• le mois dernier
The Last House on the Left is a gripping thriller that delves into the depths of parental love and the lengths to which a family will go to protect their own. The film follows Mari Collingwood, a young girl who, while on vacation with her family, is tragically abducted by a gang of violent fugitives. After enduring unimaginable horrors, Mari's parents, John and Emma Collingwood, discover that the very criminals who harmed their daughter have sought refuge in their own home.
This intense narrative explores themes of survival, revenge, and the protective instincts of parents faced with the unthinkable. As the story unfolds, viewers witness the harrowing journey of Mari as she fights for her life and the desperate measures her parents take to confront her tormentors. The Last House on the Left is not just a tale of horror; it is a profound commentary on familial bonds and resilience in the face of evil.
With its compelling performances and a storyline that keeps audiences on the edge of their seats, The Last House on the Left remains a significant entry in the thriller genre. The film challenges viewers to consider what they would do if faced with such dire circumstances. Join Mari and her family in this unforgettable cinematic experience that highlights both the fragility and strength of love.
Transcription
00:00:00C'est parti pour le défilé !
00:00:30C'est parti pour le défilé !
00:01:00Qu'est-ce qu'il y a pour le dîner ce soir ?
00:01:02La brise est remplie, prenez votre choix
00:01:04Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:01:05Mary, je veux que tu sois prudente ce soir
00:01:07Ta mère m'a dit que l'endroit où tu vas n'est pas un mauvais quartier
00:01:12Je peux, papa
00:01:14Hey, pas de bras ?
00:01:16Bien sûr que non, personne ne porte ça plus
00:01:18Personne excepte nous les sergents
00:01:20Oui, mais regarde Estelle, tu peux voir ses nipples comme d'un jour
00:01:23Papa, ne sois pas si clinique
00:01:25Mais c'est immodeste
00:01:26Je vais prendre du papier de sable
00:01:27Regarde, jeune dame, quand j'avais ton âge
00:01:29tous les sergents ont fait que tes nipples étaient comme des torpedos
00:01:32Nipples ? Qu'est-ce que c'est que ce business des nipples ?
00:01:34On dirait que je suis de retour dans les barraques
00:01:36D'accord alors, les nipples de Mammarie
00:01:39Ils l'utilisaient pour les couper comme des petits lunatiques
00:01:41et des vêtements étrangers
00:01:42et ils ont stocké des sacs dans leurs bras
00:01:44Mary, tu me l'as dit toi-même, maman
00:01:47Si Dieu avait voulu que les femmes se fassent avec leurs
00:01:49nipples exposées, Mary Collingwood
00:01:51Il ne nous aurait pas donné des vêtements
00:01:54Qu'est-ce que tu vas voir ce soir ?
00:01:56Blood Lust
00:01:57Blood Lust ?
00:01:58Oui, Blood Lust, qu'est-ce qu'il y a de mal avec eux ?
00:02:00Je les ai juste lu
00:02:02N'est-ce pas qu'ils sont les gars qui détruisent des chickens vivants
00:02:04pendant leur acte ?
00:02:05Non, ils l'ont fait seulement une fois, papa
00:02:07Tu ne te sens pas désolée pour les chickens ?
00:02:09Oh, papa, je ne pouvais pas te dire
00:02:11les nuits où j'ai pleuré pour dormir sur ces chickens
00:02:13Hey, as-tu vu les clés de la voiture ?
00:02:15Sur la table
00:02:16Je pense que c'est fou
00:02:17Qu'est-ce qui est fou ?
00:02:18Tout ce sang et la violence
00:02:20Je pensais que tu devais être la génération de l'amour
00:02:22Hey, ça me rappelle
00:02:24Quoi ?
00:02:25J'ai quelque chose pour toi
00:02:27Qu'est-ce que c'est ?
00:02:29C'est un cadeau que je t'ai offert
00:02:31Oh, papa
00:02:33Papa
00:02:37Oh, mère
00:02:39C'est gentil
00:02:40Peut-être que ça t'apportera de la chance
00:02:41Par ailleurs, qui es-tu avec ce soir ?
00:02:43Quelqu'un que nous connaissons ?
00:02:45Phyllis Stone
00:02:46Phyllis Stone ?
00:02:48Oui, je sais que tu n'aimes pas sa mère
00:02:50mais je suis en sécurité avec elle, elle vient de ce quartier
00:02:52Quel quartier ?
00:02:53Où se trouve le concert
00:02:55Elle vient de ce quartier
00:02:57Je suis sûre que c'est vrai
00:03:00Maman, j'ai quelque chose pour toi
00:03:03Quoi ?
00:03:04Viens, tu verras
00:03:06Dépêche-toi
00:03:09Qui est Phyllis Stone ?
00:03:10Tu parles comme la femme de Frankenstein
00:03:12C'est la fille qui s'occupe des chevaux
00:03:14dans le quartier Johnson, n'est-ce pas, Mary ?
00:03:16Qu'est-ce qui t'inquiète ?
00:03:18Ce que Nancy Springer me dit
00:03:20c'est que ce n'est pas tout ce qu'elle s'occupe
00:03:22Mary me dit que tu viens de Manhattan
00:03:24Qu'est-ce que ton père fait ?
00:03:25Oh, mes parents sont dans le commerce de l'iron et de la fer
00:03:28L'iron et la fer, tous les deux, c'est inhabituel
00:03:31Oui, bien, ma mère est de l'iron et mon père de la fer
00:03:34Viens, Mary
00:03:36J'aimerais avoir de la graisse
00:03:38Oui, ça serait bien
00:03:39Tu n'en as pas ?
00:03:40Non
00:03:41Bien sûr que non
00:03:43Peut-être qu'on peut en acheter un avant le concert
00:03:45Oui, le concert
00:03:48Je me demande ce que ça serait comme de le faire avec de la fleur de serre
00:03:52Oh, c'est vraiment doux
00:03:54Comme... comme...
00:03:55Et un tas de coton, tu vois ce que je veux dire ?
00:03:57Non
00:03:58Coton ?
00:03:59Doux, gentil
00:04:00Oh, donne-moi un coup de main
00:04:01Non, vraiment sensible
00:04:02C'est fou et dégueulasse
00:04:04C'est trop, Mary
00:04:06Non
00:04:07Coton
00:04:09C'est sans sang, mec
00:04:10Comme si c'était fou, tu vois ?
00:04:22Coming to gather you
00:04:27Gathering cherries off of the ground
00:04:35After the rainbow
00:04:39After the dayglows come over you
00:04:45A bottle of wine and then a waterfall
00:04:48Gonna lead you to the dream you knew you'd do
00:04:54Oh, the leaves are beautiful
00:04:57Yep, they're really starting to change
00:04:59I guess winter's coming on
00:05:01Yep
00:05:02Hey, I changed
00:05:04I changed this winter
00:05:05What do you mean you changed ?
00:05:07I mean, my breasts filled out
00:05:11Yeah, didn't you notice ?
00:05:13I mean, they were nothing last summer
00:05:15I didn't know you last summer
00:05:16I know
00:05:17Well, they have
00:05:18Well, congratulations
00:05:20Come on, I feel like a woman for the first time in my life
00:05:23Yeah ?
