?
00:31:26Oh, son de...
00:31:32¡Qué día!
00:31:34Es embarazoso. No quiero admitirlo.
00:31:38Está ella intentando ocultarse de nuevo.
00:31:41Señor Smith, ¿puedo unirme a la fiesta de banquete que ha mencionado?
00:31:44Puedo unirme también.
00:31:45Sí, señor, pero no tengo su invitación ahora mismo.
00:31:50¿Hay algún problema?
00:31:52Chris, compórtate.
00:31:58Gracias, señor Smith. Me aseguraré de que Ryan llegue al banquete a tiempo.
00:32:07Señor Smith, debo decir que estos regalos son milagrosos.
00:32:12Con todo mi agradecimiento tendré que preparar algunos regalos a cambio.
00:32:17Quien conoce el juego puede jugarlo bien.
00:32:19Estos regalos palidecen en comparación con la invitación.
00:32:22¿Invitación a una cita?
00:32:24¿Qué tiene de especial?
00:32:26No sabes nada.
00:32:28Es obvio que la señorita Moore ha tomado cariño por Ryan.
00:32:31Una vez que se convierta en el yerno del señor Moore...
00:32:36No importa. Solo hago mi trabajo.
00:32:38Estos son de el señor y la señorita Moore.
00:32:41Muchas gracias por su amabilidad, señor Smith. Lo aprecio.
00:32:45Ahora, por favor, disculpe todo el caos que causamos.
00:32:48Que tenga una buena noche, señora.
00:32:58Parece que hemos sido engañados por alguien otra vez.
00:33:01Isabella, parece que los regalos no tienen nada que ver contigo.
00:33:03¿Qué quieres decir?
00:33:05Bueno, señora, ¿no escuchó las palabras de David?
00:33:07Él nunca reconoció a Isabella y explícitamente dijo que los regalos son de los señores Moore.
00:33:14Además, Isabella ya está casada.
00:33:17¿Por qué el señor Moore organizaría una cita para su hija que ya está en una relación?
00:33:22Señorita Robyn, Isabella no es mujer.
00:33:25¿Por qué?
00:33:27¿Por qué?
00:33:28¿Por qué el señor Moore organizará una cita para su hija que ya está en una relación?
00:33:31Señorita Robyn, Isabella no es más que una ama de casa.
00:33:35No tiene nada que ver con David.
00:33:37El señor Smith es una figura prominente.
00:33:39¿Cómo se atreve a aprovechar su estatus para suplantar a la señorita Moore?
00:33:43Gracias a Carson, vigilante compañero. Casi me engañas.
00:33:47Feliz de ser de servicio, señorita Robyn.
00:33:50Cara, Ryan y yo estamos casados. Eso es un hecho.
00:33:53Bueno, no olvides que ahora los Moore admiran a Ryan.
00:33:58¿Qué harán?
00:34:02¿Qué harán?
00:34:04Ryan, solo un recordatorio amable para tu esposa, la señorita Moore.
00:34:10Ella no ganará esta.
00:34:12Isabella, solo me esperaré para ver el espectáculo.
00:34:16Vamos.
00:34:24Te llevaré a casa.
00:34:28Ryan, si aún me consideras tu abuela, te divorciarás de ella y aprovecharás la fiesta de citas.
00:34:36Abuela, te respeto. Esto no es acerca de Isabella. Esto es sobre mí y yo decidiré mi propio destino.
00:34:43Ryan, acabas de ofender a Cara. Los enemigos pueden y será nuestra perdición. Todos quieren un pedazo de esto.
00:34:50Chris tiene razón.
00:34:52¿Tienes un plan?
00:34:59Abuela, estoy asegurando una oferta para la cadena más grande de restaurantes en Estados Unidos,
00:35:06con grandes esperanzas de apoyo financiero por parte del Grupo Norte. Ya no estaremos limitados a Nueva York.
00:35:12El Grupo Norte está afiliado con la señorita Moore.
00:35:16Ella no vino a la fiesta esta noche. Tal vez no está contenta con eso.
00:35:20Invité a Javier Lude, uno de los cinco mejores chefs en Estados Unidos.
00:35:25Es muy persuasivo y David lo admira. Me reuniré con él la próxima semana.
00:35:31Bueno, si puedes asegurar a David, me abstendré de intervenir en tu matrimonio.
00:35:37Tienes mi palabra, abuela.
00:35:39Abuela, ¿por qué no me das a mí la invitación? Si él no está interesado, yo sí lo estoy.
00:35:45Chris, tu nombre no está en la invitación. Y estoy bastante segura de que no eres el tipo de la señorita Moore.
00:35:51¿Yo? ¿Tu abuela te conoce mejor que tú?
00:35:57Ni largo de aquí.
00:36:02Si la señorita Moore está enfadada, incluso el señor Smith no puede...
00:36:06No estoy enfadada.
00:36:08Abuela, es posible que el señor Moore haya enviado la invitación por capricho y ni siquiera esté interesado en mí.
00:36:16Yo soy la señora Moore.
00:36:18Abuela, iré a la fiesta de citas y te explicaré todo.
00:36:26Ryan, representas a nuestra familia. Toma decisiones prudentemente.
00:36:38Ryan, ¿qué demonios?
00:36:40No hagas tonterías delante de mi abuela.
00:36:43Ryan, eres un idiota.
00:36:45Todos reúnanse.
00:36:47La señorita Moore llegará pronto. Ustedes dos, recibanla en la puerta para que se sienta bienvenida.
00:36:53Ustedes dos, asegúrense de que todo aquí esté inmaculado.
00:36:57Y tú, quiero que te asegures de que todos los demás sepan que la suite presidencial esté limpia.
00:37:03Eso es lo más importante. Nadie usa esa habitación excepto la señorita Moore.
00:37:08¿Preguntas?
00:37:09No.
00:37:10Entonces, ¿qué esperan? ¡Vayan!
00:37:13Esperen una cosa más.
00:37:16Si a la señorita Moore le gusta quedarse en el hotel, nos convertiremos en el hotel más renombrado de la ciudad.
00:37:23¡Esperen una cosa más!
00:37:26Si a la señorita Moore le gusta quedarse en el hotel, nos convertiremos en el hotel más renombrado del mundo.
00:37:33¡Apúrense, vayan!
00:37:46¡Debe ser la señorita Moore!
00:37:48Bienvenida, señorita Moore, es un honor para nosotros.
00:38:11Bienvenida, señorita Moore, es un honor para nosotros.
00:38:16Bienvenida, señorita Moore, es un honor para nosotros.
00:38:22¿Has visto su bolso Hermes edición limitada de piel de
00:38:26cocodrilo?
00:38:27Su bolso vale millones.
00:38:30Y su vestido es de Prada.
00:38:31Solo vi a una celebridad en la TV.
00:38:34¿Por qué estás aquí?
00:38:36Aunque Carson me dio dinero, te sugiero que seas brutal.
00:38:39Ocúpate de tus asuntos.
00:38:41Señorita Moore, bienvenida al Hotel Four Seasons.
00:38:44Guau, gracias.
00:38:45Han hecho un error.
00:38:47Yo soy la señorita Moore que han estado esperando.
00:38:51¿Tú?
00:38:54Ni siquiera podrías costear un candado de su bolso.
00:38:58Eso es solo un bolso Hermes.
00:39:00¿Qué tiene de especial?
00:39:02Tengo un armario lleno de ediciones limitadas.
00:39:04Ese ni siquiera parece resistente.
00:39:05Oye, déjalo ya, Isabela.
00:39:07Señorita Moore, por favor, no se enfade.
