Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Musique épique
00:02Musique épique
00:04Musique épique
00:06Musique épique
00:08Musique épique
00:10Musique épique
00:12Musique épique
00:14Musique épique
00:16Musique épique
00:18Musique épique
00:20Musique épique
00:22Musique épique
00:24Musique épique
00:26Musique épique
00:28Musique épique
00:30Musique épique
00:32Musique épique
00:34Musique épique
00:36Musique épique
00:38Musique épique
00:40Musique épique
00:42Musique épique
00:44Musique épique
00:46Musique épique
00:48Musique épique
00:50Musique épique
00:52Musique épique
00:54Musique épique
00:56Musique épique
00:58Musique épique
01:00Musique épique
01:02Musique épique
01:04Musique épique
01:06Musique épique
01:08Musique épique
01:10Musique épique
01:12Musique épique
01:14Musique épique
01:16Musique épique
01:18Musique épique
01:20Musique épique
01:22Musique épique
01:24Musique épique
01:26Musique épique
01:28Musique épique
01:30Musique épique
01:32Musique épique
01:34Musique épique
01:36Musique épique
01:38Musique épique
01:40Musique épique
01:42Musique épique
01:44Musique épique
01:46Musique épique
01:48Musique épique
01:50Musique épique
01:52Musique épique
01:54Musique épique
01:56Musique épique
01:58Musique épique
02:00Musique épique
02:02Musique épique
02:04Musique épique
02:06Musique épique
02:08Musique épique
02:10Musique épique
02:12Musique épique
02:14Musique épique
02:16Musique épique
02:18Musique épique
02:20Musique épique
02:22Musique épique
02:24Musique épique
02:26Musique épique
02:28Musique épique
02:30Musique épique
02:32Musique épique
02:34Musique épique
02:36Musique épique
02:38Musique épique
02:40Musique épique
02:42Musique épique
02:44Musique épique
02:46Musique épique
02:48Musique épique
02:50Musique épique
02:52Musique épique
02:54Musique épique
02:56Musique épique
02:58Musique épique
03:00Musique épique
03:02Musique épique
03:04Musique épique
03:06Musique épique
03:08Musique épique
03:10Musique épique
03:12Musique épique
03:14Musique épique
03:16Musique épique
03:18Musique épique
03:20Musique épique
03:22Musique épique
03:24Musique épique
03:26Musique épique
03:28Musique épique
03:30Musique épique
03:32Musique épique
03:34Musique épique
03:36Musique épique
03:38Musique épique
03:40Musique épique
03:42Musique épique
03:44Musique épique
03:46Musique épique
03:48Musique épique
03:50Musique épique
03:52Musique épique
03:54Musique épique
03:56Musique épique
03:58Musique épique
04:00Musique épique
04:02Musique épique
04:04Musique épique
04:06Musique épique
04:08Musique épique
04:10Musique épique
04:12Musique épique
04:14Musique épique
04:16Musique épique
04:18Musique épique
04:20Musique épique
04:22Musique épique
04:24Musique épique
04:26Musique épique
04:28Musique épique
04:30Musique épique
04:32Musique épique
04:34Musique épique
04:36Musique épique
04:38Musique épique
04:40Ah, Jason! Jason, je peux te voir dans mon bureau?
04:44Pour un instant. Seul.
04:46Ah, bien sûr.
04:50Mec, brûle-le ou tu seras en retard pour l'entraînement!
04:52Je te rencontrerai dehors dans un instant.
04:56Ok, mais dépêche-toi!
05:00Hey, qu'est-ce qu'il y a prof?
05:02Je me demandais si tu avais parlé à ta grand-mère encore,
05:06à propos de m'accueillir.
05:08La vérité est que je ne devais même pas dire à personne d'autre de parler de l'entraînement.
05:12Ma grand-mère était assez célèbre,
05:14mais ces jours-ci, elle garde un profil très bas.
05:16Ah, Jason! Jason!
05:18Tu m'as connu depuis longtemps!
05:20On est des amis!
05:22Tu ne penses pas que tu peux me confier?
05:24Ce n'est pas ça!
05:26Regarde, je vais l'emailer ce soir et voir ce qu'elle dit.
05:30Très bien.
05:32Hmm...
05:34Je sais exactement ce qu'elle va dire.
05:40Alors, t'es resté longtemps ici?
05:42Ouais, et ça a fait mal.
05:45Pourquoi t'as-tu dit à lui ce qu'on faisait?
05:47Je ne sais pas.
05:48Ça s'est arrivé un jour quand on parlait, je suppose.
05:50Le gars est un génie archéologique, tu sais?
05:53Ouais, il y a quelque chose de lui que je n'aime pas.
05:56Il me fait mal au pied, mec!
05:58T'es sûr que ce n'est pas une réaction allergique
06:00à toutes les pommes que tu dégustes sur ta pizza?
06:02Non, c'est juste mon pied droit.
06:05Dillaporta me fait tous les deux mal.