00:05:25Rodney Johnson !
00:05:46The road leads to nowhere
00:05:56It's raining !
00:06:07Oh, leave that on for us, I wanna hear it
00:06:10The daring daylight escape of the two convicted murderers,
00:06:12dope washers and rapists
00:06:14cost the lives of two prison guards
00:06:16and, surprisingly, the life of a German shepherd
00:06:19According to eyewitness reports,
00:06:21the animal which was set after the two fleeing men
00:06:23was kicked to death by a young animal-like woman
00:06:26who leaped from the getaway car
00:06:29The alleged driver of the car was Junior Stillo
00:06:32Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees,
00:06:35Krug Stillo, who was serving a life sentence
00:06:38for the 1966 triple slaying of a priest and two nuns
00:06:44Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin
00:06:47to control the youngster's life
00:06:49The man is armed and considered extremely dangerous
00:06:54The second escaped convict is identified as Fred Weasel Podowski
00:06:57who has a long police record for child molesting,
00:07:00peeping tomism and assault with a deadly weapon
00:07:03The three men were accompanied in their getaway by an unknown woman
00:07:06described only as young, strong and animal-like
00:07:10Police believe the four may still be in the New York City area
00:07:13but expect them to try to leave the state within the next 48 hours
00:07:18Thanks. Sounds like good advice
00:07:21I'm singing in the rain
00:07:23Sadie!
00:07:25Yeah?
00:07:26Hurry up out of there, I want to take a bath too
00:07:28Okay, okay. Hey, what do you think of your new clothes?
00:07:32I hand-picked them at Corvette
00:07:34Wonderful
00:07:44Qui est-ce?
00:07:45C'est J. Edgar Hoover
00:07:49Vous allez bien?
00:07:56Où est Sadie?
00:07:57Elle se lève
00:08:01Oui, et je suis là aussi
00:08:04Je suis là aussi
00:08:05Je suis là aussi
00:08:06Je suis là aussi
00:08:07Je suis là aussi
00:08:08Je suis là aussi
00:08:09Je suis là aussi
00:08:10Je suis là aussi
00:08:11Je suis là aussi
00:08:12Je vais prendre ma bière, d'accord?
00:08:13Tu l'as eu, vas voir l'église et prends une bière
00:08:16Il y a une dame près de moi
00:08:38Voici ta bière, Sadie
00:08:39Ah, là-bas, le homme des heures
00:08:42Je suis contente que ton vieil homme soit sorti de la clé.
00:08:51Oui, bien sûr.
00:08:53Tu sais, c'est vraiment décevant que tu ne t'amènes pas mieux avec Krug.
00:08:58Tu dois changer de tête.
00:09:00Devenir quelqu'un d'autre, tous ensemble.
00:09:03J'étais en train de penser à des noms et tout.
00:09:09Comment s'appelle Agatha Greenwood?
00:09:12Comme quelque chose de plus brillant.
00:09:15Oui, tu as probablement raison.
00:09:19Qu'est-ce que tu veux devenir?
00:09:20Un froideau.
00:09:21Tu ressembles à un froideau.
00:09:23Si j'étais un froideau, j'aurais mon propre lily-pad.
00:09:26Je pourrais rester là tout le jour.
00:09:31Je pourrais faire ça et personne ne me ferait de mal.
00:09:34Je pourrais voir ça voler.
00:09:38Je pourrais voir ça voler.
00:09:54Il vaut mieux regarder Krug.
00:09:57Laisse Sadie seul, petit froideau.
00:10:00Je vais voir ce que fait le lily-pad.
00:10:08Est-ce qu'on a le temps avant le concert?
00:10:10Bien sûr.
00:10:11J'ai envie d'en avoir au moins deux.
00:10:13C'est exactement ce que je vais avoir.
00:10:15Un chocolat mint.
00:10:16Un chocolat mint?
00:10:17Oui.
00:10:18Je n'aime pas ça.
00:10:19Qu'est-ce que c'est, ce jaune là?
00:10:20Du sucre.
00:10:22Je ne veux pas du sucre.
00:10:24Je peux goûter le tien?
00:10:26Je te le ferai.
00:10:27Que veux-tu?
00:10:28Je ne veux pas ça.
00:10:29Je veux...
00:10:30Qu'est-ce qu'il y a d'autre?
00:10:32De l'huile de banane, de l'apatine, de la noix de noix, des fruits.
00:10:35Des noix.
00:10:36C'est pour les noix.
00:10:39Laisse-moi partir.
00:10:40Laisse-moi tomber.
00:10:43Je t'hate.
00:10:46Laisse-moi partir.
00:10:47Oublie ça.
00:10:48C'est la crème de l'homme américain.
00:10:51La crème de l'homme américain.
00:10:53C'est bien, Crew.
00:10:54Ferme-la.
00:10:55Et sors de ma femme.
00:10:57Ta femme?
00:10:58Je pensais que c'était toi.
00:10:59Attends une minute.
00:11:00Je ne suis pas ta femme non plus.
00:11:02Je suis ma seule femme.
00:11:04C'est vrai, Crew.
00:11:05Ferme-la.
00:11:06Qu'est-ce que tu fais?
00:11:08Tu lis des livres des femmes crevasses
00:11:10pendant que je travaillais?
00:11:11Peut-être.
00:11:12Pourquoi ne pas se reposer
00:11:14et s'amuser à être inférieure?
00:11:16Ferme-la.
00:11:17Tu mâles ton chien.
00:11:19C'est un poisson.
00:11:20Quoi?
00:11:21Tu mâles ton poisson.
00:11:23Ok, tu mâles ton poisson.
00:11:25Elle a raison, Crew.
00:11:26Ferme-la.
00:11:27Je ne m'en fous plus
00:11:29jusqu'à ce que je reçoive plus de chiens.
00:11:31Plus de chiens?
00:11:33Oui, une représentation égale.
00:11:35Tu es fou?
00:11:36Elle a raison, Crew.
00:11:37Ferme-la.
00:11:39C'est horrible.
00:11:41C'est si mou.
00:11:42C'est pas horrible.
00:11:44C'est juste dégueulasse.
00:11:45Il y a de la poussière partout.
00:11:46Fais attention à quelqu'un
00:11:47qui pourrait se battre.
00:11:51Oui.
00:11:52Tu veux me le demander?
00:11:53Oui.
00:11:54Vas-y.
00:11:59Madame,
00:12:01vous ne savez pas
00:12:02où on pourrait
00:12:03se battre
00:12:04sur du bon bois,
00:12:05n'est-ce pas?
00:12:06Non, je ne sais pas ça.
00:12:08Bon, merci.
00:12:09C'est dégueulasse.
00:12:10Viens.
00:12:13Hey, hey, madame.
00:12:14Viens ici.
00:12:15Allons-y ensemble.
00:12:17Oui?
00:12:18J'ai dans ma possession
00:12:22un extrait de bon bois.
00:12:25Oui?
00:12:26Quel genre?
00:12:27Colombien.
00:12:28Colombien?
00:12:29Colombien?
00:12:30Oui.
00:12:31C'est bon.
00:12:32Combien?
00:12:3420 dollars.
00:12:3520 dollars?