00:39:10¿Seguridad?
00:39:11¿Seguridad?
00:39:11¿Seguridad?
00:39:12Espera, espera, espera.
00:39:13Espera, ¿qué?
00:39:13Mira.
00:39:14Esa es la tarjeta SVP.
00:39:16El hotel solo tiene dos tarjetas SVP.
00:39:18Donald Moore y su hija tienen una cada uno.
00:39:20¿Es ella la señorita Moore?
00:39:25Pero espera, la llave de la suite presidencial es dorada.
00:39:29Porque la suya es negra.
00:39:31Quizás esté usando una tarjeta falsa para engañarnos.
00:39:36Esta tarjeta negra funciona en todos los hoteles Four Seasons.
00:39:39Este también.
00:39:41Espera un segundo.
00:39:42Si puedo hacerles creer que soy la señorita Moore,
00:39:44¿eso significa que Carson y yo conseguiremos una estancia
00:39:47gratuita en una suite de lujo?
00:39:49Debo hacer que Isabela se vaya.
00:39:51No pierdas mi tiempo.
00:39:52Deshazte de esta mujer, loca.
00:39:54¿Seguridad?
00:39:57Exactamente quien tenga la tarjeta gana.
00:39:59¿Quién es la verdadera señorita Moore?
00:40:00¿Quién abra la puerta de la suite presidencial?
00:40:03Gana.
00:40:05No tengo tarjeta.
00:40:06Necesito deshacerme de ella rápidamente.
00:40:08No se queden ahí parados.
00:40:09Hagan algo ustedes dos.
00:40:10Sara, solo tomó unos segundos pasar una tarjeta.
00:40:13Me pregunto por qué estás tan resistente.
00:40:17Está bien.
00:40:19Bien.
00:40:21Vamos a ver.
00:40:31Todavía sin pistas de dónde está tu tarjeta.
00:40:33No te molestes, señorita Moore.
00:40:35Exacto.
00:40:36La que tenga la tarjeta gana.
00:40:41¿Qué tan grande es tu bolso?
00:40:44Han pasado como cinco minutos.
00:40:48Señorita Moore, soy la conserja que acabo de terminar de
00:40:51limpiar esta habitación.
00:40:52Disfrute.
00:40:59La encontré.
00:41:04Daisy, ¿qué estás haciendo?
00:41:06¡Fuera!
00:41:06¡Fuera!
00:41:11¡Fuera!
00:41:15Mamá, dijiste que limpiarías la habitación.
00:41:17Apúrate, necesito la tarjeta.
00:41:19Acabo de limpiar esta habitación.
00:41:21Disfruten.
00:41:23Guau, guau, guau.
00:41:24Mira eso.
00:41:25Resulta que ella es la verdadera señorita Moore.
00:41:28Pobre mujer, ¿tiene algo que decir?
00:41:31Señorita Moore, ¿te importaría ampliar mis horizontes ya
00:41:34que estamos aquí?
00:41:36Bueno, déjame mostrarte la diferencia entre nosotras.
00:41:40Después de todo, mi mundo está más allá de tu imaginación.
00:41:48Señorita Moore, ¿podrías, por favor, encender las luces?
00:41:51Espera, estoy tratando de encontrar el interruptor.
00:41:54El diseño es algo molesto.
00:41:57¿Estás segura de que las luces se encienden con un interruptor?
00:42:05Hey, Siri, enciende las luces.
00:42:08Señorita Moore, bienvenida al Hotel Four Seasons en Nueva
00:42:11York.
00:42:15La señorita Moore no ha visitado nuestro hotel en bastante
00:42:18tiempo.
00:42:20Ella no tendría la oportunidad de aprender sobre nuestro nuevo
00:42:23sistema.
00:42:24Sí, siempre asisto a los de los suburbios.
00:42:27Odio el aire de la ciudad.
00:42:29A menos que sea algo urgente, no estaría aquí.
00:42:32No me extraña que no hayamos visto a la señorita Moore en
00:42:34estos años.
00:42:35¿Ves?
00:42:36La pobreza a menudo limita la percepción de uno.
00:42:39No la culpes.
00:42:42Parece que nunca admitirías que estabas mintiendo,
00:42:45a menos que lo demostrara.
00:42:51Establezcó la contraseña de la caja fuerte yo misma.
00:42:54Mi padre ni siquiera podría abrir esta.
00:42:56Señorita Moore, ¿puede decirme qué hay dentro?
00:43:02¿Qué?
00:43:02Tengo miles de cajas fuertes como esta.
00:43:05¿Cómo puedo recordar cada una de ellas?
00:43:07Tiene toda la razón, señorita Moore.
00:43:09Solo tengo una tarjeta de débito y aún así olvido mi número de
00:43:12PIN.
00:43:13Puede que no recuerdes la contraseña,
00:43:15pero nunca olvidarías lo que hay dentro.
00:43:18Mi colección de joyas.
00:43:22Nada especial.
00:43:23Es exactamente lo contrario.
00:43:25Es muy especial.
00:43:29Es exactamente lo contrario.
00:43:31Es muy especial.
00:43:33Es un anillo de plástico que Carson compró para mí cuando
00:43:35era muy pobre, en aquellos primeros tiempos.
00:43:40¿Qué?
00:43:40¿Quién en el mundo pondría algo tan sin valor como un anillo de
00:43:43plástico en una caja fuerte?
00:43:44¿Sabes para qué son las cajas fuertes?
00:43:47Son para cosas valiosas.
00:43:51Tal vez un anillo de plástico tenga valor para ella.
00:43:55Solo te importa el dinero, así que nunca esperaría que
00:43:58entendieras el significado.
00:44:03¿Qué es eso?
00:44:23Es un anillo de plástico.
00:44:25¿Soy la verdadera señorita Moore?
00:44:28¡Oh Dios mío!
00:44:28Hemos confundido a alguien más por la señorita Moore.
00:44:31Sara, esto se acabó. Vamos a casa.
00:44:35¡Estoy involucrada! ¡Me trajeron una trampa!
00:44:42Sí, Isabela me pidió que pusiera el anillo en la caca fuerte.
00:44:46Lo confieso.
00:44:47¿Cómo te atreves a suplantar a la señorita Mool para vivir en la suite presidencial?
00:44:51Voy a llamar a la policía.
00:44:57Esperen. ¿Qué está pasando aquí?
00:44:59¿Quién está suplantando a la señorita Mool?
00:45:01Señor Fergus, es esta mujer.
00:45:04Ella conspira con Daisy para suplantar a la señorita Mool.
00:45:12¿Por qué? ¡Contrato a un montón de retrasados! ¡Idiotas!
00:45:17Esta es la verdadera señorita Mool.
00:45:20Y señorita Mool, por favor, siéntase como en casa.
00:45:25Señora, no sé quién eres.
00:45:28Pero debes irte de aquí ahora mismo.
00:45:30¡Espera, espera! Yo soy la pareja de Carson Kingsley.
00:45:34No me importa si eres Jeff Bezos, o Mark Zuckerberg, o Bill Gates, o Elon.
00:45:42Ustedes dos deben salir de aquí.
00:45:45Ustedes dos están vetados de nuestros hoteles.
00:45:49¡Sara!
00:45:50Y en cuanto a ustedes tres, nadie en Nueva York las contratará nunca más.
00:45:55Nunca más trabajarán aquí.
00:45:57¡Fuera!
00:46:01Sara, ¿estás bien?
00:46:04¿Quiénes son ellos?
00:46:05¿Cómo sabía Isabella el pin de la caja fuerte en la suite presidencial?
