Flash Marriage at 40 My Second Chance Full EPISODE
Category
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:00Mom, Tinder'da bir eşini buldum.
00:00:02İnternette bir karı buldum.
00:00:06Çabuk bir evlilikten çılgınca bir adam arıyorum.
00:00:09Bunu annem için yapıyorum.
00:00:11Ve kızım için yapıyorum.
00:00:13Birbirine bakmadan daha çok öpüşürler.
00:00:16Karına odaklanabilirsin.
00:00:1840 yaşında bile.
00:00:19Bunu yaptın, Samantha.
00:00:2042 yaşında.
00:00:21Bir evde hikayemiz yok.
00:00:23Hikayemiz var.
00:00:25Samantha Clark.
00:00:26Karımın adı.
00:00:28Bu garip. Eşi ve eşi.
00:00:31O zaten bir eşi var.
00:00:32Ben sadece kocasıyım.
00:00:34Seni evliliğe göndereceğim.
00:00:36Karımı görmek istemiyorum.
00:00:39Başka bir adam mı?
00:00:40Bu da ne?
00:00:41Miss Clark mı?
00:00:42Belki iş bulmak için onunla uyumuş.
00:00:44Kedi yalanlarıyla bitirdin.
00:00:46Onu ateş etmeni istiyorum.
00:00:47Hiçbir yere gitmiyorum.
00:00:49Ian, burası benim evim.
00:00:51Çık!
00:00:54Romantik bir şey oynayalım.
00:00:56Sizi sevdiğiniz birine sahipsin.
00:00:58Mr. Williams'a çok tatlısın.
00:01:00Ben her zaman balerina olduğumu düşündüm.
00:01:02Bu bir cehennem.
00:01:04Bus'u yollamak bile yapamıyorum.
00:01:10Ve eğer günlerce 5500 dolar depozito alamazsak,
00:01:13yerini terk etmemeliyiz.
00:01:15Bütün adımlarımı aldın mı?
00:01:16Dikkat et.
00:01:19Bu 4000 dolar.
00:01:20Eğer bunu yapabilirsin,
00:01:22gelecek daha iyi şeyler olacak.
00:01:26Seni öpeceğim.
00:01:32Tebrikler.
00:01:33Çocuklarla evlendin mi?
00:01:35Sen de mi uyudun?
00:01:37Küçücük!
00:01:40Ne kadar zor bir iş yapmalısın,
00:01:42o kadar iyi bir şekilde uyanmak için?
00:01:48O, Jason Griffith mi?
00:01:50Şehrin en zengin adamı.
00:01:52Bu iki kişi Miss Johnson'ın saftesini tehdit ediyorlar.
00:01:54Ne yapmalarını biliyorsun.
00:01:57Kimse bana çok iyi davranmadı.
00:01:59Çok sağlıklısın.
00:02:02Mr. Griffith bir eri oluşturmak zorundasın.
00:02:04Ya da sahibini kaybeder.
00:02:06Sadece senin erilerinle ilgileniyorsun.
00:02:07Ben sadece senin şişenin konteynerisin.
00:02:09Hayır, bu doğru olmaya çok iyi olduğunu biliyordum.
00:02:11Senin geçmişini bilmiyor.
00:02:13Cinderella'nın hikayeleri aslında gerçek yaşamda olmaz.
00:02:16Ben Jason'ın evlenebileceği kadınım.
00:02:19Üzgünüm, çok üzgünüm.
00:02:25Ne?
00:02:27Ne?
00:02:29Ne?
00:02:32Ne?
00:02:38Ne?
00:02:40Ne?
00:02:43Ne?
00:02:48Anne, Tinder'da karı buldum.
00:02:52Karı mı?
00:02:53Vincent, internette karı buldum.
00:02:58Şaka yapıyorsun değil mi?
00:03:00Sadece seni takip etmek istiyorum.
00:03:03Bu evliliği terk etseydin, ölürüm.
00:03:07Tamam.
00:03:09Lütfen ağla.
00:03:12Miss Clark, ben sadece bir çabuk evliliğinden çılgınca bir adam değilim.
00:03:16Sadece annem için yapıyorum.
00:03:19Ve benim kızım için, Mr. Cart.
00:03:22Bu sadece bir konvenans evliliği.
00:03:25Anne, bu şekilde tutuyoruz.
00:03:27Dışarıda kalın.
00:03:28İkimizde yaşamak zorundayız.
00:03:30Anladım.
00:03:36Evlenirken kimse birbirine bakmıyor mu?
00:03:42Mr. Williams'ın paralegal seçme hakkında gerginlik duyduğunu duydum.
00:03:46Yüzlerce uygulamaç var.
00:03:49Tabi ki zor olacaktır.
00:03:51Bu bir başarılı bir şirket.
00:04:14Bu Andrew Williams.
00:04:16Ülkede en önemli bir suikastçı.
00:04:19Buna inanabiliyor musun?
00:04:26Neden bu kadar tanıdık görünüyor?
00:04:31Bence sizler bilirsiniz ki, ben şu anda Myers Divorcesi'nde çalışıyorum.
00:04:35Bana nasıl bir suikastı kazanabilmek istediğinizi açıklayabilir misiniz?
00:04:38Herkese bir saniye.
00:04:41Paralegal olduğunuz için, ne istiyorsanız yapabilirim.
00:04:45Tim, buradan çık.
00:04:47Bu kapı.
00:04:48Oraya geç.
00:04:54Yüzyıl okuluna mezun olduğum için, her suikastı kazanmak zorundayım.
00:04:58Benim suikastım değil.
00:04:59Dükkanın bana hiçbir şey anlamıyor.
00:05:02Yolunuza yardım edebilirsiniz.
00:05:07Tim.
00:05:09Son suikastı paralegal.
00:05:11Ama bu yaklaşık 18 yıl önceydi.
00:05:13Ayrıca, aynı zamanda okulun valediktasyonuna mezun olduğu zaman.
00:05:17Bana ne getirdin, hanım?
00:05:20Önceki suikastlarınızı okudum.
00:05:22Ve onlardan bazı bilgiler çektim.
00:05:25Bence bu yardımcı olabilir, Mr. Williams.
00:05:27Ve onları farklı kategorilerde organize ediyorum.
00:05:30Bu yüzden suikastları organize etmek daha kolay.
00:05:35Paralegal suikastının en iyi kısmı bu.
00:05:37Ne?
00:05:38Bize çok fazla zaman ve zorluk koydun.
00:05:40Aslında hiç bir şey değil.
00:05:42Aile suikastlarına karşı.
00:05:44Ben evliydim.
00:05:49Emredersin.
00:05:51Gerçekten mi?
00:05:55En iyisini yaparım, Mr. Williams.
00:05:56Adın ne?
00:05:57Samantha Clark.
00:05:59Samantha Clark.
00:06:02Benim eşimin adı.
00:06:08Bu bir şanssızlık.
00:06:09Bu ülkede Samantha Clark'ın binlercesi var.
00:06:13Doğru.
00:06:15Tim, onu evine gösterebilir misin?
00:06:17Tabii ki.
00:06:18Bu taraftan, Ms. Clark.
00:06:27Üzgünüm, Mr. Williams.
00:06:29Yüksek kıyafetler giymiyorum.
00:06:31Evde çatı kullanıyorum.
00:06:33Sorun değil.
00:06:34Sorun değil.
00:06:36Yüksek kıyafetleri kullanmak her zaman zor.
00:06:38Harika çalışıyorsun.
00:06:40Teşekkürler.
00:06:42Ms. Clark, otobüsünüz bekliyor.
00:06:50Biliyorsan, o evli.
00:06:53Ve ben adil bir karım.
00:06:55İyi.
00:07:00Anne, ne oldu?
00:07:01Vincent, eşini tanışmak istiyorum.
00:07:04Söylediğim gibi, onu günlük yemeğe getirmelisin.
00:07:06Şimdi değil, anne.
00:07:07Zorlanıyorum.
00:07:08Vincent, bu bir istek değil.
00:07:10Kızımla tanışmalıyım.
00:07:23Merhaba.
00:07:26O benim eşim mi?
00:07:32İlginç değilim.
00:07:35Hey, Samantha'ya ulaştın.
00:07:36Mesajı ver.
00:07:40Açıklama yapamazsın.
00:07:42Çok fazla telefon arıyorum.
00:07:51Evet.
00:07:52İş sorunu nasıl oldu?
00:07:57İşimi aldım.
00:07:59Aman Tanrım!
00:08:00Bütün hayatında bir müşterisin olduğunu düşünüyordun.
00:08:03İşini aldığın 20 yıldır mı oldu?
00:08:07Dikkat et dünyada.
00:08:08Samantha Clark geliyor.
00:08:11Julie Ekster Akademisi'ne gidiyor.
00:08:14Bu benim hayatım ve sevgilimle ilgilenme zamanım.
00:08:19Ve...
00:08:20...sizin başkanınız Andrew William.
00:08:23Evet, başarılı ama...