00:12:38Colombien?
00:12:39Oui, bien sûr.
00:12:40J'ai besoin de l'argent.
00:12:41Si c'est trop cher...
00:12:42Non, non, non.
00:12:43C'est génial, c'est génial.
00:12:44On va l'acheter.
00:12:45Comment on l'achète?
00:12:51C'est mon collègue, Sam.
00:12:54Salut, les filles.
00:12:55C'est ma soeur, Martha.
00:12:57Martha, ces filles veulent acheter du bois.
00:13:00Allons-y.
00:13:01Allons-y.
00:13:06Je l'ai.
00:13:07Oh, merde.
00:13:10Hey, reste un moment.
00:13:12J'ai un goût.
00:13:13Oui, j'aimerais un goût profond moi-même.
00:13:15Bien joué, junkie.
00:13:16Voici vos yum-yums.
00:13:21C'est beaucoup pour lui.
00:13:22Non, je ne veux pas que vous vous inquiétez.
00:13:24Je veux dire...
00:13:27Nous voulions juste de l'accompagnement.
00:13:28C'est tout, vous savez.
00:13:30Non, ce n'est pas cher du tout.
00:13:32Ça a l'air bon.
00:13:42Cette pièce appartient à un magasin.
00:13:44Pas mal si je le dis.
00:13:46C'est quoi ça?
00:13:55J'ai l'air d'une chambre mariée.
00:13:56J'entends des cloches.
00:13:59J'ai un gâteau au four.
00:14:00Allons-y.
00:14:01Un gâteau?
00:14:03Tu voulais du bois.
00:14:07Qu'est-ce que tu veux avec du bois?
00:14:11Hey, vous n'êtes pas des chiens, n'est-ce pas?
00:14:15Vous cherchez du bois?
00:14:18Allons-y.
00:14:23Ils ont des lettres mignons.
00:14:25Laissez-moi partir, je vais pleurer.
00:14:39Tu vas pleurer?
00:14:44Laissez-moi vous donner un petit conseil.
00:14:48Si vous faites un papier...
00:15:15...
00:15:16...
00:15:20...
00:15:22...
00:15:23...
00:15:24...
00:15:25...
00:15:26...
00:15:27...
00:15:28...
00:15:29...
00:15:32Oh, mon Dieu!
00:15:35Je devais en avoir un au magasin.
00:15:37C'est trop beau.
00:15:39C'est une blague?
00:15:40C'est vraiment remarquable.
00:15:42Dans la salle de bain
00:15:44Je veux t'attaquer
00:15:46Ecoute, pourquoi vous nous laissez partir ?
00:15:50Nous savions que vous vous plaisiez
00:15:52Nous allons nous séparer et nous ne dirons rien à personne, je vous jure
00:15:56Vous pensez que nous sommes stupides ?
00:16:00Non
00:16:04Nous ne sommes pas stupides
00:16:08Nous pourrions être
00:16:13Mais nous ne sommes pas stupides
00:16:21Lâchez vos mains, Sadie
00:16:22Oh, viens, je l'ai eu en premier, s'il vous plaît
00:16:24Je disais, lâchez vos mains, putain
00:16:32Poisson
00:16:34Phyllis !
00:16:37Si tu fais ça de nouveau, tu es mort
00:16:39C'est facile
00:16:41On ne veut pas offrir à quelqu'un une première nuit
00:16:45Je veux dire, ça serait dégoûtant de mettre tout ce fleuron dans le sang
00:16:52Ça serait si dégueulasse
00:16:54Tu vois
00:16:59Il y a d'autres façons de faire des choses
00:17:10Non
00:17:13Arrête
00:17:15Non
00:17:25La chambre est prête, c'est pour la princesse
00:17:29Pour la princesse
00:17:40Pour la princesse
00:18:11La chambre est prête, c'est pour la princesse
00:18:14La chambre est prête, c'est pour la princesse
00:18:17Le poisson
00:18:37Allez, manseragne, je vais m'assurer que tu es le meilleur de ton ami
00:18:40Fais ta paix, ça ne va pas lui mal
00:18:42♪♪♪
00:19:12Qu'est-ce qui s'est passé?
00:19:13Rien.
00:19:14Le directeur du théâtre a dit que le concert s'était terminé à 2 heures du matin.
00:19:20C'est la nuit.
00:19:22Attends une heure et on va appeler la police.
00:19:24Allez, les choses ne sont pas si mauvaises.
00:19:27Au moins, on a notre téléphone à nouveau.
00:19:29Elle va bien.
00:19:31Elle va rester toute la nuit.
00:19:33C'est classique.
00:19:35C'est la façon d'un enfant de dire qu'elle a grandi.
00:19:37C'est la faute de Phyllis Stone.
00:19:39Mais ne le fais pas, Estelle.
00:19:41Elle reviendra.
00:19:42Laisse-la vivre.
00:20:39C'est la façon d'un enfant de dire qu'elle a grandi.
00:20:41Mais ne le fais pas, Estelle.
00:20:43Elle reviendra.
00:20:45Laisse-la vivre.
00:20:47C'est la faute de Phyllis Stone.
00:20:49Mais ne le fais pas, Estelle.
00:20:51Elle reviendra.
00:20:53Laisse-la vivre.
00:20:55C'est la faute de Phyllis Stone.
00:20:57Mais ne le fais pas, Estelle.
00:20:59Laisse-la vivre.
00:21:01C'est la faute de Phyllis Stone.
00:21:03Mais ne le fais pas, Estelle.
00:21:05Laisse-la vivre.
00:21:07Est-ce que tu penses que la porte est fermée?
00:21:09Je ne sais pas. J'ai cette poignée à l'arrière de mon cou.
00:21:11Peut-être qu'il y a des crêpes.
00:21:33Je ne vais pas faire ça.
00:21:35C'est le meilleur crime sexuel que j'ai jamais vu.
00:21:37Hey, Sadie.
00:21:39Qu'est-ce que tu penses du crime sexuel du siècle?
00:21:41Oh, merde.
00:21:43Je suis sérieux.
00:21:47Je devrais te moquer.
00:21:50Oh, c'est incroyable.
00:21:52Junkie et danseur.
00:21:54Quartet en harmonie.
00:21:56Barbershop et...
00:21:58Couture et style.
00:21:59Décision et forme.
00:22:01Carouseau, tu sais qu'il s'en fout.
00:22:04Un peu de force et de scrangling.
00:22:06J'ai toujours adoré lui.
00:22:08Je l'ai.
00:22:09Tu es sûre?
00:22:10Oui.
00:22:11Fruits.
00:22:12Fruits?
00:22:13Sigmund Fruits.
00:22:15Tu te souviens quand un téléphone était juste un téléphone?
00:22:19Non.
00:22:20Pas de plus, mon amour.
00:22:22C'est un géant pahalus.
00:22:24Pahalus?
00:22:25Pahalus?
00:22:26Je ne peux même plus regarder le Grand Canyon
00:22:28sans m'embrasser les jambes.
00:22:32C'est délicieux.
00:22:34Il doit y avoir beaucoup de parents hystériques
00:22:36qui t'appellent maintenant, non?
00:22:38Ce n'est pas si rare, Mme Conlon.