00:46:08¿Es ella la verdadera señora Mool?
00:46:11¿Hay un anillo de plástico dentro?
00:46:12¿Cómo es que lo sabes?
00:46:15Wade es el tío de Isabella.
00:46:17Fue él quien le dio la llave a Isabella.
00:46:20La verdadera señorita Mool no aparece mucho.
00:46:24Bueno, eso tiene sentido.
00:46:26No es de extrañar que Wade sea tan protector con ella.
00:46:29Cariño, una vez que se asegure el contrato, te ayudaré a enfrentarte a ellos.
00:46:41Ah, mira quién es.
00:46:45¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:46:47Ay, Isabella, de ninguna manera.
00:46:50Se suponía que debía ir a reunirme con Cecilia.
00:46:53He oído que tiene el lugar más bonito de la manzana, pero...
00:46:56¿Trabajas para ella?
00:46:57No, no trabajo.
00:46:59¿Puedes darme un vaso de agua?
00:47:09¿Sin cubo de hielo?
00:47:17Ah, bueno, de repente quiero el agua caliente.
00:47:22Lo siento.
00:47:24Por supuesto que sí.
00:47:31¿Estás intentando quemarme?
00:47:33Isabella, estoy aquí para comer, no lo tomes personal, ¿de acuerdo?
00:47:37Ok, ¿sabes qué? Hoy no te voy a atender.
00:47:41Cariño, ¿por qué estás aquí?
00:47:48Permíteme presentarte a mi amor, Lidia.
00:47:54¿Tu amor?
00:47:55Entonces, ¿qué soy yo para ti cuando ocurrió esto?
00:47:58Sara, eres buena, pero...
00:48:01Lidia debería ser coronada.
00:48:04Así que me traicionas.
00:48:06Vaya déjà vu.
00:48:09Qué imbécil.
00:48:10Cállate, Isabella.
00:48:11Presumir a tu nueva querida.
00:48:13Ya capté el mensaje, estamos cerca.
00:48:16Ay, eres demasiado amable.
00:48:17Pero, ¿sabes? Ryan no puede ganar la licitación, así que estás arruinada.
00:48:21¿Qué?
00:48:22Ryan tiene a Xavier de su lado, ¿no?
00:48:25Sí.
00:48:26Hasta donde yo sé, Xavier solo apoya a los Moore.
00:48:29Los Moore están apoyando a Ryan, ni siquiera quieren licitar.
00:48:32Javier Levin está apoyando a Ryan.
00:48:34Puede ser.
00:48:35Pero, si los Moore me apoyan a mí, ¿entonces qué dirá el señor Luden?
00:48:39¿Y en qué mundo pasaría eso?
00:48:41Buena pregunta.
00:48:42Dios, eres un fastidio.
00:48:43Un fastidioso que rompió contigo y da igual.
00:48:46Dejen que les presente a las dos.
00:48:47Esta Moore es Lidia.
00:48:51¿Tengo una hermana?
00:48:52¿Cómo... lo hiciste?
00:48:55¿La familia Moore?
00:48:57Sí, soy la única hija del señor Moore.
00:49:00Papá, ¿qué has hecho?
00:49:02Lidia me dará el apoyo de los Moore, y ustedes no tienen chance.
00:49:06Difícil de decir.
00:49:07El señor Luden es uno de los cinco mejores chefs, pero nunca se sabe si podría haber alguien detrás del telón.
00:49:11Es cierto, pero eso no funciona para ti.
00:49:13Solo Cecilia ha vencido alguna vez al señor Luden en la competencia mundial de Top Chef, pero ahora es una leyenda.
00:49:19Nadie sabe dónde está.
00:49:21Desapareció hace tres años.
00:49:23Ok, ya todos hicieron su punto.
00:49:25Fuera.
00:49:25¿No tienes miedo?
00:49:26¿Miedo de qué?
00:49:28Ya sabes.
00:49:29¿Y si yo fuera Cecilia?
00:49:32Otra vez pretendiendo ser otra persona.
00:49:34Debe ser por su baja autoestima.
00:49:37Sé, camarera.
00:49:38Deja de fantasear con lo que no puedes tener.
00:49:42Aléjate de ella.
00:49:43Veremos qué pasa.
00:49:44No puedo esperar a verte llorar, perdedor.
00:49:46¿Qué?
00:49:48Como sea.
00:49:50Pero te voy a advertir.
00:49:52Aléjate de mi esposa.
00:49:56Ni siquiera la mirará.
00:50:00¿Eres Ryan Jacobs?
00:50:02Vaya, eres tan guapo como dicen que eres.
00:50:07Estoy.
00:50:09¿Y tú?
00:50:11¿Qué eres?
00:50:13Estoy.
00:50:14Casado.
00:50:16Señorita quien sea.
00:50:17Bueno, no me importa.
00:50:18Recibiste mi invitación a la fiesta de citas, ¿verdad?
00:50:21Voy a asegurarme de que estés allí.
00:50:24Lidia, preparaste esa fiesta para mí, ¿verdad?
00:50:28Soy el que tú quieres, ¿verdad?
00:50:32Es difícil de decir.
00:50:33Yo soy la señorita Murda, después de todo.
00:50:36Realmente puedo tener a quien quiera.
00:50:37Ok, no me importa quien seas.
00:50:39No toques a mi esposo.
00:50:41Obviamente va a dejarte pronto, cariño.
00:50:45Señorita, el señor Murda le pide que vaya a casa ahora.
00:50:52Señorita, el señor Murda le pide que vaya a casa ahora.
00:50:56Está bien, ya voy.
00:50:59No puedo esperar para verte allí.
00:51:02¿Quién es ella?
00:51:04Es la hija ilegítima de tu tío.
00:51:06Acaba de regresar de Noruega.
00:51:09La vas a familiar esta noche.
00:51:10Ella no es una Murda.
00:51:12¿Quieres venir con nosotros?
00:51:13Tú, pues, el señor Murda te extraña mucho.
00:51:17No puedo, iré pronto.
00:51:19Está bien, solo avísame cuando puedas.
00:51:22Lidia, es hora de irnos.
00:51:25Adiós.
00:51:28Oh, eh, no usted, señor.
00:51:31Al carajo.
00:51:32Sara, ¿te gustaría darme una segunda oportunidad?
00:51:34¿Irías a cenar conmigo?
00:51:36Vete a la mierda.
00:51:41¿Por qué está Carson aquí?
00:51:43¿Le hizo daño?
00:51:44No, no, estoy bien.
00:51:45Era sobre ti.
00:51:47Dijo que Javier no iba a ayudarte.
00:51:50Está bien, no importa.
00:51:53Mientras esté segura, puedo preocuparme de eso luego.
00:51:56Esto es sobre tu negocio.
00:51:58¿Qué?
00:51:59Tontita.
00:52:01Gano dinero de más de una manera.
00:52:04Entonces, ¿realmente soy tan importante para ti?
00:52:08Después de todo, eres mi esposa, ¿no es así?
00:52:13Bueno, entonces tendrás que ganar.
00:52:16¿De dónde viene toda esa confianza?
00:52:19¿Eres la señorita Murda de nuevo?
00:52:21No, eso es un secreto.
00:52:23¿Qué haces aquí de todos modos?
00:52:26Casi lo olvido.
00:52:28Estoy aquí para llevarte a comprar un vestido.
00:52:32Vamos.
00:52:37Sara, ¿qué haces con él?
00:52:39¿Crees que eres el único que puede encontrar a alguien rico?
00:52:42¿Rico?
00:52:44¿Quién eres tú?