06:07Tiens, donne-moi un coup.
06:11Viens, Tan! Tu détestes le gars
06:13parce qu'il t'a donné un D en microbiologie.
06:15C'est tout.
06:16Beaucoup de profs me donnent des D,
06:18mais ils ne me font pas mal aux pieds.
06:24Ouvre tes oreilles, mec.
06:26Ramon Dillaporta, c'est de la mauvaise nouvelle!
06:29Arrête, Tan. Je le connais bien mieux que toi.
06:32C'est mon ami.
06:42Dis-leur que ta grand-mère n'aime pas les pieds.
06:45C'est trop tard. J'envoie l'email maintenant.
06:48C'est dans Cyberspace,
06:49sur le chemin de mon site secret de ma grand-mère.
06:53Message intercepté.
06:58Et la réponse de ma grand-mère est...
07:01Y-E-S.
07:03Oui.
07:05Envoyé.
07:22Où as-tu trouvé ça, Tan?
07:24J'ai acheté.
07:25J'ai tout vérifié pour cette voyage.
07:27Ça doit être agréable d'avoir le monde envoyé à toi.
07:30La meilleure partie est de voir l'envie dans certaines personnes.
07:34Hey, est-ce que ton père était d'accord avec ça?
07:36Totalement pas.
07:38Mais la confiance de mon grand-père a disparu,
07:40alors maintenant j'ai des doigts dans mon père.
07:42Jason, es-tu sûr qu'on est en cours?
07:44J'ai vérifié et vérifié les chartes navigationales,
07:46et il me semble que...
07:48on est bien en cours pour le triangle de Bermuda.
07:50On va bien.
07:51Mais maintenant, c'est l'heure d'être exact.
07:53Bon, ça a l'air vraiment cool.
07:55Quoi qu'il en soit.
07:56C'est quelque chose que ma grand-mère a préparé.
07:58Un PC portable avec un lien satellite vers le net.
08:01Elle a dit qu'il nous guiderait vers l'île,
08:03parmi d'autres choses.
08:05Qu'est-ce que ça fait d'autres choses?
08:07Pas d'idées.
08:08Elle a dit de ne pas se moquer de ça,
08:09de l'utiliser seulement pour nous guider.
08:11D'accord, Tan?
08:126, 2, 1...
08:14Tu l'as eu.
08:15J'espère que ça marche,
08:16parce que la visibilité est juste à 0.
08:22C'est en train de s'écraser.
08:23Tout mon siège est en l'air.
08:25Peut-être qu'on devrait retourner.
08:27Attendez.
08:28On devrait être juste au-dessus de ça.
08:36Oh non.
08:37C'est pas possible.
08:39C'est pas possible.
08:41C'est pas possible.
08:43Oh non.
08:45C'est réel.
08:49Allons-y.
08:50Prenez-le à 3 degrés.
08:52Qu'est-ce que c'est?
09:03On peut courir?
09:06Attends, c'est pas possible.
09:13C'est pas possible.
09:32Tout le monde ok?
09:33Euh... ça dépend.
09:35Est-ce que quelqu'un d'autre voit un Pterodactyl là-haut?
09:40Oh oui.
09:48Je ne me suis jamais laissé croire que c'était vrai.
09:51Tu ne serais pas surpris d'un instant.
09:53T-Rex!
10:10Oh non!
10:21On a perdu?
10:22L'halitosis, Rex?
10:24Et plus d'un trade-off, je pense.
10:27Extraordinaire!
10:29Les dinosaures et les mammifères préhistoriques ensemble.
10:33Impossible, mais...
10:35Il est Triassic et Jurassic, partageant la même...
10:38Jurassic Shmurassic!
10:40Où est Jace?
11:02La vacation est terminée.
11:06Oh!
11:12C'est ma chance!
11:18Kong?
11:20Kong!
11:36Kong!
11:37Quand as-tu grandi?
11:39Tu te souviens de moi, Kong?
11:41S'il te plaît, souviens-moi.
11:48Le plus haut du monde?
11:54Donc tu me connais!
11:56Jason, tu vas bien?
11:58Merci à mon gros frère.
12:00Mais j'ai peur pour mes amis.
12:03J'ai envoyé un e-mail.
12:05Pas de temps, je vais envoyer Lewitt pour les trouver.
12:07Fais que Kong t'amène chez moi.
12:09Prends-moi chez toi, frère!
12:17Très bien, ma chérie.
12:25J'espère que les natifs sont amicables.
12:33Je ne les crois pas non plus.
12:35Mais le Docteur Jenkins veut les voir.
12:38Enfin, nous avons rencontré le grand Docteur.
12:40Suivez-moi.
12:44Et c'était un peu de circus.
12:47Les Shamans ne font pas de trucs.
12:52T'as vu ça?
12:53Tu pourrais être le député de Vegas.
12:55Jason, je suis tellement émue de te voir.
12:58Mais pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu allais venir avec plus d'un ami?