00:22:40Oh?
00:22:41Nous avons reçu des appels comme ça
00:22:43depuis trois ou quatre ans.
00:22:45Des enfants qui partent à la grande ville
00:22:46pour quelques jours.
00:22:47Il y a des chances que Mary revienne avant le dîner.
00:22:50C'est toujours prudent de t'appeler, M. Conlon.
00:22:53Au moins, tous nos téléphones fonctionnent.
00:22:59Oh, c'est génial.
00:23:01Nous sommes à un million de milles de loin.
00:23:03Le routeur King Carter.
00:23:05Tout va bien. Que se passe-t-il?
00:23:07Ça a arrêté.
00:23:09Hé, je pense que j'ai trouvé le problème.
00:23:12Cet objet s'est détendu et il est tout couvert d'huile.
00:23:15Ils ne t'ont pas appris rien à l'école de réforme?
00:23:18Prends ton temps. C'est juste un enfant.
00:23:20Je sais, mais quand j'étais son âge,
00:23:21j'arrivais à réparer une voiture en deux secondes.
00:23:29J'ai l'impression que nous devrions faire encore quelque chose.
00:23:33Attendez, Mme Conlon.
00:23:36Harry, mon député Harry,
00:23:38il est dans la radio.
00:23:40Il appelle New York maintenant.
00:23:42Et si nous entendons quelque chose,
00:23:44c'est qu'il est là.
00:23:48Regarde ce que tu as vu, Harry.
00:23:50Les policiers de New York disent qu'il n'y a personne
00:23:52qui répond à la description de Mary dans la prison ou dans l'eau.
00:23:54Harry.
00:23:55C'est un terme mauvais.
00:23:56Le gars de la marque dit qu'il n'a pas eu un enfant dans l'eau tout le temps.
00:23:59C'était il y a cinq ans.
00:24:01Est-ce que c'est la dernière fois qu'on l'a vu?
00:24:07Il y a une clé dans le tronc.
00:24:09Je veux que tu commences cette putain de voiture.
00:24:15Non, non, non!
00:24:17Croup, ça ne va pas nous faire sortir de l'État.
00:24:20Tu m'as frappé!
00:24:21Cette putain m'a frappé!
00:24:23Weasel,
00:24:25on va s'amuser un peu.
00:24:27Croup, arrête de faire de la blague, s'il te plaît.
00:24:29Oh non, Croup.
00:24:30On a des bâtards autour.
00:24:31Qu'est-ce que tu vas faire?
00:24:33Je ne vais pas pouvoir appeler un mécanicien, aller à la station d'eau.
00:24:35Rien.
00:24:39Je vais appeler la compagnie de téléphone,
00:24:41et j'appellerai.
00:24:43Tout va bien.
00:24:44Tu sais, les enfants se moquent parfois.
00:24:46Elle laisse juste un peu d'eau.
00:25:07C'est fou, non?
00:25:12C'est fou.
00:25:14Viens, Junior, viens.
00:25:18Viens, va y.
00:25:20C'est bon.
00:25:21Allons à droite, autour de l'eau.
00:25:25Qu'est-ce que tu pense que c'est?
00:25:26Je le reconnais pas.
00:25:29On dirait que quelqu'un s'est bouché.
00:25:30Je dois aller voir?
00:25:32Non, non, viens, allons-y.
00:25:34On a plus d'importance.
00:25:35Vous ne nous trouverez pas, Mary Connor.
00:25:41Le petit chien a envie de se faire un câlin.
00:25:43Un câlin?
00:25:44Un câlin, un câlin.
00:25:46Hey!
00:25:49Hey, ne sois pas en colère!
00:25:52Ne sois pas en colère.
00:25:54Il y a des choses qui ne font pas mal.
00:25:56Deuxièmement, tu ne l'as même pas vu.
00:25:58Un sable?
00:25:59Comment ça, un sable?
00:26:02C'est ça.
00:26:03C'est ça.
00:26:04Vu que tu es en colère, c'est ça.
00:26:06C'est ça.
00:26:08C'est ça.
00:26:09C'est ça.
00:26:10Hey!
00:26:11Je parle à toi.
00:26:17Viens ici.
00:26:20Viens ici.
00:26:26Pisse tes pantoufles.
00:26:30Pisse tes pantoufles!
00:26:32J'ai dit, pisse tes pantoufles.
00:26:36Tu es malade, mère.
00:26:41Pisse tes pantoufles.
00:26:46Fais-le!
00:26:48Pisse tes pantoufles.
00:26:51Fais-le!
00:26:54Regarde-le!
00:27:05Ne le prends pas.
00:27:06J'ai dit, pisse tes pantoufles.
00:27:08Tu es malade.
00:27:14Pisse tes pantoufles.
00:27:17J'ai dit, pisse tes pantoufles.
00:27:18Elle a des jolies jambes.
00:27:20C'est vraiment un riot, je l'adore.
00:27:23Pisse tes pantoufles.
00:27:25Elle a des jolies jambes.
00:27:27Pouvons-nous avoir un oiseau ici?
00:27:29Pousse-le.
00:27:31Pousse-le.
00:27:33Pousse-le.
00:27:34Pouvons-nous avoir un oiseau ici?
00:27:37Tu veux un oiseau ici?
00:27:39Oui.
00:27:40Et un couple de jambes?
00:27:43Elle a des jambes très jolies.
00:27:45Allons-y, on va jouer.
00:27:48Pousse-le.
00:27:51Pousse-le.
00:27:52Pousse-le, bébé.
00:27:53Pousse-le, j'ai dit.
00:27:55Pousse-le.
00:27:56Pousse-le.
00:27:58Je suis désolée, mère.
00:27:59Tu es dans le ventre avec tout ton...
00:28:01Arrête!
00:28:02Arrête!
00:28:03Tu vas tuer quelqu'un si tu n'es pas prudent.
00:28:05Qu'est-ce que tu fais?
00:28:06Oh, merde.
00:28:07Vous devez être folles, les gars.
00:28:09Si vous n'êtes pas prudents, vous allez tuer quelqu'un.
00:28:11Faites-le avec l'autre, les gars.
00:28:13C'est une bonne idée.
00:28:15Faites-le avec lui.
00:28:16Faites-le avec lui.
00:28:20Enlevez-la un peu.
00:28:21Oh, attends.
00:28:22Oh, bébé, viens.
00:28:24Viens, chérie.
00:28:25Ne t'inquiète pas.
00:28:26Tu auras assez de temps pour ressentir la douleur.
00:28:29Tu sais, l'oiseau ici est un spécialiste.
00:28:33Alors...
00:28:37Fais-le.
00:28:51Lâche-la.
00:28:58Viens.
00:29:00J'aime.
00:29:01J'aime.
00:29:02J'aime.
00:29:03J'aime.
00:29:04J'aime.
00:29:09Je sais, bébé.
00:29:10Je sais.
00:29:11Ça va.
00:29:22Ça va.
00:29:23C'est juste toi et moi ici.
00:29:25Personne d'autre.
00:29:26Viens.
00:29:29Je t'ai protégé, je t'ai gardé et je t'ai aimé, elle t'a fait ressentir aimé, elle t'a fait ressentir libre.