00:52:46Soy Chris Jacobs.
00:52:47Mi oferta es el 5% de las acciones de mi empresa.
00:52:50¡Chris!
00:52:52¡Chris!
00:52:53Es mucho dinero.
00:52:55Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo.
00:52:58Ryan, tus decisiones están llevando a esta empresa al abismo.
00:53:02Estoy aquí para ayudarte.
00:53:04Es gracioso cómo empiezan a pelear antes de que yo hiciera un movimiento.
00:53:08Voy a poner 100 millones en juego.
00:53:11¿Y tú?
00:53:13Es tu turno.
00:53:15Mi fecha representa el 1% de las acciones de mi empresa.
00:53:18¿Y tú?
00:53:20¿Y tú?
00:53:21Mi fecha representa el 1% de las acciones del Grupo Norte.
00:53:30¿Qué hay aquí?
00:53:32Ya lo descubrirás más tarde.
00:53:33Escuché que la señora Moore acaba de volver a Nueva York.
00:53:37Sí, y es impresionante.
00:53:39No es tan dura como me la imaginaba.
00:53:42¡Shh! No hables sobre la señorita Moore.
00:53:51Lidia, te ves fascinante.
00:53:54Ryan, ¿qué opinas?
00:54:00Señorita, ya tengo esposa.
00:54:03Y no tengo intención de perderla.
00:54:05¿Ni una palabra amable?
00:54:07Qué mal que esa fuera tu última oportunidad.
00:54:10No quería destruir tu dignidad a menos que tuviera que hacerlo.
00:54:13Pero ahora verás.
00:54:17Señorita Moore.
00:54:18Ese es Xavier Rubin.
00:54:21Entonces lo que dijo Carson es verdad.
00:54:24Lo siento, Ryan. Ellos me han ayudado mucho.
00:54:27Tengo que hacer esto.
00:54:29Esto es solo el comienzo.
00:54:31Ella representa a la familia Moore.
00:54:33No es extraño que Xavier esté de su lado.
00:54:35Lo lamentará, señor Jacobs.
00:54:38No puede ganar esta vez.
00:54:40La familia Rubin apoyará a la señorita Moore.
00:54:43La familia Kingsley apoyará a la señorita Moore.
00:54:46La familia Johnson apoyará a la señorita Moore.
00:54:48La familia Johnson ayudará a la señorita Moore.
00:54:50La familia Hawthorne apoyará a la señorita Moore.
00:54:52La familia Grant está con la señorita Moore.
00:54:56Señor Grant, ¿cómo pudo?
00:54:58Yo apoyo a Ryan Jacobs.
00:55:03Isabela, por favor, no te involucres en esto.
00:55:05No te preocupes. Sé lo que estoy haciendo.
00:55:11¿De verdad quieres apostar contra mí?
00:55:16¿Por qué no?
00:55:18¿Estás segura?
00:55:20¿Cómo puedes apostar contra mí?
00:55:22Porque...
00:55:24Yo soy Cecilia.
00:55:26La chef más famosa de Estados Unidos.
00:55:29¿Cómo podría ser Cecilia?
00:55:31Nadie siquiera sabe dónde está.
00:55:33Exactamente. Y ha estado desaparecida por tres años.
00:55:37Incluso si eres Cecilia,
00:55:39no estás calificada para sentarte en la misma mesa que nosotros.
00:55:43La gente en la mesa apuesta con fichas.
00:55:46No hay ninguna con estatus.
00:55:48Por favor, detén esto.
00:55:50Hazlo por mí.
00:55:52¿Cuántas fichas tienes?
00:55:54¿500 euros?
00:55:56¿Y si me uno a ella?
00:56:02Sara, ¿qué haces con él?
00:56:04¿Crees que eres el único que puede encontrar a alguien rico?
00:56:07¿Rico?
00:56:09¿Quién eres tú?
00:56:10Chris.
00:56:12¿Qué estás haciendo?
00:56:17Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo.
00:56:26Es gracioso cómo empiezan a pelear antes de que yo hiciera un movimiento.
00:56:31Voy a poner 100 millones en juego.
00:56:34¿Y tú?
00:56:36Es tu turno.
00:56:37Mi ficha representa el 1% de las acciones del Grupo Norte.
00:56:44¿Qué?
00:56:46¿El Grupo Norte? No puedes hacer eso. ¿Estás loca?
00:56:49Toda la corporación es mía.
00:56:51¿Por qué no puedo usar parte de ella para ayudar a mi esposo?
00:56:54¿Qué estás sugiriendo?
00:56:56¿Cuándo fue la última vez que hablaste con David?
00:56:58¿Por qué estás tan sorprendida, señorita Moore?
00:57:00Claro que puede.
00:57:02Literalmente podría decirle que me vaya a la mierda y lo haría.
00:57:06Ella es la dueña del Grupo Norte.
00:57:08Eso es algo nuevo.
00:57:10¿Un porcentaje de Norte y 5% de Jacobs?
00:57:13Esos números son realmente altos.
00:57:16¡David!
00:57:18Cálmate, Lyndia. No puedes perder.
00:57:21Solo tienes 100 millones.
00:57:23Si ganas, te llevas todo el dinero.
00:57:25Ahora que el señor Smith ha dicho que sí,
00:57:27¿podemos empezar nuestras apuestas?
00:57:29Claro.
00:57:31Chris, ¿cuál es tu carta ganadora?
00:57:33Mi carta ganadora...
00:57:34está justo aquí.
00:57:36La verdadera Cecilia.
00:57:41¡No otra vez!
00:57:43¿Dos Cecilias?
00:57:45Semejante trama.
00:57:47Este es mi libro de recetas.
00:57:50Échale un vistazo.
00:57:52Ella robó mi cuaderno.
00:57:58Veo recetas únicas aquí.
00:58:00Algunas que ni puedo igualar.
00:58:03¿Para quién trabajas?
00:58:05Vas a hacer que pierda mi apuesta.
00:58:07Lo siento, señorita Moore.
00:58:09No puedo ayudarle a ganar.
00:58:11Debo reconocer la diferencia
00:58:13y admitir la derrota.
00:58:15¡Javier admitió la derrota!
00:58:17¿Eso significa que el señor Jacobs ganó?
00:58:19Esperen.
00:58:21¿Por qué no echan un vistazo a esto?
00:58:23Cariño.
00:58:25Cariño.
00:58:35Estos son algunos postres que hice para mi esposo.
00:58:38Pero pensé que podrías estar interesado en verlos.
00:58:43El Fénix no nacido.
00:58:46De la sublimación.
00:58:48El restaurante más caro del mundo.
00:58:49Pero solo incluyen esto en el menú cuando
00:58:51Cecilia lo visita.
00:58:54¿Qué tiene de difícil hacer cupcakes?
00:58:56No conoces nada.
00:58:58O tal vez alguien lo hizo por ella.
00:59:01¿No dijiste que eras Cecilia?
00:59:04No, no fui yo.
00:59:07¡Ah!
00:59:09Te atreves a mentirme, perra.
00:59:11¡Juan Cristo, lo estaba intentando ayudar!
00:59:13Robaste mi cuaderno ayer, ¿verdad?
00:59:16Fue tu idea.
00:59:17Fue solo una coincidencia.
00:59:19Un momento.
00:59:21Es posible que Cecilia haya hecho esos cupcakes
00:59:24y se los haya dado a Isabela, ¿verdad?
00:59:27Tal vez ella trabaja para Cecilia
00:59:29y Cecilia la ayudó esta vez.
00:59:35Carson, ¿por qué siempre tienes que actuar tan tontamente?