00:08:24...onun hakkında ne?
00:08:26Dediğim gibi, o çok sıcak.
00:08:28Hey!
00:08:30O evli ve ben de öyleyim.
00:08:32O biçim.
00:08:34Onun ne gibi görünmesi bile bilmiyorsun.
00:08:36Sadece var olmayı unutmalısın.
00:08:46O o.
00:08:47Babasını tanıtmak istiyor.
00:08:49Ne yapacaksın?
00:08:53Evet, tabii ki.
00:08:54Bilmiyorum, bir gün onu geri getirmek için ihtiyacım var.
00:09:04Merhaba, Mary.
00:09:05Oh!
00:09:06Sen olmalısın, Samantha.
00:09:08Güzel görünüyorsun, sevgilim.
00:09:11Vincent seni çok şanslı.
00:09:14Teşekkürler.
00:09:17Biliyorum, Vincent bir çalışan olabilir.
00:09:19Umarım soğukta seni bırakmaz.
00:09:22Aslında hiç birbirimizi görmüyoruz.
00:09:24Aman Tanrım.
00:09:25İnanamıyorum.
00:09:27Oğlan için sana bunu yapmalıyım, sevgilim.
00:09:31Bu sana bir hediye, Samantha.
00:09:36Oh!
00:09:37Mary, bu çok değerli.
00:09:39Bunu alamıyorum.
00:09:41Yalan yaparsan, eski hanımına ağlayacaksın.
00:09:46Tamam.
00:09:50Tamam.
00:09:51Devam edelim.
00:09:52İnanılmaz, değil mi?
00:09:536 ay önce eşini görmedin.
00:09:55Marajdan sonra.
00:09:57Bu gece seni görmeye heyecanlı mısın?
00:10:00Bilmiyorum.
00:10:01Aslında biz yabancıyız.
00:10:03Ancak annemle tanışmak için mutluyum.
00:10:06Alaska'dan geldi.
00:10:08Oh, köpeği görüyorum.
00:10:11Oh!
00:10:12Bence bu Vincent'in arabası.
00:10:14Hayır, otur, sevgilim.
00:10:16Seni götüreceğim.
00:10:21Sevgilim.
00:10:28Sevgilim.
00:10:38Vincent nerede, Tim?
00:10:40Bir şey, çok önemli bir işle ilgilendi.
00:10:42Çok önemli bir anlaşma oldu ve o...
00:10:44...gidemez.
00:10:46Ne?
00:10:47O kadınla evlanamayabilir.
00:10:48Biliyorum, üzgünüm ama ona yardım etmek zorundayım, tamam mı?
00:10:57Üzgünüm, bazen Vincent'in çalışmasında kendine düşebilir.
00:11:02Sorun değil.
00:11:04Ne aptal, karısını öpüyor.
00:11:09Duydum ki, Mr. Williams'ın paralegalı olduğuna göre,
00:11:13bir yaşlı evliliği aradı.
00:11:14Gerçekten mi?
00:11:15Neden biz gibi genç birisi seçemezsiniz?
00:11:17Biz çok daha yetenekliyiz.
00:11:19Sanırım onunla evlenmek için onunla uyuyabildiğini düşünüyorum.
00:11:22Ama gerçekten, bir evliliğe ne yapmak zorunda kaldığını düşünüyorum.
00:11:28Yeter bu kedi yalanlarını.
00:11:30Biz iş yapmaya geldik, insanların arkalarından konuşmayacağız.
00:11:32Büyüyün.
00:11:33Siz kimsiniz ki bizim işlerimizi nasıl yapabileceğimizi söylemek için?
00:11:37Sanırım siz bile Excel'ı nasıl kullanacağınızı bilmiyorsunuz, boomer.
00:11:40Mr. Williams benim yeteneklerimle beni aradı.
00:11:42Gerçekten mi?
00:11:44Neden sadece evine gitmeyi bırakma ve kendini rahatsız etmeyi bırakma?
00:11:48Burada kötüsün.
00:12:02Biz evli evlilikleri aramayız.
00:12:05Siz de bir şirketin çalışmasını yapabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?
00:12:0842.
00:12:09Herkesin 35'den fazla olanı bir şirket.
00:12:12Bu bir şirket.
00:12:42Selena, silahlısın.
00:12:46Lütfen, bunu bana yapamazsın.
00:12:48Çık dışarı şimdi.
00:13:03Mr. Williams, beni orada korumak için teşekkürler.
00:13:07Ne olduğuna üzgünüm.
00:13:09Burada çalışmakla ilgili aklını değiştirmeyi umuyorum.
00:13:13Sizi mutlu ediyorum.
00:13:15Aslında, yüzlerce defa ve geçen röportajlarda beni terk ettiler.
00:13:19Sadece evli evliliğinden bahsediyorlardı.
00:13:28Üzgünüm Mr. Williams, yardım etmem lazım.
00:13:32Her şey yolunda.
00:13:34Evli evliliğinden bahsediyorlardır, Samantha.
00:13:38Evli evlilikler her ailenin arkasındadır.
00:13:42Gerçekten mi?
00:13:45Annem evli evliliğinden bahsediyorlardı.
00:13:48Her gün, her şeyini görmüştüm.
00:13:53Ben yaşlıydım, kendi mahallemi çalışmaya başlamadan önce.
00:13:57Ama anladığım zaman, ne yaptığımı ve ne yaptığı babam...
00:14:03...annemle karşı bir şey değildi.
00:14:07Mr. Williams, gerçekten acayip bir adamsın.
00:14:11Sanırım, çalışmaya geri dönmek için çok acayip bir adamdın.
00:14:16Sana inanıyorum.
00:14:20Teşekkürler.
00:14:25Vincent, Samantha iyi bir kız.
00:14:28Kadınıma özür dilerim, geçen sefer çıkmadığın için.
00:14:33Üzgünüm.
00:14:34Bir önemli klantım var, ofiste bekliyor, tamam mı?
00:14:37Her neyse, ona bir şey yapacağım.
00:14:41Ona soracağım.
00:14:42Aileye bir evlilik ödülü verdim.
00:14:45Bekleyin, ne? Kırmızı kırmızı mı?
00:14:47Evet.
00:14:48Ve eğer erkeksinse, daha iyi yap.
00:14:50Düşünceli ve yetenekli bir hediye al.
00:14:54Bir şey anlamış bir hediye.
00:14:57Tamam, tamam.
00:15:02Amerikanlı mısın, Mr. Williams?
00:15:04Teşekkürler.
00:15:07Özür dilerim.
00:15:10Ancak değil.
00:15:14Bir şeyler yanlış mı, Mr. Williams?
00:15:17Kız bir adam için ne tür bir hediye bekler?
00:15:20Hediye mi?
00:15:21Evet, eşime.
00:15:23Benim her şeyi çiçekler ve kürekler.
00:15:26Başka kadınlar nasıl?
00:15:28Genç kadınlar böyle videoları beğenebilirler ama çok önemli tek şey,
00:15:32saygı ve hesaplanmaktır.
00:15:34Bu kadar çok.
00:15:35Saygı ve dürüstlüğü için.
00:15:37İyi noktalar.
00:15:39Başka önerileriniz var mı?
00:15:43Ben bir fikrim var.
00:15:47Bu yüzden kahvemizi pişirdik.
00:15:51Pişirmeyi pişirmek bir kadın için
00:15:53hiçbir fikrim yoktu.
00:15:55En çok erkekler
00:15:57pahalı hediyeler ve
00:15:59güzellikler pişirmek bir kadın için
00:16:01düşünüyorlar.
00:16:03Pişirmek çok sabırlı ve
00:16:05çok detaylı.
00:16:09Dekorasyonu bitirelim.
00:16:11Pişirme.
00:16:15Pişirmeyi bilmiyorum.
00:16:17Öğreteceğim.
00:16:19Tamam.
00:16:23Üzgünüm.
00:16:33Bu benim için çok zor.
00:16:35Yapamıyorum.
00:16:39Bu şekilde tutuyorsun.
00:16:41Tamam.
00:17:03Ağzında krem var.
00:17:07Hayır, bekle.
00:17:09Sakin ol.
00:17:21İkisi de çok tatlı bir aile.
00:17:25Hayır, biz bir aile değiliz.
00:17:27Bu benim başım.
00:17:29Pardon.
00:17:31Pişirmeyi pişirmek için
00:17:33bir kutu mu ihtiyacınız var?
00:17:35Evet, tabii ki.
00:17:37Benim eşim için.
00:17:39Mr. Williams gerçekten
00:17:41eşini seviyor.
00:17:43Mükemmel bir pişirme.
00:17:49Teşekkür ederim.
00:17:53Eşim bunu keyfedecek.
00:17:55Umarım.
00:17:57Evet, eşinizle
00:17:59Mr. Williams.
00:18:01Gidelim mi?
00:18:03Görüşürüz.
00:18:11Bence eşim ve ben
00:18:13birbirimizi biraz daha iyi tanıyabiliriz.