00:29:49C'est bon, je ne vais pas te tuer.
00:29:52Tu l'as déjà tué.
00:29:54Qu'est-ce que tu penses que tu fais?
00:29:58Non, Docteur Collin, nous n'avons toujours pas le mot.
00:30:01Mais nous te le dirons juste en attendant qu'on entende quelque chose.
00:30:04Oui, monsieur.
00:30:06Oui, monsieur.
00:30:08Oui, monsieur.
00:30:09Je suis heureux que tu aies ton téléphone fixé.
00:30:11Oui, monsieur.
00:30:12Oui, docteur, maintenant, tu restes juste à côté de ce téléphone car elle pourrait t'appeler, tu sais.
00:30:15Non, je t'attends personnellement responsablement.
00:30:17Oui, monsieur.
00:30:18Appelle-moi si quelque chose arrive.
00:30:19Oui, d'accord.
00:30:20Au revoir.
00:30:21Au revoir.
00:30:23Putain, j'aimerais avoir quelque chose d'autre un moment.
00:30:26Tu veux dire quelque chose comme un oiseau?
00:30:32Non, t'es un fou.
00:30:34Je veux dire, quelque chose d'autre en plus d'être un policier.
00:30:37Docteur Collin, encore, hein?
00:30:39Docteur Collin.
00:30:42J'imagine qu'il s'est battu avec Wilbur Crenshaw.
00:30:45Ça montre combien tu connais.
00:30:47Bien sûr, Wilbur est allé à Coopersburg avec Sweet Lily.
00:30:50Qui est Sweet Lily?
00:30:51Bien, c'est son chien.
00:30:53Il est allé à Coopersburg. Il va lui répondre sur quelque chose d'incroyable.
00:30:58Wilbur a toujours été un peu étrange.
00:31:02Je me souviens qu'il a quitté la ville tout d'un coup avant.
00:31:06Juste avant que son collègue vienne avec une liste de poupées.
00:31:13Je vais à l'auto.
00:31:15Pour voir si je peux trouver quelque chose pour couper la route.
00:31:19Pour couper du bois de feu.
00:31:21Du bois de feu?
00:31:22Oui, tu sais.
00:31:24Pour chauffer un peu.
00:31:28Oui.
00:31:31Tu peux gérer les choses pendant que je vais, n'est-ce pas?
00:31:33Bien sûr.
00:31:36Écoute, j'ai vraiment faim.
00:31:38Est-ce que tu peux me mettre mes vêtements jusqu'à ce que Gru revienne?
00:31:42J'ai vraiment faim.
00:31:46D'accord?
00:31:47Bien sûr, vas-y.
00:32:05Je suis là.
00:32:27Écoute, je vais faire une course pour ça.
00:32:30Quand ils me suivront, tu frappes et j'obtiens de l'aide.
00:32:33Ah ah, tu veux jouer, hein?
00:32:35Viens ici!
00:32:37Regarde cette autre fille.
00:32:39Seulement rien n'est arrivé à elle.
00:32:52Je vais te tuer!
00:33:04Oh, mon dieu.
00:33:06Je vais lui donner une cigarette.
00:33:08Ferme-la, hein?
00:33:09Junior, est-ce que c'est ton vrai nom?
00:33:11Je t'ai dit de fermer-la.
00:33:13Je vais te donner un autre nom.
00:33:15Je vais t'appeler Willow.
00:33:17Willow.
00:33:18Willow.
00:33:19Parce que tu es un peu magnifique.
00:33:21Je t'aime.
00:33:22Je t'aime.
00:33:23Je t'aime.
00:33:24Je t'aime.
00:33:25Je t'aime.
00:33:26Je t'aime.
00:33:27Je t'aime.
00:33:28Je t'aime.
00:33:29Je t'aime.
00:33:30Je t'aime.
00:33:31Je t'aime.
00:33:32Tu es un peu magnifique.
00:33:33Tu te fais bouger quand le vent s'écoule.
00:33:35Fais bouger un peu.
00:33:36Laisse-moi seul, hein?
00:33:38Tu vas vraiment te faire foutre, mon amour.
00:33:41Disponons, d'accord?
00:33:42Allez par là.
00:34:03Tu es magnifique, mon amour!
00:34:05Willow.
00:34:06Willow, as-tu une copine?
00:34:07Bien sûr.
00:34:08J'ai plein de copines qui m'attendent.
00:34:10Je ne crois pas que tu en aies.
00:34:11Tu as raison.
00:34:13Je veux te donner quelque chose.
00:34:15Je ne veux pas ça.
00:34:16C'est vraiment cher.
00:34:17Je ne veux pas ça.
00:34:18Je veux être ton amie.
00:34:19Non.
00:34:20Je veux être ton amie.
00:34:21Non.
00:34:22Je veux être ton amie.
00:34:23Non.
00:34:24Je veux être ton amie.
00:34:25Non.
00:34:26Je veux être ton amie.
00:34:27Non.
00:34:28Je veux être ton amie.
00:34:29Non.
00:34:30Je veux être ton amie.
00:34:31Je veux être ton amie.
00:34:32Non.
00:34:33Tu veux te libérer.
00:34:34Je veux être ton amie.
00:34:36Je veux être ton amie.
00:34:37Je peux te donner une solution.
00:34:41Oui.
00:34:43Tu peux me donner une solution?
00:34:44Oui, tu aimerais ça.
00:34:46Oui, j'aimerais ça.
00:34:48Mon père.
00:34:49Oui, il travaille avec des addicts.
00:34:50Il l'a dans sa maison.
00:34:52C'est ici.
00:34:53Je peux te donner du méthadone.
00:34:54Je peux te donner du méthadone.
00:34:55Juste comme ça.
00:34:57Viens.
00:34:58Partons d'ici.
00:34:59Tu es folle.
00:35:00Je n'habite pas là-bas.
00:35:01Je vis à travers la rue.
00:35:03Allez, s'il te plaît.
00:35:04Je ne peux pas partir.
00:35:05S'il te plaît.
00:35:06Les drogues me tueront.
00:35:07Non.
00:35:08Si tu n'étais pas là.
00:35:27C'est dingue.
00:35:28C'est dingue.
00:35:30C'est dingue.
00:35:37Bordel.
00:35:40Attention à tous les navires de ville.
00:35:41Attention à tous les navires de ville.
00:35:43On a un bulletin en retard sur les fugitives
00:35:45Crook, Stillo et Weasel Podowski
00:35:47et leurs deux accomplices.
00:35:49La police a un agent de remplissage
00:35:50qui est allé à Riverdale.
00:35:51Il a dit qu'il les a écrasés
00:35:52et qu'il a donné les directions à Corrington.
00:35:55Hey, tu es un pauvre.
00:35:57Je sais que ces gars
00:35:58sont en route pour le Canada.
00:35:59Encore une fois,
00:36:00la description du véhicule
00:36:01qui s'est échappé est la suivante.
00:36:03Un Cadillac convertible
00:36:04en neige verte de 1958
00:36:06avec un numéro d'identité
00:36:08E2546.
00:36:09Répétez, E2546.
00:36:13Combien de temps ça prend
00:36:14pour arriver à la colonne ?