00:59:39Javier, ¿recuerdas este pin?
00:59:42¿Qué tiene de especial?
00:59:44Tengo un montón de esos en casa.
00:59:45¡Santo cielo!
00:59:48¿Eres tú?
00:59:51Más valioso que cualquier gema en el mundo.
00:59:56¿Por qué Javier se siente tan seguro sobre el pin?
01:00:00Este es el concurso mundial de Top Chef.
01:00:04Fui superado, pero mi único arrepentimiento fue
01:00:07nunca conocerte realmente.
01:00:09Si quieres estar seguro, estás invitado.
01:00:15Sería un honor.
01:00:17Por favor.
01:00:26Ryan, este es para ti.
01:00:28Gracias, cariño.
01:00:45No me hagas llorar.
01:00:51Me superas por kilómetros.
01:00:54Gracias.
01:00:59Me temo que el señor Jacobs y la señorita Moore
01:01:02han perdido esta.
01:01:04Entreguen sus fichas a los ganadores.
01:01:07Ryan, esto es para ti.
01:01:11Gracias.
01:01:13Isabela, ¿por qué ocultaste tu identidad?
01:01:16¿Lo hice?
01:01:18Nunca confiaste en mí.
01:01:20Ese es tu problema.
01:01:22Siempre me trataste como si solo fuera una camarera.
01:01:26Chris, qué vergüenza para ti y para Zaha.
01:01:29Nunca trabajaríamos con un ladrón.
01:01:31Déjame explicar.
01:01:33Oh, deja de avergonzarte.
01:01:35Sáquelos de aquí.
01:01:37¡Seguridad!
01:01:38Lidia.
01:01:40¿Qué demonios es esto?
01:01:42Papá me dijo que ya desapareció por mucho tiempo
01:01:45y nadie sabía dónde estaba.
01:01:47No, no puede ser mi prima.
01:01:59¿Quién eres?
01:02:01¡Lidia!
01:02:03¡Lidia!
01:02:05¡Lidia!
01:02:06¿Quién eres?
01:02:08¡Déjame ir!
01:02:10Isabela, me arruinaste.
01:02:12Ahora pagarás.
01:02:14¿Zara?
01:02:16No pensé que reconocerías mi voz.
01:02:20¡Zara, detén esta tontería!
01:02:22¡Déjame ir ahora mismo!
01:02:24Lios, todavía estás de humor, ¿eh?
01:02:26¿Crees que no me atrevería a hacerte daño?
01:02:28¿Por qué me haces esto?
01:02:30¿Por qué me odias tanto?
01:02:32¿Sí? Porque es una buena pregunta, ¿no es así?
01:02:35¿Destruiste mi vida?
01:02:37¿Mi familia?
01:02:39¿Mi amor? ¿Mi propósito?
01:02:41Eres demasiado codiciosa, ¿cómo puedes...
01:02:43¡Oh, cállate!
01:02:45No mereces decir eso.
01:02:47¡Nunca has sentido lo que yo sentí!
01:02:50¡Nunca has vivido una vida como la mía!
01:02:52¡Ni siquiera sabes quién soy!
01:02:56Creciste rica.
01:02:58Creciste rica.
01:03:00Nunca tuviste que sufrir un día de tu vida.
01:03:01Y yo, ¿qué?
01:03:03No deberías haber pretendido ser yo.
01:03:05No sabes nada sobre mí.
01:03:07¡Oh, cállate!
01:03:09Vengo de una familia humilde.
01:03:12Mi madre limpia habitaciones para la gente.
01:03:15Mi padre trabaja como conserje sin dignidad.
01:03:18¡Mi vida es un asco!
01:03:21Y este esfuerzo...
01:03:24...no vale nada.
01:03:25Pero tú...
01:03:27...la chef más famosa de los Estados Unidos.
01:03:30Hija de la familia más rica.
01:03:33¿Por qué elegiste a Carson?
01:03:35¡Es un inútil!
01:03:37¿Por qué me quitaste todo, perra?
01:03:41Tienes todo el derecho de despreciarlo.
01:03:43Pero ¿por qué él?
01:03:45¿Por qué lo sedujiste?
01:03:47¿Por qué tengo que salir de este tugurio en el que estoy?
01:03:49¡Si Griso es mi padre!
01:03:51¿Por qué?
01:03:53¿Por qué tengo que salir de este tugurio en el que estoy?
01:03:55¡Si Griso o Carson o cualquiera se casa conmigo!
01:03:58¡Podré ofrecerme las comidas!
01:04:01¡Podré volver al camino correcto de mi vida!
01:04:04¡Puedo hacer felices a todos!
01:04:06¿Quién podría verte alguna vez como un juguete?
01:04:08¡Cállate!
01:04:10Haré cualquier cosa por una vida mejor como tú y Lidia.
01:04:13¿Por qué es tan injusto?
01:04:18Matar a ti no resolverá nada.
01:04:20¿Matarte a ti?
01:04:21No.
01:04:25Mira los papeles sobre la mesa.
01:04:27Si Ryan quiere salvarte, tiene que renunciar a todas sus acciones.
01:04:31Después de eso, Gris quiere que te cases conmigo.
01:04:34¿Eso es todo de lo que trata tu vida?
01:04:36¿Hombres y dinero?
01:04:38¡Dios, claro que no!
01:04:41Solo...
01:04:43Necesito mucho dinero.
01:04:45Tengo deudas.
01:04:47Mi familia tiene deudas.
01:04:49Tengo que solucionarlo.
01:04:51En cuanto salga por esta puerta, mis acreedores vendrán tras de mí.
01:04:54Isabela...
01:04:56Estoy viviendo en un mundo falso.
01:04:58Tengo que mentir.
01:05:00Mentir es difícil.
01:05:02¡Tú no lo entenderías!
01:05:04Eres patética. Estás loca por confiar en Gris.
01:05:06Él le ganó cinco minutos para conseguir lo que quiere.
01:05:08No, tú eres la patética.
01:05:10No yo. No soy estúpida ni ingenua como tú.
01:05:12Tengo control sobre él.
01:05:14Te tengo a ti. Él es lo único que queda.
01:05:18Ryan lo firmará a los papeles.
01:05:19Y menos importante de lo que piensas.
01:05:21¿Por qué?
01:05:23¡Ryan!
01:05:25¡No te muevas! De lo contrario la mataré.
01:05:28Está bien, está bien. Cálmate.
01:05:30Cálmate. No le hagas daño.
01:05:32Responde a esto.
01:05:34¿Por qué no dejas a Isabela?
01:05:36Estuve allí cuando ustedes se casaron.
01:05:38Tú e Isabela no se conocían antes.
01:05:40Está bien, está bien. Podemos hablar de ello.
01:05:42Pero, por favor, baja el cuchillo.
01:05:44No, no, no. Primero hablemos.
01:05:46¿Por qué no eliges a Lydia Moore?
01:05:49Porque tal vez estábamos destinados a estar juntos.
01:05:54Tal vez estoy enamorado de ella.
01:05:56¡Maldita sea solo!
01:05:58¿Eso es todo lo que te importa?
01:06:00Firme el acuerdo de transferencia.
01:06:02Ryan no lo firmará.
01:06:04Oye, espera, espera. Déjame decirte la verdad.
01:06:06Lo siento. Tienes razón. No nos conocíamos antes.
01:06:08¿De acuerdo?
01:06:10Somos una pareja perfecta.
01:06:12Estaba enojado con Carson y quería hacer algo para que se arrepintiera.