13:02Je ne comprends pas. J'ai reçu une réponse qui disait que tout allait bien.
13:05Tu te souviens de ce qui s'est passé la dernière fois?
13:07Ils veulent trouver les Primal Stones et l'île de Kong.
13:10Comment pouvais-je oublier?
13:12Je n'ai pas vu l'un d'entre vous depuis ce mauvais jour.
13:14Nous devons protéger l'île des étrangers maintenant plus que jamais.
13:17J'ai fait une découverte importante, c'est pour ça que je t'ai demandé de venir.
13:20Le Cyberlink?
13:21Exactement.
13:22En interférant avec le web, j'ai trouvé...
13:25Jason!
13:29Alors, c'est ton gros frère.
13:32Bien.
13:37Sikong, c'est mon ami Tan.
13:43Luat, où est l'autre homme?
13:44Oh, juste ici.
13:46Ramon de la Porte.
13:50Ça va, c'est mon ami!
13:59Non!
14:07Sikong! Arrête maintenant!
14:22Sikong!
14:24Qu'est-ce qui l'a fait sortir?
14:27Les chiens se sont fait réagir.
14:29Luat, s'il te plaît, montre à Tan et au professeur de leur quartier.
14:34Je m'assure de ma vie sur les instincts de Sikong.
14:37Les profs sont des scientifiques et archéologues respectés.
14:40Je dois faire un peu de surf pour en apprendre plus.
14:43Je vais chercher Tan et voir si on peut trouver Sikong.
14:45Je suis vraiment désolé.
14:46Je sais, Jason.
14:47Juste gardez votre Cyberlink à tous les moments.
14:50C'est une vraie jungle là-haut.
14:53C'est bon, Sikong! J'ai dit que j'étais désolé!
15:00Je ne comprends pas pourquoi tout le monde est si en colère pour le professeur.
15:02Ça leur fait probablement aussi mal aux pieds.
15:06Regardez ça.
15:12Download complet.
15:14J'avais l'impression que je te trouverais ici.
15:17Nous nous rencontrons à nouveau, Docteur Jenkins.
15:19Je ne te connais pas.
15:21Oh, oui, tu le sais.
15:38C'était valable.
15:40Vous avez fait de grandes avancées, Docteur.
15:42Seulement une chose serait meilleure.
15:45Trouver les Primal Stones.
15:48Ha! Alors tu sais où ils sont.
15:50Admettez-le.
16:03J'ai faim.
16:04Mon corps entier s'appelle à la pizza aux pommes.
16:08Chut! Ma grand-mère!
16:09J'ai l'air heureux d'avoir réussi à cacher vos secrets pour la première fois.
16:12Sikong te souvient.
16:14Et je te souviens de ton monstre.
16:21Qu'est-ce qui se passe?
16:23Pas de temps à perdre.
16:24Reste juste à confier à tes pieds.
16:30Tu sais, j'ai vraiment apprécié ton travail.
16:34Tu as en fait mappé un code de DNA
16:36pour que les humains puissent s'unir avec des animaux
16:39simplement par l'engagement de ton Cyberlink.
16:41Ça n'a jamais été testé.
16:42Mais oui, théoriquement, mon Cyberlink
16:44permettra à l'utilisateur de s'unir avec un animal
16:47comme un oiseau.
16:50Wow! J'aurais pu être un avec Kong!
16:53Merci pour tout,
16:54y compris pour les samples de DNA préhistoriques
16:56que j'ai aidé à faire.
16:58Mais maintenant, c'est le moment de quitter.
17:01Nous n'avons pas d'accord.
17:07Si tu préfères gérer avec Kong...
17:09Chanda Sike!
17:14Engage la séquence de mergers!
17:17Non!
17:21Où est Chanda?
17:23Le code de DNA a créé cette bête!
17:40Ramon a utilisé le Cyberlink pour merger avec Chanda.
17:51Oh, mon dieu! Kong a vraiment pris de l'abus!
17:55Le chat a la tête de Ramon pour le guider.
17:58Kong ne peut pas comprendre ce genre de lutte.
18:00Je ne peux pas.
18:01J'ai quelques bâtiments noirs de mes propres.
18:04Je dois merger avec Kong.
18:05Non, Jason, c'est trop risqué.
18:07Kong, tu dois me croire.
18:09Je viens.
18:12Séquence de mergers de DNA.
18:14Engage!
18:51Qu'est-ce qui se passe?
18:53Kong et Jason se battent pour le contrôle.
18:55Jason!
18:56Ressaisis-toi, gars!
18:57Fais-moi tomber!
19:06Jason, tu vas bien?
19:10Quelle course!
19:11Comment va Kong?
19:13Tu vas bien?
19:15Oui, je vais bien.
19:18Comment va Kong?
19:20Tu vas bien, gros gars?
19:23Je sais, frère.
19:24Ça va sûrement prendre du temps.
19:47Sous-titrage Société Radio-Canada