00:36:15Environ 25 minutes.
00:36:16Fais-le, 15.
00:36:28C'est bon.
00:36:59Réfléchis. Je peux t'aider.
00:37:01Je vais te faire sortir de là.
00:37:02T'es stupide.
00:37:04Sadie !
00:37:08Je vais te tuer !
00:37:13Tu vas bien, Sadie ?
00:37:14Oui, je vais bien.
00:37:15Laisse-moi.
00:37:28C'est bon, c'est bon.
00:37:45Viens ! Il est là !
00:37:58Viens !
00:38:28Viens !
00:38:58Viens !
00:39:29Je vais te tuer, putain !
00:39:39Non !
00:39:42Non !
00:39:44Non !
00:39:46Non !
00:39:59C'est bon.
00:40:01C'est bon.
00:40:03Il est là.
00:40:23Tu te sens mieux ?
00:40:24Oui, je suis libre.
00:40:25Pourquoi est-ce qu'elle est si proche de la chambre?
00:40:27Elle est aussi là-bas que mon visage.
00:40:29Nous l'avons attrapé.
00:40:30Qu'est-ce que tu es inquiet?
00:40:47La putain de voiture est bloquée.
00:40:51Tu es hors de contrôle, idiot.
00:40:56Je suis hors de contrôle.
00:41:11Je t'ai dit qu'elle n'allait pas loin.
00:41:25C'est ton retour, bébé.
00:41:55Je t'ai dit que tu n'allais pas loin.
00:42:25La putain.
00:42:55Ils nous suivent.
00:43:26Phyllis.
00:43:28Phyllis.
00:43:31Tu n'es pas partie?
00:43:55Fils de pute.
00:44:25Qu'est-ce que tu penses, weasel ?
00:44:28K.R.U.G.
00:44:32Cool. C'est vraiment bien.
00:44:41Tu vas me tuer.
00:44:43Tu vas vraiment me tuer.
00:44:46T'es une bonne femme.
00:44:49Tu vas me tuer.
00:44:52Tu vas me tuer.
00:44:55Tu vas me tuer.
00:45:25Tu vas me tuer.
00:45:55Tu vas me tuer.
00:46:19Ne me laisse pas dormir.
00:46:22J'appelle le Seigneur pour me tuer.
00:46:25Je te jure que je serai loin.
00:46:28J'appelle le Seigneur pour me tuer.
00:46:53Et tu demandes à quelqu'un
00:46:59Pour montrer qu'il s'en soucie
00:47:04Quelqu'un qui est vraiment là
00:47:11Quelqu'un qui s'occupe
00:47:23Fais ce que tu peux
00:47:28Dors quand tu peux
00:47:33Peut-être que la main du Seigneur est à toi
00:47:43Pour te guider, te protéger
00:47:48T'embrasser et t'aimer
00:47:53Elle te fait sentir aimé
00:47:58Elle te fait sentir libre
00:48:17Elle t'aime
00:48:48Junior!
00:48:50Prends le véhicule et les sacs de vêtements.
00:48:54Allons sortir de là.
00:48:57Allons-y.
00:49:07C'est bon. On marche depuis une heure.
00:49:12C'est 7h et on a encore le temps.
00:49:14Si tu avais de meilleures idées, tu serais venu avec nous.
00:49:18Je ne peux pas imaginer d'un autre moyen d'aller d'ici à là
00:49:21ni d'un autre endroit sans marcher.
00:49:24Et depuis que je marche, grâce à toi,
00:49:27alors marcher est la seule chose qui reste.
00:49:31Ecoute.
00:49:34Quoi?
00:49:36J'ai entendu quelque chose.
00:49:39Tout ce que j'ai entendu, c'est que tu es venu avec nous.
00:49:43Tout ce que j'ai entendu, c'est que tu es venu avec nous.
00:49:45Chut!
00:49:49Qui est-ce que tu penses que tu es? Tonto?
00:49:53C'est un véhicule.
00:49:56J'ai vu des oiseaux aussi.
00:49:59Des oiseaux?
00:50:01Je vais te dire ce que la route me dit.
00:50:12Je ne comprends pas.
00:50:24Ecoute, Ada, on a un problème ici.
00:50:26C'est un véritable problème.
00:50:27On doit aller directement au Colomwood Place.
00:50:30C'est un problème de police et c'est urgent!
00:50:34Tu peux nous aider?
00:50:36C'est à côté du couloir.
00:50:38À côté du couloir?
00:50:40Et maintenant !
00:50:51Ha ha ha ! Pas mal pour une petite fille !
00:50:54Proceed, Ada.
00:50:56Now listen, if you tell any of the boys at the lodge about this, I'm going to fix you a bad name.
00:51:10C'est quoi ce bordel, Ada?
00:51:17C'est son maximum. Je ne pouvais pas trouver d'autre poulet dans cette boutique.
00:51:22Et maintenant, j'ai vous deux ici.
00:51:24Et vous deux n'êtes pas des poulets.
00:51:26Tu veux dire que cette voiture ne va pas partir sans nous?
00:51:28Tu l'as dit.
00:51:30Écoute Ada, tu vas devoir prendre quelques poulets de cette voiture et nous laisser partir.
00:51:34Combien tu pesais, député?
00:51:361,85. Pourquoi?
00:51:38Combien tu pesais, député?
00:51:401,80.
00:51:42Peut-être 1,90. Je ne pèse pas moi-même tous les matins.
00:51:44C'est 11 crates de poulet.
00:51:46Et ce n'est pas lui.
00:51:48Regarde, Ada.
00:51:50Tu sais, je suis un officier de la loi.
00:51:52Maintenant, j'ai la loi à mon côté, Ada.
00:51:55Et, député, j'ai les poulets et la voiture.
00:52:09L'eau!
00:52:11L'eau!
00:52:13J'ai trouvé l'eau, député.
00:52:21Il y a toujours de la neige dans tes yeux.
00:52:23Oui.
00:52:25C'est ça.
00:52:27C'est ça.
00:52:29Hé.
00:52:31Je peux partir?
00:52:33Non.
00:52:36Non.
00:52:41Je suis une reine.
00:52:43Je suis une reine.
00:52:45Oui.
00:52:47C'est ça.
00:52:49C'est ça, ma fille.
00:52:55Regarde, c'est mon poulet.
00:52:57C'est beau, mon bébé.
00:52:59Oui.
00:53:01Merci.
00:53:06LE QUI, UNE AVERTIRE
00:53:17John?
00:53:19Je suis là.
00:53:23J'ai des invités.
00:53:25Je suis désolée.
00:53:27Invités? Qui sont-ils?
00:53:31N'est-ce pas un peu facile?
00:53:32Être dans cette maison me fait souhaiter que je sois une dame.
00:53:36Cet endroit est au milieu de nulle part.
00:53:39Qu'est-ce que tu fais avec la Bible?
00:53:42Chère amie, tu as raison.
00:53:55Hé, Weasel, qu'est-ce que tu fais?
00:53:57Rien.
00:53:58Qui est-ce? Je ne savais pas que quelqu'un allait venir.
00:54:01C'est fini.
00:54:06John, je veux que tu rencontres Harvey Wilson et sa femme Dorothy.