01:06:14Resulta que Ryan estaba
01:06:16haciendo lo mismo con Cara para evitar su matriz.
01:06:17Éramos extraños antes.
01:06:19¡Cállate!
01:06:21Por favor, por favor, por favor, por favor, no le hagas daño.
01:06:25Ryan, piénsalo. Lo perderás todo.
01:06:27¡Cállate!
01:06:29No, no, no. De acuerdo, firmaré, firmaré.
01:06:31No tienes una tercera opción. Es ella o las acciones.
01:06:34Está bien.
01:06:36Mira, firme, firme. Déjala ir.
01:06:39¡Suelta el arma!
01:06:41¡Levanta las manos o dispararemos!
01:06:43¡No!
01:06:45¡No!
01:06:47Está bien.
01:06:49Estás bien. Estás a salvo aquí.
01:06:59¡Me traicionaste!
01:07:04¿Cómo te atreves a secuestrar a mi hermanastra?
01:07:09Me utilizaste.
01:07:11Planeaste todo esto.
01:07:13Eres mucho más cabrón de lo que pensaba.
01:07:15No te dije que hicieras esto.
01:07:17¿Y por qué la odias tanto?
01:07:23¡Espera!
01:07:25¿A dónde vas? ¡Ella está herida!
01:07:27Lo siento, señor. No es mi deber.
01:07:31¿Crees que puedes caminar?
01:07:33¡Segura!
01:07:36Aaron está esperando fuera de esa puerta.
01:07:39Tengo unos asuntos familiares que resolver.
01:07:41Pero él te llevará al hospital y luego te veré ahí, ¿vale?
01:07:45No vas a hacer nada tonto, ¿verdad?
01:07:47Claro que no.
01:07:49Vamos.
01:07:51Por aquí.
01:07:53¿Lo tienes?
01:07:54Sí.
01:07:55Vale.
01:07:56Vamos.
01:08:01Ryan.
01:08:04Parece que perdiste esto.
01:08:10Oh, Ryan.
01:08:12Oye, ¿qué estás haciendo, hombre?
01:08:14¿Qué?
01:08:17¿Qué?
01:08:32¿Qué estás haciendo, hombre?
01:08:34¿Qué estás haciendo?
01:08:37Puedes quedarte con mis acciones, no importa.
01:08:40Pero nunca le hagas daño a Isabela.
01:08:43Escucha, hombre. Era solo una broma.
01:08:47¿Nuestra pelea?
01:08:49No tiene nada que ver con ella, ¿entendiste?
01:08:52No le haré daño nunca más, lo juro.
01:08:56No voy a tocarla. ¿Estás contento?
01:08:58Bien.
01:09:00¿Quieres saber por qué?
01:09:02Porque la próxima vez que algo le pase,
01:09:04no seré yo quien haga algo.
01:09:07Serán los profesionales.
01:09:17Ryan.
01:09:19Ryan.
01:09:21Ryan.
01:09:23¿A dónde vas, hombre?
01:09:24Escucha.
01:09:25Ryan.
01:09:27Ryan.
01:09:28Moriré aquí, hombre.
01:09:40Espera, te dije que no debíamos haber tomado la motocicleta.
01:09:43Estás hecho un desastre.
01:09:45¿Y no fue divertido?
01:09:47Sí.
01:09:49Pero es el cumpleaños de tu abuela.
01:09:51Vamos, llegamos tarde.
01:09:56Lo siento mucho por llegar tarde. Había un poco de tráfico.
01:10:01Ryan, ¿por qué no te sientas allá?
01:10:05Chris.
01:10:07Lo siento, abuela.
01:10:09Estamos esperando que llegue el tío Greg.
01:10:11Y necesitamos al menos una de esas hichas.
01:10:13Está bien, no hay problema. Entiendo que es mi culpa que lleguemos tarde.
01:10:16Ryan, ¿la señorita Moore no estaba interesada en ti?
01:10:19¿Por qué la rechazaste?
01:10:21¿Esta mujer es realmente más importante que tu familia?
01:10:26Cuando el señor Jacobs murió,
01:10:28fue Ryan quien logró el cambio de rumbo
01:10:30cuando el grupo Jacobs estaba en problemas.
01:10:32¿Dónde estabas tú para tu familia?
01:10:34Tío Octavian.
01:10:36Ryan, he oído que renunciaste a todas tus acciones por esta mujer.
01:10:39¿Es eso cierto?
01:10:40Bueno, afortunadamente es Chris quien las obtuvo
01:10:43y no alguna persona al azar en la calle.
01:10:45¿Cómo pudiste pelear con tu hermano
01:10:47y encerrarlo en una iglesia
01:10:49donde los días parecían no tener fin?
01:10:51¿Qué hubiera pasado si alguno sin hogar
01:10:53la hubiera secuestrado?
01:10:55¿Habrías hecho lo mismo?
01:10:57No, no, no.
01:10:59No, no, no.
01:11:01No, no, no.
01:11:03No, no, no.
01:11:05No, no, no.
01:11:07No, no, no.
01:11:08¿Habrías secuestrado?
01:11:10¿Habrías hecho lo mismo?
01:11:12Ryan, ¿por qué estás tan obsesionado con ella?
01:11:14Es solo una chica normal.
01:11:16Ryan, quiero recordarte
01:11:18que en esta familia
01:11:20la herencia se basa en el mérito y el trabajo duro,
01:11:22no en la consanguinidad.
01:11:24Chris, ahora es el jefe del grupo Jacobs.
01:11:32Lo siento, abuela.
01:11:34El tío Greg debe haber olvidado
01:11:36el cumpleaños de la abuela.
01:11:38Abuela, aquí está mi regalo.
01:11:40Una pulsera de diamantes
01:11:42de tu diseñador favorito.
01:11:44Espere meses por ella.
01:11:46Feliz cumpleaños, abuela.
01:11:48Qué buena chica.
01:11:50Abuela y tío Octavian,
01:11:52pensé que ahora que les doy...
01:11:54No soy tu tío Octaviano.
01:11:56No me llames así.
01:11:58Disculpe, tío Octaviano.
01:12:00Isabela es mi esposa.
01:12:02Bien.
01:12:04Si no fuera por ti,
01:12:06ni siquiera habrías cenado con ella.
01:12:08Como esta es nuestra primera vez que nos encontramos,
01:12:10pensé que tendría que darles mis regalos.
01:12:12Ryan está corto de dinero.
01:12:14¿Qué te puedes permitir?
01:12:17Gracias.
01:12:27¿Cuencos Rugwear?
01:12:29Me topé con este conjunto de cuencos Rugwear
01:12:31por casualidad y pensé en regalártelos.
01:12:32Los cuencos Rugwear son muy especiales.
01:12:36Incluso uno de ellos
01:12:38podría ser recolectado por un museo.
01:12:42El conjunto completo debe ser invaluable.
01:12:45¿Por qué eres tan amable?
01:12:47Porque ahora son mi familia.
01:12:53Está bien.
01:12:55Las cosas como son.
01:12:57Ella usó el dinero de Ryan
01:12:59para comprar estos cuencos y ganarse nuestro respeto.
01:13:00Sí.
01:13:02¿Cómo puede una camarera permitirse estas antigüedades?
01:13:05Espera.
01:13:07Lo siento.
01:13:09¿Quién dijo que ella es una camarera?
01:13:11¿Chris?
01:13:13Bueno, eso no es sorprendente, ¿verdad, Chris?
01:13:15Porque parece que estás dejando fuera mucho de la verdad.
01:13:19Entonces, ¿quién es ella?
01:13:25Cecilia.
01:13:30Como todos ustedes saben,
01:13:32Cecilia es una chef mundialmente famosa
01:13:34con Estrellas Michelin que posee muchos restaurantes.
01:13:37¿Cecilia?
01:13:39Es la dueña de Menresa,
01:13:41el mejor restaurante de alta cocina de Nueva York.
01:13:43Esperé casi un año para obtener una reserva.
01:13:45¿Cómo es eso posible?
01:13:47Isabela, o Cecilia,
01:13:49es realmente quien me ayudó a ganar la licitación
01:13:51que pronto todos verán en las noticias.
01:13:54Cecilia es mi cuñada,
01:13:56una chef con Estrellas Michelin en la casa
01:13:58todo el tiempo increíble.
01:14:00Isabela,
01:14:02gracias por los obsequios tan lindos.
01:14:04De nada.
01:14:06Bueno, calmémonos todos.
01:14:08Aún no han visto mi regalo.
01:14:23Ah, otro conjunto de cuencos rugüer.
01:14:30Una serie de porcelanas debería ser rara y única.
01:14:32¿Por qué se ven iguales?
01:14:34Desearía que el tío Greg estuviera aquí.
01:14:36Es un experto en antigüedades.
01:14:38Uno de ellos debe ser falso.
01:14:40No,
01:14:42no necesitamos tazarlos.
01:14:44El conjunto de Chris es obviamente el más auténtico.
01:14:46¿Cómo te atreves a mentirnos de este modo?
01:14:52Basura de Amazon.
01:14:54¿Cómo traes esto aquí?
01:14:56Por favor, es una antigüedad real.
01:14:58Mi hermano no nos daría antigüedades falsas.
01:15:00No puedo confiar en ti.
01:15:05Abuela, no sé por qué están actuando como locos,
01:15:07pero puedo asegurarte,
01:15:09prometo que Isabela no está mintiendo.
01:15:11Está bien.
01:15:13¿Sabes qué?
01:15:15Los regalos son tuyos.
01:15:17Puedes decidir qué hacer con ellos, lo que quieras.
01:15:19Solo espero que no te arrepientas.
01:15:21Lamento llegar tarde.
01:15:23Bridget, feliz cumpleaños.
01:15:28Me perdí de algo.
01:15:30Greg,
01:15:32no estás trabajando en antigüedades.
01:15:34Olvidaste el cumpleaños de tu hermana.
01:15:36No, no lo olvidé.
01:15:38¿Acaso no vine?
01:15:43¿Qué diablos son estos?
01:15:47Tira esta basura.
01:15:49Tío Greg, Chris los compró.
01:15:51Son regalos de cumpleaños para la abuela.
01:15:53¿Cómo puedes llamarlo basura?
01:15:55Todos son una ganga.
01:15:57Puedo comprar 10 juegos de videojuegos.
01:15:59Puedes quedártelos si te gustan.
01:16:01Greg, con todo respeto,
01:16:03encontré estos para la abuela.
01:16:05Busqué por un mes.
01:16:07¿Cómo pueden ser falsos?
01:16:09Ah...
01:16:11Cometí un error.
01:16:18No, no, no.
01:16:20Pagué mucho por ellos.
01:16:22No pueden ser falsos.
01:16:24Tío Greg, me asustaste.
01:16:26No, no, no.
01:16:27Tío Greg, me asustaste.
01:16:29Casi pensé que ibas a romper un auténtico.
01:16:35Este parece...
01:16:37auténtico.
01:16:39En serio, tío Greg.
01:16:41No tienes que mirar esos.
01:16:43Aquí mismo, mira estos.
01:16:45Es auténtico, estoy seguro de ello.
01:16:48Suele haber 5 o 6 en un juego.
01:16:50Es una lástima que solo haya uno aquí.
01:16:57Hablando de eso, tío Greg,
01:16:59voy a necesitar que tengas cuidado
01:17:01al caminar alrededor de la mesa
01:17:03porque hay escombros por todas partes.
01:17:12¿Quién hizo esto?
01:17:15¿Sabes cuánto vale?
01:17:17Mira el verde azulado claro.
01:17:19¡Qué hermoso que es!
01:17:21No, vamos, viejo Greg.
01:17:24Podrías estar equivocado.
01:17:25Por favor, mira mi colección.
01:17:27Estos son basura.
01:17:29Déjame hacerme perder el tiempo
01:17:31con colorantes artificiales.
01:17:33Octavian, he estado estudiando
01:17:35antigüedades toda mi vida.
01:17:37Dices que me equivoco.
01:17:40¿Quién los rompió?
01:17:47Él lo hizo.
01:17:50Es una bendición
01:17:52que tu hermano esté al mando de la empresa
01:17:53y tú no.
01:17:55Si tú estuvieras a cargo,
01:17:57el grupo Jacobs habría quebrado muy rápidamente.
01:18:01Tío Greg, por favor.
01:18:03Es el cumpleaños de la abuela.
01:18:05Simplemente comamos.
01:18:07No, no tengo ánimos para cenar.
01:18:09¿Cómo puedes pretender que no ha pasado nada?
01:18:11Greg, deja de perder los estribos.
01:18:13Chris es el jefe
01:18:15de la familia Jacobs.
01:18:21Él ni siquiera sabe la diferencia
01:18:23entre una antigüedad real y una falsa.
01:18:25No creo que esté preparado para esto.
01:18:30Esto es para mí.
01:18:32¿Es?
01:18:34De ti.
01:18:37Tienes buen gusto.
01:18:39¿Cómo te llamas, joven?
01:18:41Isabela.
01:18:43Bueno, disfrutemos de la comida.
01:18:46¿Camarero?
01:18:48Otra silla, por favor.
01:18:53Isabela,
01:18:55aunque eres la mejor chef de América,
01:18:57supongo que has oído que la señorita Moore
01:18:59tiene cierta predilección por mi primo.
01:19:01Y bueno,
01:19:03cuando Ryan se dé cuenta de eso,
01:19:05va a...
01:19:07complicar las cosas.
01:19:09Sí, Ryan.
01:19:11Si tú te casas con la señorita Moore,
01:19:13ya no estarás atrapado en Nueva York.
01:19:16¿Y quién dice que él puede hacer lo que quiera
01:19:18después de casar con la señorita Moore?
01:19:20Sí,
01:19:22todo el mundo lo sabe.
01:19:24No podemos imaginar la riqueza del señor Moore.
01:19:26Son verdaderos nobles.
01:19:28¿Y yo?
01:19:30¿Puedo pasar por noble?
01:19:34Los nobles que estás imaginando
01:19:36solo existen en tu imaginación
01:19:38y en los cuentos de hadas.
01:19:41Eres graciosa.
01:19:43¿Por qué no pagas tú la cuenta de la cena
01:19:45de tu abuela,
01:19:47Alexandra II?
01:19:49Muestra.
01:19:50Muéstranos lo que tienes.
01:19:52No seas tonto, Chris.
01:19:54Este restaurante es solo para VIPs.
01:19:56Sin la tarjeta, incluso si tienes dinero,
01:19:58no puedes pagar la cuenta.
01:20:00¿Por qué no tienes tu tarjeta
01:20:02en un restaurante como este?
01:20:04No te preocupes, yo pago.
01:20:06No, no, no, yo, yo pagaré.
01:20:08No te preocupes.
01:20:11Señora, no puedo hacer esto por usted.
01:20:13Tenemos un sistema que solo funciona
01:20:15con tarjetas especiales.
01:20:20¿Y si no tengo la tarjeta?
01:20:22Podrías preguntar por el chef.
01:20:24Podrías ser un amigo o algo así.
01:20:26No es tan vergonzoso.
01:20:31Estás con el Grupo Norte, ¿verdad?
01:20:33He visto tu logo.
01:20:35Si estás en esa liga,
01:20:37esta tarjeta debería funcionar.
01:20:40Señora, ¿qué es esto?
01:20:42Nunca lo había visto.
01:20:44Déjame ver esto por un momento.
01:20:46Disculpe, señora.
01:20:48Le dije que no funcionará.
01:20:50Atención, por favor.
01:20:52El único invitado S.V.P.
01:20:54ha llegado a nuestro restaurante.
01:20:56Bienvenido a nuestro cliente S.V.P.
01:20:58Damas y caballeros,
01:21:00su comida es gratis.
01:21:02¿Por qué no la dejan pagar la cuenta?
01:21:04Déjeme explicar.
01:21:06Nuestro restaurante es solo para miembros.
01:21:08Pero la tarjeta de esta dama
01:21:10es una tarjeta emitida por el Grupo Norte,
01:21:12lo que significa que ella es nuestra invitada especial
01:21:14y siempre lo será.
01:21:16Gracias, pero tenemos alguien aquí en la mesa
01:21:18que no es un invitado especial
01:21:20y debería pagar su propia cuenta.
01:21:22Sí, cubrirá su propia cuenta.
01:21:25Está bien, eso era una comida.
01:21:27Toma mi tarjeta.
01:21:33Señor, parece que su tarjeta fue bloqueada.
01:21:35No funciona.
01:21:38Bloqueada.
01:21:50Lo siento.
01:21:52Chris Jacobs está arrestado
01:21:54por participación en secuestro y asesinato.
01:21:56Tiene derecho a permanecer en silencio
01:21:58y a no responder preguntas.
01:22:00Si renuncia a su derecho de permanecer en silencio,
01:22:02cualquier cosa que diga
01:22:04puede ser usada en su contra en un tribunal.
01:22:06¡Chris!
01:22:10Esto no está bien.
01:22:12Eres tú. Fuiste tú, ¿no es así?
01:22:14Fuiste tú, ¿eh?
01:22:16Maldito.
01:22:17Abuela, creo que fuiste tú la que dijo
01:22:19que no se trata de parentesco,
01:22:21sino de trabajo duro.
01:22:23Le tendiste una trampa, Chris, ¿verdad?
01:22:26Alguien tenía que salvar al grupo Jacobs.
01:22:28Eres mi buen nieto.
01:22:47Así que ahora que he resuelto
01:22:49los problemas dentro de mi familia,
01:22:51no van a hacerte daño.
01:22:54Quiero que te vayas por unos días, ¿vale?
01:22:56Pero puedes volver para el banquete.
01:22:58Pero...
01:23:00ahora que David sabe que soy Cecilia,
01:23:02nos apoya completamente.
01:23:04Está de nuestro lado.
01:23:06Sí, pero todavía está la señorita Moore
01:23:08y me preocupa lo que pueda hacer.
01:23:10Confía en mí cuando te digo
01:23:12que no tienes que preocuparte por eso.
01:23:14Confío en ti.
01:23:16Pero...
01:23:18no estaré tranquilo hasta que la conozca.
01:23:20Hasta que realmente la conozca.
01:23:23Tal vez nunca creas que soy la señorita Moore
01:23:25hasta que me veas en el banquete.
01:23:37Señor Kingsley,
01:23:39pensé que había dejado Nueva York.
01:23:41No te importa.
01:23:43Bueno,
01:23:44bienvenido,
01:23:46señor Kingsley.
01:23:49Ríete de mí cuando quieras.
01:23:51Me vengaré una vez que me case
01:23:53con la señora Moore.
01:24:03Ahí estás.
01:24:08Señora Smith, señora Moore,
01:24:10están hermosas.
01:24:11Carson,
01:24:13¿estás pasando un mal momento?
01:24:15Sí.
01:24:17Desde la licitación,
01:24:19entre el señor Jacobs y el señor Smith
01:24:21se alinearon en mi contra.
01:24:23Pobre Carson.
01:24:41¿Cómo podrías competir con Ryan?
01:24:44Ryan,
01:24:46sabía que vendrías.
01:24:48¿Qué quieres decir?
01:24:50¿Esta fiesta es para mí?
01:24:52¿O todavía estás cuestionando mi identidad?
01:24:54Lo siento.
01:24:57Ryan, muestra algo de respeto.
01:24:59Tú,
01:25:01tal vez tengas que halagarla,
01:25:03pero no me metas en esto.
01:25:11El señor Michael Moss
01:25:13llegó.
01:25:19El señor Moss y mi primo
01:25:21fueron compañeros de clase.
01:25:23Él va a reconocer mi rostro.
01:25:31La segunda familia más rica
01:25:33del este.
01:25:37Compañeros de clase.
01:25:39Sí, lo sé.
01:25:41¿Isabela?
01:25:43Isabela, ¿por qué te escondes de mí?
01:25:46Vamos,
01:25:48no sé el nombre de mi primo.
01:25:52Jefferson Glean
01:25:54ha llegado.
01:25:58Otro multimillonario.
01:26:00Debo aprovechar esta oportunidad.
01:26:02De lo contrario, mi negocio terminará.
01:26:04Mike, ¿estás ciego, no?
01:26:06Claramente ella no es Isabela.
01:26:08¿Cómo es posible?
01:26:10Puedo notarlo hasta de espalda.
01:26:14Tú no eres Isabela.
01:26:16¿Quién eres?
01:26:18¿Y por qué pretendes ser Isabela?
01:26:20¿Qué?
01:26:22¿La engañaron de nuevo?
01:26:24Nunca afirmé ser la hija de Donald Moore.
01:26:26Soy su sobrina.
01:26:28Oh, ya veo.
01:26:30Eres la hija ilegítima del tío Tom.
01:26:32¿Cómo puedes ser tan imprudente
01:26:34pretendiendo ser alguien más?
01:26:36Parece que ha engañado a todos.
01:26:38Entonces, ¿dónde está Isabela?
01:26:40Isabela.
01:26:49La propiedad de mi padre cuando éramos jóvenes.
01:26:54Como sabes, tengo propiedad en un museo,
01:26:56una compañía de construcción
01:26:58y una isla entera.
01:27:00Seríamos una gran pareja.
01:27:02Confía en mí.
01:27:04¿Recuerdas esto?
01:27:06Me lo diste cuando éramos jóvenes.
01:27:08Es un colgante de diamantes.
01:27:10Es como un símbolo de nuestro amor.
01:27:12Parece que el señor Glyn y la señorita Moore
01:27:14tienen algunas cispas del pasado.
01:27:16Isabela,
01:27:18¿te casarías conmigo?
01:27:22Isabela,
01:27:24eres increíble.
01:27:26Pero, ¿cómo podría expresar mi amor?
01:27:32Jeff, yo...
01:27:34¡Isabela!
01:27:40Lo siento,
01:27:42pero estoy casada.
01:27:44¡Isabela!
01:27:46Lamento todo.
01:27:48Volvamos a casarnos.
01:27:50¿No dijiste que me amabas?
01:27:55No siento,
01:27:57más que lástima por ti.
01:28:10Isabela Moore,
01:28:12tengo 25 años.
01:28:14No fui a la universidad
01:28:16y trabajo como cocinera.
01:28:19Ryan Jacobs,
01:28:21¿pasarías el resto de tu vida conmigo?
01:28:26Sí.
01:28:28Sí lo haré.

Recomendada