00:18:21İş nasıl?
00:18:23Zavallıyım.
00:18:25Aşırı bir gündür
00:18:27Aşkımın eşi.
00:18:29Aşkım çok tatlı.
00:18:31Eşinin
00:18:33seni çok sevmesini istiyordum.
00:18:35Mr. Williams
00:18:37hayal eşi.
00:18:39Böyle bir adam bulamıyorum.
00:18:41Söylediğim gibi.
00:18:43Eşim
00:18:45yarın akşam
00:18:47Klover Hill'e katılacak.
00:18:49Bekleyin, yarın Klover Hill'e.
00:18:51Roya ve ben bir aydır orada olacağız.
00:18:53Sakin ol.
00:18:55Vay.
00:18:57Sana sormak istiyordum.
00:18:59Gerçekten güzel bir elbise görmüştüm.
00:19:01Ne zaman aldın?
00:19:03Annem bana verdi.
00:19:05O zaman
00:19:07kutlayabilir miyim?
00:19:09Evet, tabii.
00:19:15Nasıl yaptınız?
00:19:17Tundra'dayız.
00:19:19Hala
00:19:2115 yaşında birini
00:19:23sen daha gençsin.
00:19:25Çok tatlısın.
00:19:27Ama biz birbirimizi çok seviyoruz.
00:19:29Onlarla bir şey yapmıyoruz.
00:19:31Tamam, tatlılar.
00:19:33Bu odayı kullanacağım.
00:19:41Neden bir adamla
00:19:43eşim var?
00:19:47Bu da ne?
00:19:49Mrs. Clark?
00:19:51Evet.
00:19:53Sen kimsin?
00:19:55Gördüm.
00:19:57Beni unuttun değil mi?
00:19:59Bir hafta önce
00:20:01genç bir punkla
00:20:03evlenmek için
00:20:05bana geri döndürmeye çalışıyordun.
00:20:07Senin sorunların ne bilmiyorum ama
00:20:09kim olursa olsun evlenebilirim.
00:20:11Kız arkadaşımdan uzak dur.
00:20:13Bu evlilik
00:20:15komik bir şaka.
00:20:17Sen çok komiksin.
00:20:21Hadi.
00:20:29Benim başım gibi.
00:20:41Benim başım gibi.
00:20:43Mr. Williams.
00:20:45Sam.
00:20:47Aman Tanrım.
00:20:49Burada bir köpek var.
00:20:51Sıkıntı yok. Gidebilirsin.
00:20:53Ne?
00:20:55Kimi gördün?
00:20:57Vincent burada mı?
00:20:59Eşim gelebilirdi.
00:21:01Hayır, sadece bir psikopat.
00:21:03Üzgünüm.
00:21:05Yine mi?
00:21:07Ulan.
00:21:15Benim telefonumu terk ettin.
00:21:17Bu bir şaka değil mi?
00:21:31En iyi haberim var.
00:21:33Hayatımın sonuna kadar.
00:21:37Tamam.
00:21:39Evet.
00:21:41Eşimle evleniyorum.
00:21:43Eşimle evleniyorum.
00:21:47Evet.
00:21:49Eşinle evlenme günün nasıl oldu?
00:21:53Onu asla teşekkür etme.
00:21:57Tamam.
00:21:59İyi.
00:22:01Eve mi gidiyoruz?
00:22:03Bar'a gidiyoruz.
00:22:05Bir su istiyorum.
00:22:09Hey.
00:22:11Dinle.
00:22:13Eve gitmem lazım.
00:22:15Eşim beni bekliyor.
00:22:17Beni seviyor.
00:22:19Bence korkuyor.
00:22:21Samantha.
00:22:23Bu iyi bir fikir.
00:22:25Tamam.
00:22:27Samantha'yı arayacağım.
00:22:29Telefon çalıyor.
00:22:39Merhaba Tim.
00:22:41Hey Samantha.
00:22:43Umarım sabırsızlanıyorsun.
00:22:45Bir şey istiyorum.
00:22:47Bar'a gidiyoruz.
00:22:49Evet tabi ki.
00:22:51Ben orada olacağım.
00:22:55Hey Tim.
00:22:57Hey.
00:22:59Hey Samantha.
00:23:01Çok teşekkür ederim.
00:23:03Buraya gelmek için.
00:23:05Orada bir yeri var.
00:23:07Seni oraya göndereceğim.
00:23:09Tamam.
00:23:11Sağol.
00:23:13Andrew.
00:23:15Samantha.
00:23:17Seni eve götüreceğim.
00:23:19Tamam mı?
00:23:21Tamam.
00:23:23Seni oraya götüreceğim.
00:23:25Tamam.
00:23:27Oraya.
00:23:29Buraya, sağa.
00:23:33Tamam.
00:23:35Buraya.
00:23:37Buraya.
00:23:39Sağol.
00:23:51Samantha.
00:23:55Neden benim karımla aynı ismin var?
00:23:59Gerçekten sarhoşsun.
00:24:01Mr. Williams.
00:24:03Bu karının evi mi?
00:24:17Allah'ım.
00:24:19Vincent.
00:24:21Ne kadar içirdin?
00:24:25Neden kadın sesini duydum?
00:24:33Bu kadınlar bence ben kadınım diyecekler.
00:24:41Beni beklettiğiniz için teşekkür ederim Sam.
00:24:43Roy ile savaştığımı nefret ediyorum.
00:24:47İyi bir adam.
00:24:49İkinci şansını vermelisiniz.
00:24:51Senin şirketin ülkenin en büyüğü olduğunu fark ettin.
00:24:53Eğer karının
00:24:55annenle tanıştıysa...
00:24:57Dünya ne kadar küçük?
00:24:59Çok küçük.
00:25:01Çok küçük.
00:25:03Çok küçük.
00:25:05Çok küçük.
00:25:07Çok küçük.
00:25:09Çok küçük.
00:25:11Çok küçük.
00:25:13Çok küçük.
00:25:15Çok küçük.
00:25:17Çok küçük.
00:25:19Dünya ne kadar küçük?
00:25:21Bu çok çılgınca.
00:25:27Bu çılgınca evliliğe son vermeliyiz.
00:25:37Samantha.
00:25:39Mr. Williams.
00:25:41İzlediğiniz için teşekkürler.
00:26:11Tamam.
00:26:15Hadi ama Samantha.
00:26:17O senin eşin değil.
00:26:23Bu aptalların
00:26:25kendi evliliğine neden olabileceğini inanamıyorum.
00:26:29David.
00:26:31Seni evliliğe göndereceğim.
00:26:33Hayatımı görmek istemiyorum.
00:26:35Evet Mr. Williams.
00:26:37Bu dokumentları en azından göndereceğim.
00:26:42Merhaba.
00:26:44Mrs. Clark.
00:26:45Ben Exeter Akademisi'nden bir öğretmenim.
00:26:47Kızınız savaştı.
00:26:49Buradan çıkmanız gerekiyor.
00:26:51Şimdi çıkıyorum.
00:26:57Bu kadın nerede?
00:27:09Merhaba Mrs. Clark.
00:27:10Bu David.
00:27:11Eşini tanıyorum.
00:27:13Neredesiniz?
00:27:14Divorce kitabımız hazır.
00:27:17Bir şey çıktı.
00:27:18Yenilebilir miyiz?
00:27:19Evet, lütfen.
00:27:20Teşekkürler.
00:27:21Söyleyin bana...
00:27:25Exeter Akademisi aradı.
00:27:27İlgili konsantre yapmak istiyorlar.
00:27:29Bir saat içinde olacak.
00:27:31Araba alın.
00:27:33Mr. Williams.
00:27:35Kızım okulda bir sıkıntıya girdi.
00:27:37Önce gitmeliyiz.
00:27:38Kesinlikle.
00:27:39Yardıma ihtiyacınız varsa söyleyin.
00:27:41Teşekkürler.
00:27:44Mr. Williams, kızını tanıyorum.
00:27:47Ne?
00:27:49Kızını tutun.
00:27:50Onu kurtarmak için sabırsızlanıyorum.
00:27:52Evet efendim.
00:28:09Anne, yanlış bir şey yapmadım.
00:28:11Onlar beni vurdular.
00:28:13Mrs. Clark, kızınızın davranışı
00:28:15okullarımızın politikasını
00:28:17sevimlendiriyordu.
00:28:19Onu terk etmeliyiz.
00:28:21Ne?
00:28:22Kızımın elinde burun gördün mü?
00:28:24O buradaymış.
00:28:25Neden onu terk ediyor?
00:28:27Çünkü o sadece bir babasız köpek.
00:28:30Bu yüzden burada olmamış.
00:28:32Ne dedin?
00:28:33İyileşmişsiniz.
00:28:35Ve eşiniz sizi terk etti.
00:28:38Sadece bir kötü köpek değilsiniz.
00:28:40Siz de öylesiniz.
00:28:41Nasıl da siz bize böyle konuşuyorsunuz?
00:28:44Annemle böyle konuşma.
00:28:46Küçük köpek.
00:28:48Onları buradan çıkart.
00:28:49Sıkıntıları arayacağım.
00:28:51Şimdi seni kim kurtaracak?
00:28:54Biliyorsunuz, her şey
00:28:56mükemmel.
00:28:57Ama size tüm
00:28:59legalizasyonlar için teşekkür edemem.
00:29:01Teşekkür ederim.
00:29:02Burada harika bir okul var.
00:29:04Aynı tüccar fiyatlarını ödüyoruz.
00:29:06Bizi böyle mi teşekkür ediyorsunuz?
00:29:08Mrs. Smith'in eşi bizim
00:29:10X-Sister Academy'de
00:29:12büyük bir şahsımız oldu.
00:29:14Sen?
00:29:15Sen bile yaklaşmıyorsun.
00:29:17Sen bile bir eşin yok.
00:29:20Ben onun eşiyim.
00:29:27Ben onun eşiyim.
00:29:35Mr. Williams?
00:29:37O annenin eşi mi?
00:29:39Tinder'da gördüm.
00:29:41Mr. Williams senin eşin mi?
00:29:43Burada bir sorun var mı?
00:29:45Herkes bir annesi olduğunu biliyor.
00:29:48Sadece evlenmedik.
00:29:53Kimse benim eşim
00:29:55ya da kızım yok.
00:29:58Mr. Cooper?
00:30:00Nasıl hissedersin
00:30:02eğer tüm insanlar
00:30:03X-Sister Academy'de
00:30:05senin seyrettiğin
00:30:07seyretmeyi öğrendiğini?
00:30:09Mr. Williams lütfen.
00:30:10Bunu yapma.
00:30:12Bu çocuku
00:30:14ve o öğretmeni
00:30:15silah etmeni istiyorum.
00:30:16Kimse benim ailemle
00:30:18seyretmeyi yapamaz.
00:30:19Duydun mu?
00:30:20Gidin.
00:30:22Çıkın.
00:30:28Mr. Cooper.
00:30:30Umarım bunu yapmayacak.
00:30:32Mr. Williams,
00:30:34eminim ki
00:30:35senin eşin ve kızın
00:30:36burada güvenli.
00:30:38Gidelim mi?
00:30:40Gidelim.
00:30:48Samantha.
00:30:50Sen biliyorsun ki
00:30:52ben sadece
00:30:53onun evli olduğuna
00:30:55izin verdim.
00:30:57Mr. Williams,
00:30:58senin olmadan
00:30:59ne yapardığımı bilmiyorum.
00:31:01Kızın bu okulda
00:31:02ne yaptığını bilmiyordum.
00:31:03Sadece bir buluşma
00:31:05ile ilgili bir
00:31:06adalet sorumluluğu varmıştım.
00:31:07Tamam.
00:31:08Neden siz
00:31:09birbirinizle
00:31:10çok güvenli oluyorsunuz?
00:31:11Bu garip.
00:31:12Senin eşin ve kızın.
00:31:14Julia,
00:31:15o sadece
00:31:16orada davranıyordu.
00:31:17Mr. Williams benim başbakanım.
00:31:19O
00:31:21senin eşin değil mi?
00:31:24Tinder hesabınız var mı?
00:31:30Hayır.
00:31:31Tinder hesabım yok.
00:31:33Aman Tanrım.
00:31:34Babamın eşi
00:31:35profilini harcamış olmalı.
00:31:37Babamın başbakanının fotoğraflarını kullanıyordu.
00:31:39Babam.
00:31:41Seni bulduğum
00:31:42o eşi hatırlıyor musun?
00:31:45Julia,
00:31:46benim eşim ne gibi
00:31:47görünüyor bile hatırlamıyorum.
00:31:49Aman Tanrım.
00:31:52Eşin var.
00:31:57Eşin var.
00:32:01Bir sebeple
00:32:02eşin olmadığını sanmıştım.
00:32:03Üzgünüm.
00:32:05O çok fazla
00:32:06yalnız değil.
00:32:09Gideceğim.
00:32:10Mr. Williams.
00:32:11Tamam.
00:32:13Hadi.
00:32:14Görüşürüz.
00:32:15Hadi gidelim.
00:32:16Hadi gidelim.
00:32:19Endişelenme.
00:32:20Uber'u arıyorum.
00:32:21Tamam.
00:32:23Annem,
00:32:25başbakanınızı seviyor musun?
00:32:28Julia, Mr. Williams
00:32:29benim başbakanım.
00:32:31O sadece
00:32:32saygılı bir adam.
00:32:34Onunla birlikte olabilirsin.
00:32:36Mr. Williams
00:32:37benim iş arkadaşım.
00:32:39İş arkadaşı da
00:32:40eşi olabilir.
00:32:42Unuttun mu?
00:32:43Sen bana eşi aldın.
00:32:45Annem,
00:32:46özür dilerim.
00:32:47Eşini bulduğum zaman
00:32:48seni takip etmedim.
00:32:49Bunu yapmamalıydım.
00:33:00Hey,
00:33:01yürüyebilirsin mi?
00:33:08Pek bir piknik gibi görünüyor.
00:33:11Gerçek bir aile gibi
00:33:12görünüyor.
00:33:14Mr. Williams,
00:33:15Julia sadece
00:33:16konuşuyor.
00:33:18Sorun değil.
00:33:19O çocuk.
00:33:29Kesinlikle birbirini
00:33:30seviyorlar.
00:33:31Onlarla ilişkilerini
00:33:32biraz arttıracağım.
00:33:40Yürüyüşe teşekkürler,
00:33:41Mr. Williams.
00:33:42Sağ ol.
00:33:44Yemeğe gelmek istiyorsan,
00:33:45Mr. Williams?
00:33:47Üzgünüm,
00:33:48Julia.
00:33:49O sadece
00:33:50şaka yapıyor.
00:33:51Anne,
00:33:52ona yardımcı olmanıza
00:33:53teşekkür ederiz.
00:33:55Julia,
00:33:56Mr. Williams'in
00:33:57yemeğiyle birlikte olmak için
00:33:58çok çalışıyor.
00:34:01Lütfen,
00:34:02Mr. Williams.
00:34:06Sevdim.
00:34:09Tamam.
00:34:10Hadi gidelim.
00:34:13İzlediğiniz için teşekkürler.
00:34:22Bence biraz fazla
00:34:23biber kullanıyor.
00:34:26Evet, annem
00:34:27çok iyi bir pişirmeci değil.
00:34:29İyi bir pişirmecisi değil.
00:34:32Kimse mükemmel değil,
00:34:33ama
00:34:34en iyisi o.
00:34:38Yeni bir işle birlikte,
00:34:39o bana hala
00:34:40dikkat ediyor.
00:34:41Nasıl da gülüyor.
00:34:55Ben de
00:34:56pişirebilir miyim?
00:34:58Mr. Williams,
00:34:59sen onun takipçisisin.
00:35:01Eğer
00:35:02benim pişirmeyi beğenmezsen.
00:35:03Hayır, hayır, hayır.
00:35:04İyi bir şey.
00:35:05Sadece...
00:35:06Gördüğünüz gibi,
00:35:07benim ailem
00:35:08pişirmeyi
00:35:09her zaman
00:35:10yapar.
00:35:14Tamam.
00:35:15Bırakın.
00:35:20Elbiseyle
00:35:21yardımcı olabilirsin.
00:35:24Tamam.
00:35:27Dikkatli ol.
00:35:28Mükemmel.
00:35:29Anladım.
00:35:31Hepiniz
00:35:32birbiriniz için mükemmelsiniz.
00:35:39Hanımefendi.
00:35:40Teşekkür ederim.
00:35:43Vay,
00:35:44bu çok lezzetli
00:35:45Mr. Williams.
00:35:46Biz için
00:35:47pişirmek için
00:35:48teşekkür ederim.
00:35:49Ben de.
00:35:51Annem,
00:35:52senin
00:35:53pişirmeyi
00:35:54beğenmeyen bir adam
00:35:55olduğunu hatırlıyorum.
00:35:56Bu doğru değil,
00:35:57Mr. Williams.
00:35:59Julia,
00:36:00yemeğini yiyin.
00:36:09Burada.
00:36:10Yemeklerle yardımcı olayım.
00:36:14Bunu yapamazsın,
00:36:15Mr. Williams.
00:36:16Biz için pişirdin.
00:36:18Emin misin?
00:36:19Evet.
00:36:20Bunu aldım.
00:36:24Benimle çeşitli
00:36:25çizgi oyun oynadığınız için teşekkür ederim,
00:36:26Mr. Williams.
00:36:27Kesinlikle.
00:36:28Benim en sevdiğim
00:36:29oyunumdu.
00:36:30Evet,
00:36:31annem değil,
00:36:32o yüzden
00:36:33biraz önce
00:36:34oynadım.
00:36:35Ben de
00:36:36oynadığım için
00:36:37çok mutluyum.
00:36:43Eğer sormak istiyorsan,
00:36:45annen nerede?
00:36:46Divorcu.
00:36:48Oh,
00:36:50bir eşi olduğunu sanmıştım.
00:36:52Bu çok uzun bir hikaye.
00:36:55Şimdi yeni bir eşi var.
00:36:58Evet,
00:36:59ona ihtiyacı varsa,
00:37:01o asla
00:37:02yanında olmuyor.
00:37:03Yani,
00:37:04onun gibi bir eşi.
00:37:08Anneme
00:37:09dikkat ediyorsun,
00:37:10değil mi?
00:37:12Eşi olarak.
00:37:16O zaman,
00:37:18annen ve baban
00:37:19ne oldu?
00:37:20Ve yeni bir
00:37:21eşiyle ne oluyor?
00:37:22Eğer gerçekten
00:37:23bilmek istiyorsan,
00:37:24babam var.
00:37:28Eğer gerçekten
00:37:29bilmek istiyorsan,
00:37:30babam var.
00:37:32Ah!
00:37:34Hey, sen iyi misin?
00:37:35Ben çok acıdım.
00:37:38Bizi daha sonra temizleyebilirsin, tamam mı?
00:37:39Ağlıyorsun.
00:37:40Sana bir parça vereyim.
00:37:42Orada,
00:37:43sağdaki tarafta.
00:37:45Babam?
00:37:47Geçen hafta evine geliyorsun.
00:37:56O bir eşi var.
00:37:58En azından,
00:37:59onun için
00:38:00çok acıdım.
00:38:01Ama
00:38:02bu sefer
00:38:03çok acıdım.
00:38:04Ama
00:38:05bu sefer
00:38:06çok acıdım.
00:38:07Ama
00:38:08bu sefer
00:38:09çok acıdım.
00:38:10Ama
00:38:11bu sefer
00:38:12çok acıdım.
00:38:13Burada ne yapıyorum?
00:38:15Gidebilirim sanırım.
00:38:17Ama,
00:38:18kahvaltı için kalmalısın.
00:38:20Ofise geri dönmem lazım.
00:38:23İyi akşamlar, Samantha.
00:38:25Teşekkürler.
00:38:26İyi akşamlar.
00:38:31Hayır,
00:38:32sana konuşmak istemiyorum.
00:38:33Sadece benimle ve babamla
00:38:34uzak dur.
00:38:37Baban,
00:38:38yeni bir iş aldığını duydu.
00:38:39Şimdi,
00:38:40gelip gidiyor.
00:38:42Baban,
00:38:43bir canavar.
00:38:46Onu kurtarabilmek istiyordum.
00:38:48Neden
00:38:49bizi yalnız bırakabiliyor?
00:38:50Onun olmadan daha iyiyiz.
00:38:52Evet.
00:39:01O,
00:39:02artık bir eşi var.
00:39:03Ben,
00:39:04sadece onun şefi.
00:39:12Merhaba,
00:39:13Miss Clark.
00:39:14Yarın akşam
00:39:15hazır mısın?
00:39:16Bu evlilik notlarını
00:39:17en azından
00:39:18göndermek istiyoruz.
00:39:19Ben de.
00:39:21Adresi ver.
00:39:30Sonunda.
00:39:41Burada ne yapıyor
00:39:42benim kahrettiğim eşim?
00:39:53Aman Tanrım,
00:39:54Samantha'nın yanında yaşıyor.
00:40:03Merhaba.
00:40:04Merhaba.
00:40:05Nasılsın?
00:40:07Yeni bir adam.
00:40:09Bu kadın
00:40:10çok yakışıklı.
00:40:12Allah'a şükür,
00:40:13onu kurtarıyorum.
00:40:15Merhaba,
00:40:16bir şey sorabilir miyim?
00:40:17Ben,
00:40:18şehirdeyim.
00:40:19Sam'ı
00:40:20kontrol edebilir misin?
00:40:21Tabii ki,
00:40:22sorun yok.
00:40:23Evet,
00:40:24teşekkür ederim.
00:40:25Ben biraz
00:40:26endişelendim.
00:40:27Evet,
00:40:28tabii ki.
00:40:29Anladım.
00:40:31Bir klant
00:40:32seni
00:40:33galata getirdi.
00:40:347'e başlıyor.
00:40:36Tamam.
00:40:38Bir daha
00:40:39ihtiyacım var.
00:40:42Mr. Williams,
00:40:43görüşmeniz
00:40:4415 dakika
00:40:45başlıyor.
00:40:47Tamam.
00:40:49Ne biliyorsun?
00:40:51Bırak.
00:40:52Samantha,
00:40:53galata getirdiğini
00:40:54istiyorum.
00:40:55Çok önemli bir klant
00:40:56beni davet etti.
00:40:58İyi davranış yapmak istiyorsan...
00:40:59Ne zaman?
00:41:007'e.
00:41:03Ben hazırlayacağım.
00:41:04Güzel.
00:41:13Neden Mr. Williams
00:41:14karısı galata götürüyor?
00:41:15Karısı mı?
00:41:16Evet,
00:41:17karısı evlenmeye
00:41:18karar veriyor.
00:41:20O yalan söyledi.
00:41:21Ne?
00:41:22Bu kötü.
00:41:23Mr. Williams'e karar vermiyor.
00:41:24Biliyorum,
00:41:25değil mi?
00:41:26Ayrıca,
00:41:27benim işim çok zor.
00:41:30İyi şanslar.
00:41:35Bir şey çıktı
00:41:36ve bir daha
00:41:37aramaya çalışmalıyım.
00:41:38Miss Clark,
00:41:39beni aramaya devam etmeyeceksin.
00:41:42Samantha,
00:41:44galata 7'de
00:41:45görüşürüz.
00:41:46Evet.
00:41:50Gidiyorum.
00:42:05İşte buradayız.
00:42:06Vay, ne güzel.
00:42:08Değil mi?
00:42:09Bu Samantha Clark mı?
00:42:11Karısı arayacağım.
00:42:12Tamam.
00:42:13Görüşürüz.
00:42:14Teşekkürler.
00:42:19Çok uzun zaman oldu.
00:42:21Ne?
00:42:22Üniversiteden mi?
00:42:24Merhaba anne.
00:42:25Neden buraya geldin?
00:42:27Ben sadece
00:42:28elit motoristlerim gibi
00:42:29böyle parçalara
00:42:30davet ettim.
00:42:31Sen sadece
00:42:32evde kalmaya
00:42:33çalışıyorsun.
00:42:34İhan'ı evde kaldın.
00:42:35İhan'ı görmek güzel.
00:42:37İhan'ı gördüm.
00:42:38Gerçek bir canavar.
00:42:39Ayrıca
00:42:40o çok ciddi duydum.
00:42:44İhan!
00:42:45Hayır!
00:42:46Yapmayın!
00:42:48Üzgünüm İhan.
00:42:50Söyledim.
00:42:51Yine geceleri
00:42:52nereye gitmeyeceğimi
00:42:53asla sormayacağım.
00:42:54Bir daha yanlış davranırsan
00:42:55özür dilerim.
00:42:59Görünüşe bak.
00:43:00Maraj
00:43:01sadece
00:43:02bu.
00:43:19Dün ne dedim?
00:43:21Ne dedim?
00:43:23Sadece seni aradım
00:43:24çünkü Julie
00:43:25babasını kaybetti.
00:43:26Batonuna git.
00:43:27Hayır.
00:43:28Yoksa ne olacağını biliyorsun.
00:43:29Hayır!
00:43:31Samantha
00:43:32beni duyuyor musun?
00:43:33Hayır, lütfen.
00:43:38Samantha
00:43:39Samantha
00:43:40beni duyuyor musun?
00:43:41Hey, beni duyuyor musun?
00:43:43Samantha
00:43:46Samantha
00:43:48Hey, beni duyuyor musun?
00:43:50Samantha
00:43:54Samantha iyi mi doktor?
00:43:57Evet, iyi ama
00:43:58hala odaklanmalı.
00:44:00Bu dokument
00:44:01ona davet edebilecek
00:44:02önce yazılmalı.
00:44:04Evet.
00:44:05Ailemden
00:44:06yazılmalı.
00:44:07Sen de mi?
00:44:09Hayır, ben
00:44:10başkanım.
00:44:11Oh,
00:44:12o zaman
00:44:13bunu yazamayabilirsin.
00:44:24Bir saniye Dave.
00:44:26Üzgünüm başkanım
00:44:27kocan gözükmedi.
00:44:29Yeniden mi?
00:44:30Bu kadının
00:44:31ne işi var?
00:44:32Sanırım
00:44:33sana bir şey istiyor
00:44:34ama
00:44:35ben ona
00:44:36bir saniye vermem
00:44:37tamam mı?
00:44:39Sam
00:44:43Helen
00:44:44o
00:44:45restorantan
00:44:46gelen adam.
00:44:47Evet
00:44:48konuş ona
00:44:49o bir psikopat.
00:44:51David, sabırsızlanıyorum.
00:44:53Tamam mı?
00:44:54Ona
00:44:55bu dokumentleri yaz
00:44:56yoksa seni yakarım.
00:44:57Başkanım
00:44:58sanırım
00:44:59o Samantha'nın
00:45:00eşi.
00:45:03Evet
00:45:05beni burada
00:45:06ihtiyacım yok.
00:45:11Emin misin
00:45:13hastaneden
00:45:14gitmelisin?
00:45:15Çok yakında.
00:45:17Evet, doktor
00:45:18ben iyiyim dedi.
00:45:20Birkaç gün
00:45:21odaklan.
00:45:23Tamam mı?
00:45:24Sadece değiştirmeyi bil.
00:45:25Bu çok zor.
00:45:26Ve
00:45:28uzun zamandır
00:45:29çok toksik bir ilişkideydin.
00:45:31Sadece tamam
00:45:32beni her zaman
00:45:33arayabilirsin.
00:45:35Beni endişelenme.
00:45:36Sen de
00:45:37uzun zaman
00:45:38odaklandın.
00:45:40Eğlen.
00:45:41Tamam.
00:45:42Seni seviyorum.
00:45:43Seni seviyorum.
00:45:44Ama beni her zaman
00:45:45arayabilirsin, tamam mı?
00:45:46Endişelenme.
00:45:47Uzun zamandır
00:45:48uçakta kalma.
00:45:49Tamam.
00:45:53Telefon çalıyor.
00:45:54Telefon çalıyor.
00:45:56Telefon çalıyor.
00:45:59Merhaba
00:46:00Mr. Williams
00:46:01Merhaba, Samantha.
00:46:02Sen iyi misin?
00:46:04İyiyim.
00:46:05Çalıştım
00:46:06ve
00:46:07evimdeyim.
00:46:09Birkaç gün sonra
00:46:10geri dönebilirim.
00:46:11Oh
00:46:12hırsızlık yapma.
00:46:13Ama gelebilirim.
00:46:15Promes.
00:46:18Ian
00:46:19Ne yapıyorsun burada?
00:46:20Bu benim evim.
00:46:21Çık.
00:46:22Bu benim evim de.
00:46:24Seni çok özledim değil mi?
00:46:25Ne?
00:46:26Seni çok seviyorum.
00:46:27Sizi çok seviyorum.
00:46:30Andrew Williams'e
00:46:31çalıştığını duydum.
00:46:32Şimdi
00:46:33bu işe nasıl geldin?
00:46:34Benim evimde
00:46:35çıkma.
00:46:36Uzun zamandır
00:46:37evimdeymişsin.
00:46:38Başkanı aldın mı?
00:46:40Polisi arıyorum.
00:46:44Ne?
00:46:45Ne?
00:46:46Ne?
00:46:47Ne?
00:46:49Senin evin.
00:46:51Bırak beni.
00:46:52Senin evin.
00:46:54Bırak beni.
00:47:00Bırak.
00:47:01Senin evin.
00:47:04Hey
00:47:05elini bırak.
00:47:07Sen kimsin?
00:47:08Başkanım.
00:47:11Bunu aldığım en kötüsü.
00:47:19Ne?
00:47:26Kendine gel.
00:47:27Beni sen mi aldın?
00:47:29Sen niye buraya gelmişsin?
00:47:32Bırak.
00:47:33Bırak.
00:47:34Bırak.
00:47:35Bırak.
00:47:36Bırak.
00:47:38Bırak.
00:47:39Bırak.
00:47:40Bırak.
00:47:42Bırak.
00:47:43Şimdi buradayım.
00:47:51Seni yine yaramayacak.
00:47:58Teşekkürler.
00:48:00Her şey için, Mr. Williams.
00:48:06Nasıl gittin?
00:48:07Bir şeyin yanlış olduğunu duydum telefonun üzerinde.
00:48:11O adam kimdi?
00:48:13İan, benim eş kocam.
00:48:19İyi misin?
00:48:23İyiyim.
00:48:25Bir süre sonra, abusif oldum.
00:48:29Onları çok daha önce bırakmalıydım.
00:48:32Hiçbir şey yok Samantha.
00:48:34Sadece onları bırakmanın gücü var.
00:48:37Şimdi hayatını ne kadar sevdiğine göre, hayatını yasaklarsın.
00:48:41Sen çok tatlısın, Mr. Williams.
00:48:44Neden ben?
00:48:46Beni Andrew'a arayabilirsin.
00:48:49Ve her zaman burada olacağım, birisiyle konuşmak istiyorsan.
00:48:53Ayrıca, şu anki eşin nerede?
00:48:56Evet, o adamın ne arzuları var?
00:48:59Hiçbir yerde değil, seni korumak için burada olmalıydı.
00:49:02O...
00:49:07O...
00:49:09O...
00:49:10Nasıl ona nerede olduğunu bilmeliyim?
00:49:12O sadece Tinder'dan bir yabancı.
00:49:16O... O asla yanımda değil.
00:49:18Seni hak etmiyor, Samantha.
00:49:20Sen daha iyi hak ediyorsun.
00:49:23Seni sevdiğin birini hak ediyorsun.
00:49:26O...
00:49:33Üzgünüm, gitmem lazım.
00:49:34Lütfen, bir şey olursa beni arayın, tamam mı?
00:49:38Her şey için teşekkür ederim.
00:49:40Ve seni kurtarmak için teşekkür ederim.
00:49:43Mr...
00:49:45Andrew.
00:50:02David.
00:50:03Divorceyi hızlandırmak için ihtiyacım var.
00:50:05Üç gün sonra gidiyorum, tamam mı?
00:50:09Bu adamı korumak zorundayım.
00:50:12Tim.
00:50:13Samantha'yı korumak için birini aramak için ihtiyacım var.
00:50:24Telefonum yok.
00:50:32Üzgünüm, aradığınız numara ulaşılamaz.
00:50:36Bu kadın neden bizi tutmak zorunda kalıyor?
00:50:39Beni ateşe atacak.
00:50:42Ne demek sen onu bulamıyorsun?
00:50:44Nasıl zor olabilir?
00:50:46Üzgünüm, Mr. Williams.
00:50:47Ona cevap vermiyor.
00:50:49Burada her şeyi yapmalıyım.
00:50:51Çıkın.
00:50:55Çıkın!
00:50:59Bu günlerden çok yoruldum.
00:51:06Merhaba, Samantha.
00:51:08Hoşgeldin.
00:51:09Teşekkür ederim.
00:51:10Ofisten birçok kişi işten sonra içecekler.
00:51:12Gelmek istiyor musun?
00:51:14Tabii ki.
00:51:16O zaman...
00:51:18Snap içeceklerden sonra Samantha da ona katılacak.
00:51:22Her şey biraz iyileşiyor sanırım.
00:51:25Bilmiyorum.
00:51:26Ben orada olacağım.
00:51:28Her zaman seni çağırıyorum.
00:51:30Ve sen her zaman çalışıyorsun.
00:51:32Evet ama Samantha çalışacak.
00:51:34Her zaman.
00:51:35Hiçbir şey olmamı istemiyorum.
00:51:39O zaman, Never Have I Ever'ın bir oyununu nasıl seçebiliriz?
00:51:43Oh! Ben de.
00:51:44Bunun için geldim.
00:51:45Bu harika bir şey.
00:51:47Samantha'nın olmadığını istiyorsan, oyunculuk yapma.
00:51:50Hayır.
00:51:51Bir içki oyunu oynayacağım.
00:51:53Hiç.
00:51:54Başardım.
00:51:56Hm.
00:51:57Sesinin her türlü boss gibi.
00:51:59Ne bir tanıştırma.
00:52:02Boss?
00:52:03Bir oyun oynayacak mısın?
00:52:05Oyun oynayabilirim.
00:52:07Oo, harika.
00:52:09Bu gece,
00:52:10Mr.William'in en dertli sırları hakkında
00:52:12öğreneceğiz.
00:52:16Ben ilk başlayacağım.
00:52:18Ben hiç
00:52:20karımı sevmedim.
00:52:27Bekle.
00:52:28Hayır.
00:52:29Olamaz.
00:52:30Bu garip.
00:52:31Karı ile ilgili çok uzun bir hikaye.
00:52:33Bu çok ilginç ve
00:52:35dinlemek istiyorum.
00:52:36Mr.William'in karısını sevmiyor musun?
00:52:41Vay.
00:52:46Bence o da
00:52:47karısıyla da mutlu.
00:52:50Tamam.
00:52:51Gideceğim.
00:52:52Bu geçen 5 yıl
00:52:53hiç
00:52:54karımı sevmedim.
00:52:57Aman Tanrım,
00:52:58Samantha!
00:52:595 yıl?
00:53:04Karım ve ben
00:53:05aslında yabancılar.
00:53:09Ne?
00:53:17Senin için boş,
00:53:18Samantha.
00:53:20Ve
00:53:21bir daha
00:53:22almak istiyor musun?
00:53:23Hayır.
00:53:24Al.
00:53:26Bir martini lütfen.
00:53:28Bu akşam için çok heyecanlıyım.
00:53:30Çocuklar olmadan
00:53:31sonunda yalnızız.
00:53:32Biliyorum, bu akşam
00:53:33çok heyecanlıyım.
00:53:34Bak,
00:53:35ne getirdim.
00:53:38Pardon,
00:53:39bir çay,
00:53:40bir martini lütfen.
00:53:41Teşekkürler.
00:53:43Evet,
00:53:44bu akşam yemeyeceksin.
00:53:48Hadi.
00:53:49Hadi.
00:53:50Hadi.
00:53:51Hadi.
00:53:52İyi akşamlar.
00:53:59Teşekkürler.
00:54:02Eski zamanlar gibi.
00:54:08Teşekkürler.
00:54:09Bu ne?
00:54:10Oh, bu bir çay mı?
00:54:11Evet.
00:54:15Teşekkürler.
00:54:16Bu tam bir çay.
00:54:17Evet.
00:54:18Çay.
00:54:23Hmm.
00:54:24Aman Tanrım.
00:54:25Ah.
00:54:26Ah.
00:54:33Mrs. Myers.
00:54:35Evet, hanımım.
00:54:36S.A.P.'ye geri döneceğiz.
00:54:38Samantha,
00:54:39ofise geri dönmemiz gerekiyor.
00:54:40Myers'in çadırını bitirmemiz gerekiyor.
00:54:42Bu baya cevap verici.
00:54:43Evet, tabii ki.
00:54:44Evet.
00:54:45Hadi.
00:54:53Myers'in çadırı nerede?
00:54:57Samantha.
00:55:23S.A.P.'in çadırını bitirmemiz gerekiyor.
00:55:33Ne oldu?
00:55:40Kötü hatırlarımı alıyorum.
00:55:41Kötü hatırlarımı alıyorum.
00:55:47S.A.P. seni affetti mi?
00:55:48S.A.P. seni affetti mi?
00:55:52Evet.
00:55:55Bir şey yapmadan
00:55:56mutlu olmadığın bir şey yapmayacağım.
00:56:01Sadece beni tutabilir misin?
00:56:19S.A.P.
00:56:21S.A.P.
00:56:22S.A.P.
00:56:23S.A.P.
00:56:24S.A.P.
00:56:25S.A.P.
00:56:26S.A.P.
00:56:27S.A.P.
00:56:28S.A.P.
00:56:29S.A.P.
00:56:30S.A.P.
00:56:31S.A.P.
00:56:32S.A.P.
00:56:33S.A.P.
00:56:34S.A.P.
00:56:35S.A.P.
00:56:36S.A.P.
00:56:37S.A.P.
00:56:38S.A.P.
00:56:39S.A.P.
00:56:40S.A.P.
00:56:41S.A.P.
00:56:42S.A.P.
00:56:43S.A.P.
00:56:44S.A.P.
00:56:45S.A.P.
00:56:46S.A.P.
00:56:47S.A.P.
00:56:48S.A.P.
00:56:49S.A.P.
00:56:50S.A.P.
00:56:51P.S.
00:56:52Seyirci
00:56:53S.A.P.
00:56:55S.A.P.
00:56:56S.A.P.
00:57:09Diyor�
00:57:11Öksürme sesi.
00:57:13Öksürme sesi.
00:57:15Geçen gece yıllardır çok daha sesli uyudum.
00:57:19Teşekkürler Sandro.
00:57:21Öksürme sesi.
00:57:23Öksürme sesi.
00:57:25Mrs. Myers geldi geçen gece.
00:57:27Ayrıca filesi göndermeyi unuttun.
00:57:29Öksürme sesi.
00:57:31Öksürme sesi.
00:57:33Öksürme sesi.
00:57:35Bekle, sinirleniyor musun?
00:57:37Çünkü sesin çok kötü geliyor.
00:57:39Öksürme sesi.
00:57:41Öksürme sesi.
00:57:43Hiçlikle, ama seninLE konuşamıyorum.
00:57:45Her takım sinirlerim ama sen de düşündün acı.
00:57:47Öksürme sesi.
00:57:49Öksürme sesi.
00:57:51Öksürme sesi.
00:57:53Öksürme sesi.
00:57:55Öksürme sesi.
00:57:57Öksürme sesi.
00:58:03Öksürme sesi.
00:58:05Öksürme sesi.
00:58:07Yarın. 3.00'da Prime Grill, tabela 9.00'da.
00:58:13Tamam.
00:58:15Orada olmalısın.
00:58:20Bu adamın ne problemi var?
00:58:383.00'da
00:58:47Hayır, planımızda bir ulaşma var.
00:59:083.00'da
00:59:11Hadi gidelim.
00:59:25Bir kez gördüğümü görmedi.
00:59:28Neden?
00:59:29Çünkü o beni çok nefret ediyor.
00:59:33Çok uzun bir karı.
00:59:373.00'da
01:00:073.00'da
01:00:10Evet, planım var. Burada bekleyeceğim.
01:00:18Kim lanet olası Samantha Clark?
01:00:34Görmedi.
01:00:373.00'da
01:00:433.00'da
01:00:503.00'da
01:00:533.00'da
01:00:583.00'da
01:01:003.00'da
01:01:143.00'da
01:01:303.00'da
01:01:333.00'da
01:01:363.00'da
01:01:393.00'da
01:01:423.00'da
01:01:453.00'da
01:01:483.00'da
01:01:513.00'da
01:01:543.00'da
01:01:573.00'da
01:02:003.00'da
01:02:06Kötü bir durum görüyorsun, Mr. Williams.
01:02:10Evet, karım benim.
01:02:12Divorceyi uzatmak için
01:02:14şiddetlerle ilgileniyor.
01:02:17Marajını bırakmak zor olur.
01:02:19Zaman alır.
01:02:25Pardon.
01:02:28İyi misin?
01:02:29Evet, sadece...
01:02:31...bir ışık var.
01:02:33Gerçekten bir rahatlık yapmalısın, Samantha.
01:02:36Çoğu işim var.
01:02:38Gerçekten geri dönebilirim.
01:02:40Teşekkürler.
01:02:54Samantha?
01:02:58Uzun zaman oldu.
01:03:00Çok çalışmayı bırak.
01:03:02İki gün çıkmıştım.
01:03:04Çok işim var.
01:03:06Sorun değil.
01:03:07Sıkıştınız.
01:03:08Seni eve göndereyim.
01:03:12Hey,
01:03:13bu sizin başkanınızın emri.
01:03:17Tamam, Mr. Williams.
01:03:203.00'da
01:03:25Tamam, başkanım.
01:03:26Sanırım biz...
01:03:29Anladım.
01:03:37Andrew.
01:03:46Andrew.
01:03:50Andrew.
01:04:00Biz çok evliyiz.
01:04:04Samantha,
01:04:06birbirimizin duyguları var.
01:04:16Hayır,
01:04:19iyi geceler, Andrew.
01:04:30Bu çılgınca evliliği bitirmek zorundayım.
01:04:41Hey, Samantha.
01:04:43Hey, Tim.
01:04:45Evet,
01:04:47Meyer'in durumundan bir şeyler geliyor.
01:04:49Andrew ve ben onu bu gece görüştük.
01:04:52Biliyorum ki biraz zor olabilir.
01:04:54Evet,
01:04:55onun hakkında kesinlikle söyleyebilirsin.
01:04:57Her şeye iyi şanslar ve
01:04:59görüşmek üzere.
01:05:01Tamam, teşekkürler.
01:05:03Ne?
01:05:13Yeniden bu haddini mi yazdın?
01:05:15Tamam, bu haddin sonuna kadar geçecek.
01:05:18Gece evde kalmayacağım,
01:05:20sadece yakınımın adresini vereceğim.
01:05:23Well, Ms. Myers,
01:05:25senin evlilik istifadesinden bir adım daha uzak.
01:05:29Teşekkürler, Andrew.
01:05:31Göstermeyi hatırlatmadın mı?
01:05:33Bu Samantha.
01:05:35Paralegalım.
01:05:37Görüşmek üzere.
01:05:49Neden Andrew'u evlendirmeyi seçtiğimi bilmek istiyor musun?
01:05:53Çünkü o en iyisi.
01:05:55Çünkü onu evlenmek istiyorum.
01:06:01Çünkü onu evlenmek istiyorum.
01:06:05Mr.Williams bunu biliyor mu?
01:06:09Onunla evlenmek istiyorum.
01:06:13Neden bunu söylüyorsun?
01:06:15Çünkü ben kadınları sevmiyorum.
01:06:17Onunla evlenmek.
01:06:19Ama onun seni seviyormuş gibi görünüyor.
01:06:21Bırakmalısın.
01:06:23Evet.
01:06:25Hiçbir yere gitmiyorum.
01:06:27Ve Mr.Williams'ın kabul ettiğini düşünüyorum.
01:06:29Benimle evlenmek çok saçma.
01:06:33Gerçekten bana sen mi seçtiğini düşünüyor musun?
01:06:37O çok ilginç.
01:06:41Andrew'u 10 gündür tanıyorum.
01:06:43Ve onun en iyi takipçilerinden birisi.
01:06:51Andrew.
01:06:53Sırtını almak istiyorum.
01:06:55Efendim?
01:06:57Seni sevmeyi bırakmayacağım.
01:07:01Samantha profesyonel bir kadın.
01:07:03Ve ben ona yanlış açıklamalarını sevmiyorum.
01:07:09O sadece paralegal bir kadın.
01:07:13Samantha harika bir kadın.
01:07:15Ve ben seni böyle yalvarıyorum demiyorum.
01:07:19Yeniden yalvarırım.
01:07:21Ve senin evlenme kararını kaybedeceksin.
01:07:23Biliyorsun ki ben en iyiyim.
01:07:25Hadi gidelim Samantha.
01:07:27Andrew.
01:07:29Benden duygulandığını sanıyordum.
01:07:31Ne?
01:07:33Hayır bu delice.
01:07:35Sadece bir takipçiyim.
01:07:37Hadi gidelim.
01:07:49Bu gece ne olduğunu çok üzgünüm Samantha.
01:07:51O kötü şeylerden bahsetmeyeceğimi bilmiyordum.
01:07:55Her şey yolunda Mr. Eric Williams.
01:07:57Söyledim.
01:07:59Beni Andrew diyebilirsin.
01:08:01Andrew.
01:08:03Teşekkür ederim geri döndüğün için.
01:08:11Biliyorum bu senin doğum günün Sam.
01:08:13Ama Roy'un ailesi,
01:08:15bir hafta sonra evlenecek.
01:08:17Ve Debate Club'um okul finalini yaptı.
01:08:19Bu gece evlenemeyeceğim.
01:08:21Üzgünüm anne.
01:08:23Her şey yolunda.
01:08:25Büyük bir şey değil benim yaşımda.
01:08:27Ben iyiyim.
01:08:29Gideceğim.
01:08:31Seni seviyorum anne.
01:08:33Ben de gideceğim.
01:08:35Roy'un ailesi beni bekliyor.
01:08:37Sizi seviyorum.
01:08:39Görüşürüz.
01:08:43Selamün aleyküm Samantha.
01:08:49Ne getirdin buraya Mr. Williams?
01:08:51Andrew.
01:08:53Julia senin doğum günün olduğunu söylemişti.
01:08:55O yüzden.
01:08:57Biraz takip etmek istedim.
01:08:59Gel.
01:09:19Oh.
01:09:21Sana bir kek getirdim ama
01:09:23zaten birini aldın gibi görünüyor.
01:09:25Bunu yaptın mı?
01:09:27Evet yaptım.
01:09:29Beni öğretti hatırlıyor musun?
01:09:31Ben de denedim.
01:09:33Gerçekten en güzeli değil.
01:09:35Ama
01:09:37bu benim.
01:09:39Mükemmel.
01:09:41Selamün aleyküm Samantha.
01:09:45Dans etmek istiyor musun?
01:09:47Ben çok bir dansçıyım.
01:09:51Ben de.
01:09:55Romantik bir şey çal.
01:10:17Mr. Williams'e evlenmeyi mi sormalıydım?
01:10:21Unutma.
01:10:23Hala eşiyle evleniyor.
01:10:25Ben de seni seviyorum.
01:10:45Selamün aleyküm Samantha.
01:10:49Selamün aleyküm Andrew.
01:10:55Selamün aleyküm Maria.
01:11:15Selam.
01:11:17Birisi evimden bunu açtı ve
01:11:19senin için aldı.
01:11:21Anlamadım.
01:11:23Divorce kitabım var.
01:11:25Oh, tamam.
01:11:27Üzgünüm.
01:11:29Bir sonraki sefere görüşürüz, tamam mı?
01:11:31Görüşürüz.
01:11:41Vincent Clark,
01:11:43karısı Samantha Clark'a
01:11:45karar vermek için divorce istiyor.
01:11:47Bu a*****!
01:11:49Karar vermek için karar veriyor.
01:11:53Karar veriyor.
01:12:01Karısına karar vermiş.
01:12:03Ama kararı insana serbest tutuyor.
01:12:09Ne?
01:12:11Evet.
01:12:19Bu o kadar.
01:12:21Evet.
01:12:23Tim, senin bir divorce suçunu yazmak zorundasın.
01:12:27Başüstüne.
01:12:28Bunu mahalleye götürelim.
01:12:39Merhaba.
01:12:40Mrs. Clark, burası mahallelik mahallesi.
01:12:43Eşin sizi divorce etmek için bir suç yazdığını yazdı.
01:12:45Ve mahalleniz 2.00 amacına ulaşmak zorundasın.
01:12:48Tamam.
01:12:52Divorce yapmak önce ünlendirmek zorundayım.
01:13:02Samantha ne yapıyor burada?
01:13:08Evet, onu görüyoruz.
01:13:09Bu garip.
01:13:22Merhaba, Mr. Cart.
01:13:23Burada mısın?
01:13:252.00 amacına ulaştı.
01:13:26Mahallelik mahallesi'ndeyim.
01:13:29Mr. Cart, orada mısın?
01:13:32Mr. Cart?
01:13:34Samantha benim eşim.
01:13:41Bu adamın ne arzuları var?
01:13:47Çabuk.
01:13:48Divorceyi bırak.
01:13:49Bekleyin.
01:13:50Sadece Asap'ı divorce etmek istediğinizi söylediniz.
01:13:52Samantha benim eşim.
01:13:57Şimdi çiçekler alın.
01:14:10Bu adamın ne arzuları var?
01:14:14Bu adam imkansız.
01:14:19Bu adamın ne arzuları var?
01:14:26Andrew, burada ne yapıyorsun?
01:14:31Andrew, burada ne yapıyorsun?
01:14:36Divorce arzularına çalışıyordum.
01:14:43Arzularına tepki vermen gerekiyor.
01:14:49Eşi, eşi yalan söylüyor.
01:14:51Ve eşi sinirleniyor.
01:14:52Divorce istiyor.
01:14:55Fakat bu büyük bir yanlış anlayış.
01:14:59Eşi ne yapabilir?
01:15:02Bu adam neden benim eşim gibi duruyor?
01:15:06Öncelikle özür dileyebiliriz.
01:15:09Kimse yanında değil gibi duruyor.
01:15:17Bu ne?
01:15:20Samantha.
01:15:23Ben senin eşinim.
01:15:30Ama benim eşimin adı Vincent Karrt.
01:15:33Ailemin annesi bana bunu arıyor.
01:15:46Gördün mü?
01:15:47Benim.
01:15:49Sen Tinder'dan evlendiğim adam mısın?
01:15:53Evet.
01:15:54Annem bunu arıyordu.
01:15:58Samantha, ne yaptığımı çok üzgünüm.
01:16:00Sana yalan söylemek için hiç suçlamamalıydım.
01:16:03Evet.
01:16:04Buna çok sinirlendim.
01:16:05Biliyorum.
01:16:06Ve benim yanımdaydım.
01:16:07Ben buradayım.
01:16:08Marajımızdan sonra seni kaybettim.
01:16:10Sana hiç gelmediğimde,
01:16:11bana en çok ihtiyacın olduğunda.
01:16:13Sana bunu yaptım.
01:16:16Bu çok.
01:16:25Samantha.
01:16:28Asla sevdiğimi düşünmemiştim.
01:16:32Seni seviyorum.
01:16:36En önemli şey şu an,
01:16:39seni buldum.
01:16:42Lütfen bana bir şey söyle.
01:16:45Başka bir şansım var mı?
01:16:49Var.
01:16:51Tamam.
01:16:56Görüşmek üzere.
01:17:01Biliyorum ki,
01:17:02başkanın aslında senin eşin olduğunu inanamıyorum, anne.
01:17:04Bence her şey
01:17:05bu şekilde çalışıyor.
01:17:07Bence ikiniz de
01:17:08bir araya gelmek zorundasınız.
01:17:11Mr. Williams
01:17:12şu an bir yuva alıyor mu?
01:17:15Birlikte mi yaşıyorsun?
01:17:17O zaman seni sevdiğim kuşlara bırakmalıyım.
01:17:19İyi geceler anne.
01:17:21İyi geceler canım.
01:17:32Vay.
01:17:34Güzel görünüyorsun.
01:17:45Güzel.
01:17:56Bunu yapmak istiyor musun?
01:17:59Seninle farklı.
01:18:16Teşekkür ederim.
01:18:17Teşekkür ederim.
01:18:18Teşekkür ederim.
01:18:19Teşekkürler.
01:18:49Bu bizim seçmemiz değil.
01:18:50Bu destin.
01:18:51Birlikte olmalı.