00:54:10Comment vas-tu?
00:54:11Sam Hardy.
00:54:12Sam?
00:54:13Et Dave Wazowski.
00:54:15David?
00:54:17Tu sais, leur voiture s'est brûlée juste à l'avant, John.
00:54:20Oh? Qu'il y a de sérieux?
00:54:22Oui, j'ai peur qu'on ait brûlé un rouleau.
00:54:24Oh non!
00:54:25La station Willys-Estille est la seule garage que je connais.
00:54:28Et ils ferment ici.
00:54:30Ça n'a pas de sens. Le téléphone est toujours mort.
00:54:33Ils voulaient qu'on les emmène à un motel, mais j'ai dit que c'était à toi.
00:54:37Mary a toujours la voiture.
00:54:38C'est bon, on a assez d'espace.
00:54:40Absolument.
00:54:41Nous avons une chambre pour les invités.
00:54:43Et bien, il y a la chambre de Mary, je suppose.
00:54:46Tu es sûre qu'on ne va pas te faire du mal?
00:54:48Nonsense. Notre maison est la tienne.
00:54:50Laissez-moi prendre vos sacs.
00:54:51Non, non, non.
00:54:52Frank ici est plus jeune. Il peut le gérer.
00:54:57Pourquoi ne pas me montrer vos chambres?
00:54:59Allez.
00:55:10Ici.
00:55:13Et là.
00:55:15Je vais te mettre des toilettes dans la salle de bain.
00:55:18Tu peux te laver si tu veux.
00:55:20Les oeufs et le bacon sont bons le matin?
00:55:21Merci, c'est marrant.
00:55:22Nous serons dans la salle de bain. Tu peux nous rejoindre si tu veux.
00:55:25Fais-toi confortable.
00:55:27Merci.
00:55:28Pas de soucis.
00:55:39Allez.
00:55:42Très bien. Très bien.
00:55:45La dame de la maison est bien aussi.
00:55:47Hey, Krug, j'ai besoin de ma réparation.
00:55:50Vas-y, saute.
00:55:51Krug?
00:55:52Oui?
00:55:54Regarde ça.
00:55:58Quoi?
00:56:02Rassurez-vous, qui vit ici?
00:56:08Je me demande les risques de ça.
00:56:11Je ne pouvais même pas te le dire.
00:56:18Tu veux jouer à la 3 3 de Ghost ou quoi?
00:56:21Comment veux-tu que je pose ma chaussure de côté?
00:56:28Je suis désolée, je n'ai rien de mieux à offrir à toi, mais...
00:56:31J'ai eu un jour si décevant.
00:56:36Je suis désolé.
00:56:37Je ne sais pas si tu es en train de me dire ce que je dois.
00:56:40Quand je t'ai vu avec mon père, je me suis dit que je devais l'appeler.
00:56:42Je ne sais pas pourquoi mais je me suis dit que ce serait mieux de l'appeler.
00:56:44It's been such a confusing day.
00:56:46Hell, you've got a lot to offer.
00:56:48I mean, this food is impeccable.
00:57:14...
00:57:24...
00:57:26...
00:57:28...
00:57:30...
00:57:32...
00:57:34...
00:57:46...
00:57:55...
00:58:00...
00:58:10...
00:58:12...
00:58:14...
00:58:16...
00:58:18...
00:58:20...
00:58:22...
00:58:24...
00:58:34...
00:58:53C'est toi, Caleb?
00:59:01Des fricots de merde de classe de coeur.
00:59:06Et de la merde de l'argent.
00:59:09Ils pensent que c'est eux.
00:59:11Les gens en Chine mangent avec des boutons.
00:59:14Et ces mecs ont 16 gouttes d'essai sur chaque assiette.
00:59:20Prends ton temps.
00:59:23Ils ne font pas la différence.
00:59:28Où est le gars de son fils?
00:59:30Il s'en fout.
00:59:33Tu l'as trouvé?
00:59:36Merde.
00:59:53Merde.
01:00:17Tu vas bien?
01:00:19Oui, je vais bien.
01:00:21Je vais appeler mon mari. Il est médecin.
01:00:24Non, s'il te plaît.
01:00:27Je vais bien.
01:00:52Doucement.
01:00:59Qu'est-ce que t'as fait?
01:01:04Regarde, j'ai besoin d'une réparation.
01:01:08Après le déjeuner.
01:01:22Le jour du déjeuner
01:01:34Hey, Crew.
01:01:39J'ai besoin de ma réparation, mec.
01:01:43Regarde, mec.
01:01:45J'ai besoin d'une réparation.
01:01:47Crew, nous devons sortir d'ici.
01:01:49S'ils savent que nous avons tué leur fils...
01:01:52Ferme-la, ou tu vas tomber dans la mer avec elle.
01:02:19Le jour du déjeuner
01:02:49Le jour du déjeuner
01:02:54Oh, mon Dieu, John.
01:02:57Est-ce qu'il y a quelque chose que nous pouvons faire pour elle?
01:03:00Rien.
01:03:02Elle est morte.
01:03:07Oh, mon bébé.
01:03:09Oh, mon bébé.
01:03:12Oh, mon bébé.
01:03:20Ne bouge pas.
01:03:23Ouvre ta bouche, s'il te plaît.
01:03:26Ne bouge pas.
01:03:42Ouvre ta bouche, s'il te plaît.
01:03:44Lèvres.
01:03:46Lèvres.
01:03:47Lèvres.
01:03:48Ne bouge pas.
01:03:50Lèvres.
01:03:52Lèvres.
01:03:53Lèvres.
01:03:55Encore plus.
01:03:57Encore plus.
01:04:01Ne bouge pas.
01:04:17Lèvres.
01:04:19Lèvres.
01:04:21Lèvres.
01:04:23Lèvres.
01:04:25Lèvres.
01:04:27Lèvres.
01:04:29Lèvres.
01:04:31Lèvres.
01:04:33Lèvres.
01:04:35Lèvres.
01:04:37Lèvres.
01:04:39Lèvres.
01:04:41Lèvres.
01:04:43Lèvres.
01:04:45Lèvres.
01:04:47Lèvres.
01:04:49Lèvres.
01:04:51Lèvres.
01:04:53Lèvres.
01:04:55Lèvres.
01:04:57Lèvres.
01:04:59Lèvres.
01:05:01Lèvres.
01:05:03Lèvres.
01:05:05Lèvres.
01:05:07Lèvres.
01:05:09Lèvres.
01:05:11Lèvres.
01:05:13Lèvres.
01:05:15Lèvres.
01:05:17Lèvres.
01:05:19Lèvres.
01:05:21Lèvres.
01:05:23Lèvres.
01:05:25Lèvres.
01:05:27Lèvres.
01:05:29Lèvres.
01:05:31Lèvres.
01:05:33Lèvres.
01:05:35Lèvres.
01:05:37Lèvres.
01:05:39Lèvres.
01:05:41Lèvres.
01:05:43Lèvres.
01:05:45Lèvres.
01:05:47Lèvres.
01:05:49Lèvres.
01:05:51Lèvres.
01:05:53Lèvres.
01:05:55Lèvres.
01:05:57Lèvres.
01:05:59Lèvres.
01:06:01Lèvres.
01:06:03Lèvres.
01:06:05Lèvres.
01:06:07Lèvres.
01:06:09Lèvres.
01:06:11Lèvres.
01:06:13Lèvres.
01:06:15Lèvres.
01:06:17Lèvres.
01:06:19Lèvres.
01:06:21Lèvres.
01:06:23Lèvres.
01:06:25Lèvres.
01:06:27Lèvres.
01:06:29Lèvres.
01:06:31Lèvres.
01:06:33Lèvres.
01:06:35Lèvres.
01:06:37Lèvres.
01:06:39Lèvres.
01:06:41Lèvres.
01:06:43Lèvres.
01:06:45Lèvres.
01:06:47Lèvres.
01:06:48...
01:07:18...
01:07:48...
01:07:56...
01:08:17...
01:08:27...
01:08:40...
01:09:09...
01:09:18...
01:09:23...
01:09:38...
01:10:07...
01:10:33...
01:10:34...
01:10:45...
01:10:46...
01:10:59...
01:11:00Doucement.
01:11:05Pauvre petit garçon.
01:11:08Il n'est pas petit. Tu l'as juste effrayé.
01:11:10Attends.
01:11:30Il est venu, mon amour.
01:11:33Tu ne veux pas que je te fasse du bien et du mal ?
01:11:38Tu peux faire les deux.
01:11:41Je ne peux pas.
01:11:44Je ne peux pas.
01:11:47Je ne peux pas.
01:11:50Je ne peux pas.
01:11:53Je ne peux pas.
01:11:56Je ne peux pas.
01:11:58Tu peux faire les deux, n'est-ce pas ?
01:12:03Oh, oui.
01:12:04Je peux venir cinq ou six fois si tu veux.
01:12:11Oh, putain.
01:12:12Je pense que je vais venir.
01:12:18Tu es sûr, mon amour ?
01:12:22Oh, maman.
01:12:24Je vais venir.
01:12:29Oh, putain.
01:12:45Qu'est-ce qui se passe ?
01:12:46Je ne sais pas.
01:12:50C'est illégal.
01:12:51Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
01:12:54Quel est le problème, Doc ?
01:12:55Ferme ta gueule.
01:12:57Prends ton temps, Doc.
01:12:59Ne fais pas ce que je ne ferais pas.
01:13:07Les lumières sont allumées.
01:13:18Bordel.
01:13:23Oh, mon amour.
01:13:28Tu es plus fort que ça.
01:13:29Viens ici.
01:13:31Viens ici.
01:13:35Oh, mon amour.
01:13:36Tu es presque aussi bon que Saini.
01:13:38Pourquoi ne pas trouver quelque chose pour t'aider ?
01:13:39Fais-moi un de ces lumières.
01:13:41Ou quelque chose, tu sais.
01:13:44C'est jusqu'aux yeux, hein ?
01:13:47Oh, qui est-ce ?
01:13:48Bonjour.
01:13:50Viens, Doc.
01:13:52On joue à des jeux comme ça.
01:13:55Et qu'est-ce que t'as fait avec Weasel ?
01:13:57Qu'est-ce que t'as fait ?
01:14:20Qu'est-ce qu'elle s'appelle ?
01:14:24Mary, Mary.
01:14:26Elle était beaucoup plus forte que toi, Doc.
01:14:29Elle a pris du temps pour se tuer.
01:14:32Elle était vraiment forte.
01:14:34On a eu du mal avec elle.
01:14:36Et toi, tu n'es qu'une...
01:14:37Attrape-moi !
01:14:42Une vraie...
01:14:44Attrape-moi !
01:14:46Attrape-moi !
01:14:50Viens, Doc.
01:14:54Un peu plus.
01:14:59Un peu plus.
01:15:16Qu'est-ce que tu fais ?
01:15:18Oh, tu veux me tuer ?
01:15:20Je le ferai.
01:15:21Bon, laisse-moi t'aider.
01:15:22Je le ferai vraiment.
01:15:23Je veux que tu gardes le fusil juste comme ça.
01:15:26Tu vois ce petit bouchon à l'arrière ?
01:15:28Ce petit bouchon à l'avant ?
01:15:30Je veux que tu les lignes.
01:15:32C'est ça.
01:15:33Non.
01:15:34Tu ne bouges pas tant.
01:15:35Je sais que tu peux aimer le fusil.
01:15:37Juste les ligner.
01:15:38Non.
01:15:39Prends le bouton.
01:15:40Viens.
01:15:41Prends le bouton.
01:15:44Je vais te tuer, Kroog.
01:15:46Je vais te tuer, Kroog.
01:15:48Tu as toujours été un perdant.
01:15:50Junior.
01:15:53Je veux te parler.
01:15:55Écoute papa.
01:15:56Viens.
01:15:58Je veux que tu prennes le fusil.
01:16:02Je veux que tu te tournes.
01:16:05Je veux que tu le mettes dans ta bouche.
01:16:07Et je veux que tu tires tes cerveaux.
01:16:14Non.
01:16:15Tire tes cerveaux.
01:16:45Tire tes cerveaux.
01:17:16Désolé, Kroog.
01:17:18Je ne peux que trouver un fusil.
01:17:45Je ne peux que trouver un fusil.
01:18:00Savez-vous à quel point...
01:18:02je peux l'utiliser ?
01:18:10Allez, sachez-le.
01:18:11Dames...
01:18:12Dites-moi en plus tard.
01:18:15C'est pas possible!
01:18:45C'est pas possible!
01:18:49C'est pas possible!
01:19:15C'est pas possible!
01:19:45C'est pas possible!
01:20:00C'est pas possible!
01:20:02C'est pas possible!
01:20:15C'est pas possible!
01:20:17C'est pas possible!
01:20:19C'est pas possible!
01:20:21C'est pas possible!
01:20:23C'est pas possible!
01:20:25C'est pas possible!
01:20:27C'est pas possible!
01:20:29C'est pas possible!
01:20:31C'est pas possible!
01:20:33C'est pas possible!
01:20:35C'est pas possible!
01:20:37C'est pas possible!
01:20:39C'est pas possible!
01:20:41C'est pas possible!
01:20:43C'est pas possible!
01:20:45C'est pas possible!
01:20:47C'est pas possible!
01:20:49C'est pas possible!
01:20:51C'est pas possible!
01:20:53C'est pas possible!
01:20:55C'est pas possible!
01:20:57C'est pas possible!
01:20:59C'est pas possible!
01:21:01C'est pas possible!
01:21:03C'est pas possible!
01:21:05C'est pas possible!
01:21:07C'est pas possible!
01:21:09C'est pas possible!
01:21:11C'est pas possible!
01:21:13C'est pas possible!
01:21:15C'est pas possible!
01:21:17C'est pas possible!
01:21:19C'est pas possible!
01:21:21C'est pas possible!
01:21:23C'est pas possible!
01:21:25C'est pas possible!
01:21:27C'est pas possible!
01:21:29C'est pas possible!
01:21:31C'est pas possible!
01:21:33C'est pas possible!
01:21:35C'est pas possible!
01:21:37C'est pas possible!
01:22:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:39Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations