• la semaine dernière
bride wars (2009)
cast of bride wars 2009
film bride wars 2009
bride wars 2009 full movie
bride wars 2009 ok ru
bride wars 2009 imdb
bride wars 2009 trailer
bride wars 2009
bride wars (2015 film)
bride wars 2009 dvd
bride wars 2009 cast
bride wars 2009 sub indo
bride wars 2015
bride wars chinese movie
cast of bride wars (2015 film)
bride wars wedding location
bride wars 2 full movie
bride wars ebert
bride wars summary
bride wars full movie dailymotion
bride wars imdb
imdb bride wars
bride wars movie
bride wars movie trailer
bride wars ok.ru
bride wars pelicula completa en español
bride wars 2 release date
bride wars 2 trailer
the bride wars trailer
ślubne wojny bride wars 2009
bride wars full movie youtube
bride wars 2 baby wars full movie
7 brides for 7 brothers watch

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:00:30Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:02Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:04Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:06Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:08Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:10Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:12Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:14Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:16Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:18Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:20Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:22Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:24Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:26Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:28Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:30Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:32Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:34Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:36Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:38Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:40Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:42Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:44Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:46Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:48Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:50Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:52Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:54Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:56Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:58Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:02:26un nouveau rêve,
00:02:28qu'un jour, ils trouveraient
00:02:30la seule personne
00:02:32qui leur serait à côté,
00:02:34peu importe ce que ce soit.
00:02:36Et quand ils l'ont fait,
00:02:38ils aussi auraient des fêtes de juin
00:02:40à la plaza.
00:02:44Merci.
00:02:45Et oui, Votre Honneur,
00:02:47je prendrai cet homme doux
00:02:49pour être mon mari.
00:02:50Je savais toujours que ma fête
00:02:52serait le jour le plus heureux de ma vie.
00:02:54Maintenant, je danserai avec vous
00:02:56jusqu'à ce que nous ayons six bébés et une maison.
00:03:02Vous pensez qu'ils laissent les chats
00:03:04à l'intérieur de la plaza?
00:03:06Eh bien, on ne se marie pas
00:03:08jusqu'à ce qu'on ait 16 ans, au moins.
00:03:10La prochaine fois, je peux jouer à la fête?
00:03:12Emma, vous savez que j'ai toujours joué à la fête.
00:03:19Pas trop chelou.
00:03:20Prenez votre heure de cocktail,
00:03:22un rouleur,
00:03:23un service de l'amour,
00:03:24des travaux de Saladon Sabitian.
00:03:26C'est génial, DJ.
00:03:27Donc, nous admettons que c'est magnifique.
00:03:29Oui.
00:03:30Mais, pensez-vous que c'est le travail
00:03:32de Marion Sainte-Claire?
00:03:34Marion est une visionnaire.
00:03:40Si c'était ma fête...
00:03:41Juste le dire.
00:03:42Ce n'est pas l'été.
00:03:43Et ce n'est pas la plaza.
00:03:45C'est l'éléphant dans la salle.
00:03:49Et voici.
00:03:51Très bien.
00:03:52Un duck fait de l'acide.
00:03:53Ce n'est pas génial.
00:03:54Personne d'autre n'est génial.
00:03:56Retourner tôt à la maison
00:03:57et regarder votre bateau de thé.
00:04:00Est-ce que c'est prédictable?
00:04:01Une fois de plus,
00:04:03je vous donnerai mon morceau de pain
00:04:05si vous me laissez partir.
00:04:07Très amusant.
00:04:08Non.
00:04:09Non.
00:04:10Vous savez que je pars toujours.
00:04:11Hey!
00:04:12Oh!
00:04:14Salut, les filles!
00:04:16Vous êtes prêtes à prendre ce bouquet?
00:04:18Il faut y aller.
00:04:19Je suis tellement contente.
00:04:20C'est toujours amusant.
00:04:21Je sais.
00:04:22Ils le prennent tellement sérieusement.
00:04:23Mon travail.
00:04:24Mes amis.
00:04:25Un peu.
00:04:27Mes amis de l'université.
00:04:29Oh mon Dieu.
00:04:30Emma Allen,
00:04:31est-ce que c'est le même vêtement
00:04:32que celui que tu as porté
00:04:33à la Delta Gamma Kegs
00:04:34pour un semi-formel
00:04:35il y a un millier d'années?
00:04:38Oui.
00:04:39Oui, pourquoi?
00:04:40Parce que c'est un classique.
00:04:41Si un vêtement marche,
00:04:42tu as travaillé dur.
00:04:43Oh!
00:04:44Regarde, c'est mignon.
00:04:45Et loyal.
00:04:46Des amies qui se soutiennent
00:04:47l'un pour l'autre.
00:04:48J'aime ça.
00:04:49J'aime ça beaucoup.
00:04:50Gardez ça.
00:04:51En tout cas,
00:04:52êtes-vous prêts à l'attraper?
00:04:53Oui.
00:04:54Juste pensez à ça.
00:04:55Ressentez-le.
00:04:56Attrapez-le.
00:04:59Un,
00:05:01deux,
00:05:03trois.
00:05:06J'aurais vu les signes
00:05:07si j'étais allée là-bas.
00:05:08C'est tout là-bas.
00:05:10Regardez les yeux d'Emma,
00:05:12comme des chasseurs.
00:05:14Et la main de Liv,
00:05:15comment tu aimerais
00:05:16que ça s'accroche
00:05:17autour de ton ventre?
00:05:18Pas que chacun d'entre eux
00:05:19puisse imaginer
00:05:20se faire mal à l'autre
00:05:21à ce moment-là.
00:05:22Pourquoi le faire?
00:05:24Ils ont été inseparables
00:05:25depuis 20 ans.
00:05:27Ok, calmez-vous.
00:05:30Pourquoi on ne peut pas
00:05:31courir avec des iPads?
00:05:32On ne peut pas courir
00:05:33avec des iPads,
00:05:34parce que les iPads
00:05:35sont pour les gens
00:05:36qui ne peuvent pas courir
00:05:37avec leurs propres pensées.
00:05:38Je cours littéralement
00:05:39en circle autour de toi.
00:05:40Tu sais ça?
00:05:41Tu sais combien de choses
00:05:42je peux penser à une fois?
00:05:43Tu sais
00:05:44quel multitasker je suis?
00:05:45Tu as apprécié
00:05:46ma conversation?
00:05:47Tu peux me dire
00:05:48où est le rendez-vous?
00:05:49C'est le Power Walk!
00:05:53Hey, tu as vu
00:05:54les changements du brief?
00:05:55Je l'ai lu et je l'ai montré
00:05:56dans la cabine.
00:05:57Super!
00:05:58C'est comme si
00:05:59toute la ville
00:06:00était faite de lint.
00:06:01C'est une approche agressive
00:06:02qui exploite les faiblesses
00:06:03de notre cas de plainte.
00:06:04Et je pense que, judiciellement,
00:06:05on trouvera un favoris,
00:06:06en particulier
00:06:07si on prend
00:06:08la justice Givens.
00:06:09Merci, Liv.
00:06:10Notre meilleur associé,
00:06:11Mr. Simmons.
00:06:13Peut-être que votre approche
00:06:14est trop agressive.
00:06:15Je veux dire,
00:06:16si vous les frappez,
00:06:17comme vous le suggérez,
00:06:18ils n'arriveront pas
00:06:19à s'assurer.
00:06:20Mr. Simmons,
00:06:21vous ne me connaissez pas,
00:06:22mais je...
00:06:23je vous connais.
00:06:24Tout ce que vous devez savoir,
00:06:25c'est à quel point
00:06:26vous voulez gagner.
00:06:27Parce que nous ne
00:06:28nous assurerons pas.
00:06:31Tu as raison,
00:06:32elle est parfaite.
00:06:35Oh, Mme Allen!
00:06:36Hey, Robert!
00:06:37Que se passe-t-il?
00:06:38Je pense que
00:06:39Mme Delgado
00:06:40vous recherche.
00:06:41Est-ce vrai?
00:06:42Est-ce qu'elle est proche?
00:06:43Elle...
00:06:44Elle est dans sa chambre.
00:06:45Oh!
00:06:50Emma,
00:06:51vous y êtes!
00:06:52Oh, mon Dieu,
00:06:53Deb!
00:06:54Salut!
00:06:55Je sais,
00:06:56n'est-ce pas magnifique?
00:06:57Je suis tellement heureuse
00:06:58d'avoir ce corps.
00:06:59Non, je suis tellement...
00:07:00Oh, non, non, non, non,
00:07:01écoutez,
00:07:02vous devez m'aider ici.
00:07:03Vous savez,
00:07:04l'équipe de débat?
00:07:05Oui.
00:07:06Je ne peux pas aller
00:07:07aux finales de l'État.
00:07:08Je veux dire,
00:07:09les enfants parlant
00:07:10de leurs petits problèmes...
00:07:11Vous devez le faire pour moi.
00:07:13Oui, Deb,
00:07:14je fais déjà
00:07:15votre patrouilleuse
00:07:16en retard
00:07:17et l'équipe de PEP
00:07:18et votre attention
00:07:19après l'été.
00:07:20Vous êtes l'adversaire
00:07:21de l'équipe de débat
00:07:22et je ne pense pas
00:07:23que je devais...
00:07:24Je sais,
00:07:25je fais tellement.
00:07:26J'aimerais juste
00:07:27faire le minimum.
00:07:28Je t'admire tellement
00:07:29pour ça.
00:07:30Merci.
00:07:31En tout cas,
00:07:32d'accord,
00:07:33regardez,
00:07:34voici comment on va
00:07:35le faire.
00:07:36Je fais l'équipe de débat.
00:07:37OK.
00:07:38Si vous prenez
00:07:39mes salles d'études
00:07:40le reste de l'année,
00:07:41d'accord?
00:07:42C'est seulement
00:07:43pour vous.
00:07:44C'est tout,
00:07:45vous m'avez payée, fille.
00:07:46Sors de l'entrée, les enfants.
00:07:47Vous savez pourquoi
00:07:48elle fait ça?
00:07:49Vous êtes le meilleur
00:07:50professeur à cette école,
00:07:51et ils essayent
00:07:52de vous faire trop travailler
00:07:53pour que vous vous débrouillez
00:07:54sous pression.
00:07:55La seconde école
00:07:56est une jungle.
00:07:57Je ne sais pas,
00:07:58je pense qu'elle est un peu triste.
00:07:59Je veux dire,
00:08:00elle a été divorcée
00:08:01comme trois fois.
00:08:02Elle est bien
00:08:03en avant de nous.
00:08:04Je veux dire,
00:08:05où sont nos divorces?
00:08:06Je dois me marier
00:08:07d'abord.
00:08:08Oh mon Dieu,
00:08:09je hasse.
00:08:10Daniel.
00:08:12Non, Kevin,
00:08:13je suis en crise.
00:08:14Quelle est votre crise?
00:08:16C'est le code
00:08:17pour je ne veux pas
00:08:18vous parler.
00:08:19Je vois,
00:08:20alors merci
00:08:21de m'aider.
00:08:22Tu vois?
00:08:23Je t'ai dit
00:08:24que tu avais l'air
00:08:25bien.
00:08:26C'est pas trop serré?
00:08:27Non, non,
00:08:28pas du tout,
00:08:29mais ça,
00:08:30je veux dire,
00:08:31Emma,
00:08:32jaune,
00:08:33pas ton couleur,
00:08:34d'accord?
00:08:35Sérieusement.
00:08:36Oh,
00:08:37mais tu sais quoi,
00:08:38essaie ça,
00:08:39parce que tu sais quoi,
00:08:40c'est pas ton style.
00:08:41C'est mon taille,
00:08:42et
00:08:43c'est nouveau.
00:08:44C'est le blouse
00:08:45de Dolce
00:08:46que je t'ai dit
00:08:47la semaine dernière.
00:08:48Liv, je peux pas.
00:08:49Hey, hey,
00:08:50c'était en vente.
00:08:51J'ai pratiquement
00:08:52fait de l'argent dessus.
00:08:53Liv, c'est trop.
00:08:54Emma, Emma,
00:08:55dis juste merci.
00:08:56Juste...
00:08:57Merci,
00:08:58c'est beau,
00:08:59j'adore.
00:09:00Très bien,
00:09:01maintenant ça.
00:09:02Le matériel d'Emma.
00:09:03Le matériel d'Emma.
00:09:04Lâchons-le.
00:09:05À un moment,
00:09:06tu l'avais
00:09:07il y a 100 ans.
00:09:08D'accord.
00:09:09C'est bon.
00:09:10Tu l'as pris ?
00:09:11Écris-moi ça.
00:09:12Écris-moi ça !
00:09:13Emma,
00:09:36je suis ravie
00:09:38Je suis désolée, mais il devrait voir ton visage quand tu verras le ring.
00:09:43Good call.
00:09:45Tu penses toujours à Father Zama. Il ne m'a jamais menacé comme ça.
00:09:49Je veux dire, parfois il me menace.
00:09:53Je suis vraiment contente pour toi.
00:09:56Promets-moi que tu ne diras rien à personne jusqu'à ce qu'il propose.
00:09:59Oh mon Dieu, je ne le ferai jamais. Je serai folle.
00:10:03Je suis engagée !
00:10:07Pouvons-nous avoir 4 shots de tequila ?
00:10:09Non, non, non, pas pour moi.
00:10:13All right, Album Poco 2006, Emma Fletcher.
00:10:17Ne parle jamais de ce week-end.
00:10:19J'étais tellement seule, confiante et très fâchée.
00:10:23S'il vous plaît, je veux me coucher.
00:10:25Ok, ok, on arrête. S'il vous plaît.
00:10:27Un toast.
00:10:28To live.
00:10:29Congratulations to an amazing friend.
00:10:31And condolences to Emma, Liv's man of honor.
00:10:33She will surely be the most nightmarish bride ever.
00:10:36It is my burden and my reward.
00:10:38Well, I'll be repaying the favor very soon.
00:10:40Cheers.
00:10:42What did I rush down here for, huh ?
00:10:44I'm getting married.
00:10:45Get out.
00:10:46Yeah.
00:10:47Oh my God.
00:10:48My sister's getting married here.
00:10:50Where's the groom ?
00:10:51Oh, oh, he's not here.
00:10:53Well, he hasn't actually proposed yet.
00:10:55Un toast.
00:10:56A Daniel.
00:10:57Qui, dans son propre monde, travaille en retard.
00:11:00Mais je suppose qu'en Liv's world, il a juste proposé.
00:11:02Donc, Dieu le bénisse pour avoir voulu passer sa vie avec ma soeur dans n'importe quel monde.
00:11:06To live.
00:11:07On t'aime.
00:11:08On t'aime.
00:11:10Il a l'air d'un gars.
00:11:11Oui, le plus grand jour de la vie d'une fille.
00:11:17Viens ici.
00:11:18Ok, ok.
00:11:20Viens ici.
00:11:29Putain, devrais-je ?
00:11:31Je l'ai.
00:11:33Je l'ai.
00:11:48Je veux dire, ils n'arrivent pas à voir que je gradue.
00:11:51L'école de la loi, ou...
00:11:53Reader Nate's first story in New York Magazine.
00:11:57Donc, je ne peux pas partager ça avec eux.
00:12:03J'aimerais que tes parents puissent être ici aussi.
00:12:07Peu importe.
00:12:08Je vais bien.
00:12:09Je vais bien.
00:12:11Si tu n'es qu'un être humain, tu n'as pas besoin d'avoir ça ensemble chaque minute de chaque jour.
00:12:17Des filles vieilles.
00:12:19On a fait un saut.
00:12:21Splendide.
00:12:22On a survécu.
00:12:24Tout d'abord, tu n'étais pas fat.
00:12:26Mais oui, tu as survécu.
00:12:30Merci, Sam.
00:12:31Bienvenue à la vie.
00:12:32Tu vas être la meilleure, Mélanie.
00:12:34Oui, je le serai.
00:12:35Mais qu'est-ce qu'on va faire d'abord ?
00:12:36D'abord.
00:12:37Oh, j'avais pensé.
00:12:38Ça pourrait être une bonne idée d'obtenir une proposition.
00:12:41Tu vois ?
00:12:42C'est la tête pour les détails.
00:12:43Oui, c'est vrai. Je sais.
00:12:49Salut, bébé.
00:12:50Je ne pense pas qu'ils nous aient envoyé des biscuits de fortune.
00:12:52Oh, ils l'ont envoyé.
00:12:53Je les ai ici.
00:12:55Oh, bien.
00:12:57Ok.
00:12:58Voici.
00:13:01J'envoie ça.
00:13:02Et celui-là, il doit y aller.
00:13:03Je suis désolé, je sais que tu l'aimes.
00:13:04Mais c'est très piquant.
00:13:06Tu sais, Fletch, c'est en fait une vraie chose.
00:13:08Piquant, ce n'est pas juste un code pour quelqu'un que tu n'aimes pas.
00:13:10Oh, ok. Tu es piquant.
00:13:12Oh, celui-là, c'est le mien.
00:13:14S'il te plaît.
00:13:15Tu m'appelles vraiment des biscuits de fortune ?
00:13:16Oui.
00:13:17C'est sur le côté droit.
00:13:18Ok, je veux dire, c'est bien.
00:13:19Mais si ta fortune est meilleure que la mienne,
00:13:20je le prétends.
00:13:21Je pense que c'est vrai.
00:13:22Ok.
00:13:23Tu es prêt ?
00:13:24Un, deux, trois.
00:13:31Qu'est-ce que c'est ?
00:14:01Je m'appelle Alan.
00:14:02Tu veux me marier ?
00:14:03Oui.
00:14:04Oui.
00:14:09Ça ne s'est pas passé ce soir.
00:14:10Mais je ne suis pas inquiète,
00:14:11parce que je suis sûre que Daniel...
00:14:12Je suis engagée.
00:14:14Fletch a juste proposé,
00:14:15il y a deux minutes.
00:14:19Je suis engagée.
00:14:21Couleur ?
00:14:22Sans couleur.
00:14:23Coupé ?
00:14:24Brillant.
00:14:25Clarité ?
00:14:26Un peu inclus.
00:14:27Carrot ?
00:14:28Presque.
00:14:29Peut-être juste en dessous.
00:14:30Bien sûr.
00:14:31Oh !
00:14:34Engagée ?
00:14:35Wow !
00:14:37Liv est engagée.
00:14:39Tu es engagée.
00:14:40C'est...
00:14:41C'est...
00:14:43Est-ce que je peux t'appeler ?
00:14:49Je veux dire, Emma est engagée.
00:14:51Non, bien sûr que je suis contente.
00:14:53Pourquoi ne serait-je pas contente ?
00:14:54Tout est super.
00:14:55Oui.
00:14:56Non.
00:14:57Tu n'as pas besoin de venir ici.
00:14:58Je vais bien. Je ne mangerai rien.
00:14:59D'accord.
00:15:00Et j'ai le cadeau de mariage parfait.
00:15:04Tu vas vivre avec Emma et Fletcher.
00:15:13Tu m'inquiètes.
00:15:15Je ne peux pas croire.
00:15:17C'est si bizarre d'avoir tout ça sur mes doigts.
00:15:20Je veux dire, regarde, il y a même de la lumière dans la pluie.
00:15:22La lumière ?
00:15:23Ah !
00:15:24Donc je pense à avoir DJ Humble pour jouer à ma fête.
00:15:26Je ne sais pas, est-ce bizarre ?
00:15:27Ah, tu devrais y aller.
00:15:28Je ne suis pas vraiment une fille qui aime la bande.
00:15:30C'est ton mariage.
00:15:31Oh, ma mère ne peut pas se lever jusqu'à la fête.
00:15:33Elle est trop occupée avec son travail.
00:15:34Mais qui s'en soucie, j'ai toi, n'est-ce pas ?
00:15:36Oui !
00:15:37Alors, vouliez-vous venir avec moi pour la rencontrer ?
00:15:41Désolée, quoi ?
00:15:42Rencontrer qui ?
00:15:43Marion Sainte-Claire.
00:15:44N'as-tu pas écouté ?
00:15:45J'ai un rendez-vous avec elle le dimanche.
00:15:47Tu as un rendez-vous ?
00:15:48Tu es juste engagée la nuit dernière.
00:15:50Je sais, mais techniquement, je suis déjà en retard.
00:15:52Je veux dire, tu dois t'engager tôt si tu veux la plaza.
00:15:56La plaza.
00:15:57Je ne peux pas croire ça.
00:15:59Qu'y a-t-il ? Pourquoi tu es en colère ?
00:16:01Je ne suis pas en colère.
00:16:02Non, pas à toi.
00:16:03Je ne savais pas que ça allait prendre autant de temps pour Daniel.
00:16:06Oh, mon Dieu.
00:16:07Je suis désolée.
00:16:08Je ne devrais pas...
00:16:09On n'a pas besoin de parler de ça.
00:16:10Lâchons-le.
00:16:11Ne t'inquiète pas pour moi.
00:16:12Ne t'inquiète pas pour Daniel.
00:16:13Il va être mort bientôt.
00:16:14Comment allez-vous ?
00:16:15Qu'allez-vous faire ?
00:16:16Liv, laisse-le faire de sa propre façon.
00:16:22Excusez-moi.
00:16:23Excusez-moi.
00:16:25Excusez-moi !
00:16:28M'man ?
00:16:30Tu m'as déjà mariée ?
00:16:32Ouais.
00:16:34OK.
00:16:36Mais c'est pas ce que tu veux ?
00:16:37Parce que c'est ce que je veux.
00:16:38Et je voulais juste savoir si tu voulais me marier.
00:16:40Tu veux pas me marier ?
00:16:41M'man, on peut en parler plus tard ?
00:16:43Tu as changé d'avis.
00:16:44J'ai vu la boîte à Tiffany dans la closet.
00:16:46Non ?
00:16:53Oh, mon Dieu.
00:16:54Oh mon dieu
00:16:58Ce n'est pas un ring
00:17:00Si c'est une clochette
00:17:02Je vais me tuer et je vais te tuer avec moi
00:17:04Oh mon dieu
00:17:06Est-ce que tu peux me le dire maintenant ?
00:17:08Est-ce que c'est quelque chose que tu voudrais ?
00:17:10Est-ce que tu voudrais se marier ?
00:17:12Tu sais ce que je vais te dire ?
00:17:14Je n'ai jamais rencontré une plus obnoxieuse
00:17:16Compliquée
00:17:18Exagérée
00:17:20Gorgeuse
00:17:22Intelligente, sexy
00:17:24Fille de ma vie
00:17:28Si tu avais juste attendu jusqu'à ce soir
00:17:34Alors tu ne serais pas la femme que j'ai tombé amoureuse
00:17:36Parce qu'elle ne sait pas attendre
00:17:38Est-ce que tu veux ça pour un instant ? Oui merci
00:17:40Ce qui est bien, tant que je peux passer
00:17:42Le reste de ma vie en essayant
00:17:44De m'amuser avec elle
00:17:46Liv
00:17:48Est-ce que tu vas me marier ?
00:17:52Est-ce que tu proposes ?
00:17:54Vraiment ?
00:17:56C'est tellement de nulle part
00:17:58Liv, calme-toi, oui ou non ?
00:18:00Oui, oui
00:18:04Ce n'est pas comme je l'avais prévu
00:18:10J'adore amener ta copine chaude au travail
00:18:12Totalement
00:18:16Et c'est la voyage qui a amené ces deux jeunes femmes
00:18:18A mon maison
00:18:20Jusqu'à cet après-midi particulier
00:18:22Non, non, non, ne fais pas ça
00:18:24Pas maintenant, allons-y
00:18:26Je suis bien
00:18:28Je suis Marion Sainte-Claire
00:18:30La plus souhaitée planificatrice de mariage à Manhattan
00:18:40Bonjour, nous sommes les Marion
00:18:42C'est une heure
00:18:44Nous sommes en train de nous marier
00:18:46Et nous sommes en train de nous honorer
00:18:48C'est incroyable
00:18:54Mme Sainte-Claire, on va vous voir maintenant
00:18:58Bonjour, je suis Mme Sainte-Claire
00:19:00C'est Emma Allen, nos meilleures amies depuis très longtemps
00:19:02Je ne peux pas croire
00:19:04Laissez-moi
00:19:06J'ai compris
00:19:14Un mariage marque le premier jour
00:19:16De la suite de votre vie
00:19:18Vous avez été morte
00:19:20Jusqu'à maintenant
00:19:22Êtes-vous au courant de ça ?
00:19:24Vous êtes morte, en ce moment
00:19:26Je comprends
00:19:28Angela, par exemple,
00:19:30Va mourir
00:19:32Et j'ai lu le témoignage qu'elle a mis
00:19:34Ensemble sur vous
00:19:36Les mariages en juin
00:19:38À la plaza
00:19:40Donc ce n'est pas même
00:19:42Une possibilité récente
00:19:44Vous seriez allé ailleurs
00:19:46Pas une chance
00:19:48Mais vous êtes venu à moi
00:19:50Appelez-moi Dreamcatcher
00:19:52Je répondrai
00:19:54Dreamcatcher
00:19:56J'ai eu
00:19:58Trois ouvertures
00:20:00À la plaza
00:20:02En juin
00:20:04Deux le premier samedi
00:20:06Et un
00:20:08Le dernier samedi
00:20:10Ce serait le 6ème et le 27ème
00:20:12Mon anniversaire de mes parents est le 6ème
00:20:14C'est pour ça
00:20:16Je prends le 27ème
00:20:18Très bien
00:20:20Vous voulez discuter de ça
00:20:22Non
00:20:24D'accord, signez
00:20:26Et datez-les
00:20:28Ça me sent bien
00:20:32Nous devons discuter des thèmes
00:20:34Le minimalisme élégant
00:20:36Les textures romantiques
00:20:38Et la fusion trend
00:20:40Je suis impressionné
00:20:42Vraiment? Nous vous aimons
00:20:44Nous vous aimons tellement
00:20:46Nous vous aimons
00:20:48Merci
00:20:50J'ai des paquets pour vous
00:20:52En face
00:20:54Les mariages en juin
00:20:56Oh mon Dieu, merci
00:20:58Vous êtes si gentil
00:21:00Sainte-Claire
00:21:02Tout d'abord, je suis obsédée par vous
00:21:04C'est un honneur et un privilège
00:21:06Assise
00:21:08Assise
00:21:10Assise
00:21:12Assise
00:21:14Assise
00:21:16Tu ne veux pas
00:21:18L'avesir
00:21:20Regardez-les
00:21:22si sans comptabilité
00:21:24de leur date de mariage
00:21:26A ce point, le mois de juin
00:21:28était près du 3,5 mois
00:21:30Une peine de reste
00:21:32de notre époque
00:21:34Mon rêve, mon travail, mon amour
00:21:36Oh my god ! Oh my god ! Miss Wang, oh my god, oh my god, oh my god, oh my god, oh my god,
00:22:04Miss Wang, lace bodice, basque waist, 10 layer tulle, you should try it on.
00:22:13No, no, no, I'm wearing my mom's dress.
00:22:16Yeah mom, are you sure ? Your mom's dress is beautiful but is it your dream or hers ?
00:22:21It's mine, it's mine, I want to surprise her.
00:22:24But it is your day, can't you just send your mom a big box of chocolates on Mother's Day and get the dress you want ?
00:22:29It's really pretty and I do love strapless.
00:22:34I feel like I'm cheating on my mom's dress. I can't, I can't, I'm very comfortable with my decision.
00:22:39I'm just going to put it back, put it back.
00:22:43But I mean, if you like it, you should try it on.
00:22:46No, you saw it first.
00:22:48That's a terrible reason. We're going to try this on, okay ?
00:22:51I'm going to try it on.
00:22:57It's stunning.
00:22:58It's perfect.
00:23:00I know, right ?
00:23:02I should probably keep looking.
00:23:04Do you think there is something better than Vera Wang ?
00:23:07I'm sorry, do they keep that next to the something that is better than chocolate ?
00:23:10Get the dress.
00:23:12What if you change your mind ?
00:23:14Just be very careful about any pre-wedding weight gain.
00:23:16You don't alter a Vera to fit you, you alter yourself to fit Vera.
00:23:19Weight gain, please. Yeah, right.
00:23:22Me, lose control.
00:23:24You see these eyes, you know what that is ?
00:23:27Focus, that's right.
00:23:29Well, it's contacts and focus.
00:23:32You know what, I'll take it.
00:23:34Perfect, I'll get you more champagne.
00:23:45Marianne.
00:23:47A terrible mistake has been made.
00:23:49One, I assure you, has never happened before in the house of St. Clair.
00:23:54Your weddings have been booked on the same day.
00:23:58Can you say that again ? I'm sorry, what ?
00:24:01Your weddings have been scheduled for the same date.
00:24:04Mother F, are you insane ?
00:24:06The plaza is our lifelong dream.
00:24:09Angela mixed up the dates.
00:24:13You are now both set to be married June 6th and the other bride on June 27th.
00:24:18The next available date at the plaza is June 30th.
00:24:22The next available date at the plaza is June 15th.
00:24:25Perfect, I'll take it.
00:24:27Three years from now.
00:24:30This is a no...
00:24:32I don't need that...
00:24:34Hold on, it's no problem because I'll negotiate it.
00:24:37I negotiate for a living.
00:24:39I'll get the other bride to switch her dates with you.
00:24:42Trust me, you can't say no to that face.
00:24:45Yes, well, our confidentiality agreement means that I cannot tell you who she is.
00:24:51Alors, qui d'entre vous choisira une autre plaza ?
00:24:55Je vais partir maintenant, Mme St-Clair.
00:24:58Un mot pour les intelligents, chérie, et pour vous aussi.
00:25:01N'utilisez pas moi comme référence.
00:25:15Bonjour, Angela.
00:25:17Dites-nous où est l'autre bride et personne ne sera blessé.
00:25:34Bonjour, Stacey.
00:25:35Comment allez-vous ?
00:25:36C'est Emma.
00:25:37Tu es magnifique.
00:25:38As-tu perdu de poids ?
00:25:39Vous voulez que je change le jour de mon mariage ?
00:25:41Ça serait bien.
00:25:42Non.
00:25:43Prenez le 6, donnez-moi le 27.
00:25:46Elle peut être ton amie de mariage.
00:25:48Je suis une balle.
00:25:49Vraiment, je suis.
00:25:50Ne me touche pas.
00:25:51Parlons de chiffres.
00:25:53Ton mariage a un prix, chérie.
00:25:55Qu'est-ce que tu as ?
00:25:56Tu ne peux pas m'acheter.
00:25:57Encore une fois, non.
00:25:58Non.
00:25:59Non.
00:26:00Non.
00:26:01Un millier de fois, non.
00:26:02Bonne chance, mesdames.
00:26:07Il y a quelque chose de mal avec vous.
00:26:10Vous ne partez pas jusqu'à ce que vous changez votre mariage.
00:26:14C'est fou !
00:26:16Changez votre mariage !
00:26:17C'est fou !
00:26:18Je suis votre amie.
00:26:19Je suis votre amie.
00:26:20Vous ne changez même pas votre mariage !
00:26:22Changez votre mariage !
00:26:24C'est inutile que vous me touchez aussi.
00:26:27Allez.
00:26:29Bonne journée.
00:26:30Peu importe.
00:26:31Nous pouvons en suer.
00:26:32Nous pouvons en suer.
00:26:33Vous êtes un avocat.
00:26:34Nous pouvons tous en suer.
00:26:35Nous pouvons aller à la chambre.
00:26:36Nous pouvons se marier.
00:26:37Non, ils ne vont pas faire ça.
00:26:39C'est à nous.
00:26:40A la fin du jour, je veux que vous soyez à mon mariage.
00:26:41Et de toute façon,
00:26:43l'un d'entre nous devra se marier sur un autre jour.
00:26:46Absolument.
00:26:47Je veux que vous soyez à mon mariage, évidemment.
00:26:50Si on ne peut pas y penser d'autre façon,
00:26:53l'un d'entre nous doit être flexible.
00:26:55L'un d'entre nous devra changer de venue.
00:26:58Très bien. L'un d'entre nous pourra.
00:27:01Probablement pas l'un d'entre nous qui a gardé le mariage pour une décennie
00:27:05parce qu'elle fait une pittance en comparaison avec l'autre d'entre nous, mais...
00:27:08C'est vrai.
00:27:10Je veux dire, ce serait si l'autre d'entre nous n'était pas si désespérée de se marier à la plaza
00:27:14parce que la plaza, pratiquement, est l'unique mémoire heureuse qu'elle a de sa enfance.
00:27:18Donc...
00:27:19Oups.
00:27:20C'est...
00:27:21C'est vrai.
00:27:22L'un d'entre nous va devoir changer de date.
00:27:24Oui, l'un d'entre nous va...
00:27:27Et jusqu'à ce que l'un d'entre nous décide qu'on ne doit pas faire de plans concrets...
00:27:30C'est d'accord. Il y a du temps avant de mettre les choses en place.
00:27:32Ne faisons juste rien.
00:27:34C'est d'accord. Jusqu'à ce que l'un d'entre nous change de date.
00:27:36D'accord. Alors...
00:27:41Je vous parlerai bientôt.
00:27:42L'un d'entre nous devrait t'appeler un autre jour.
00:27:46L'un d'entre nous ne m'a pas encore appelé, mais tu sais quoi?
00:27:48Elle va changer de date.
00:27:49Elle a toujours été la petite, même en tant qu'enfant, tu te souviens?
00:27:52Oui, elle n'avait pas l'air trop petite pour moi.
00:27:59J'ai appelé Fletch et elle s'est réveillée.
00:28:01Il va faire mes taxes demain soir.
00:28:03Tu ne pourras pas t'entraîner avec lui.
00:28:05Pas maintenant. D'ailleurs, Daniel va faire tes taxes. Il est financier.
00:28:08C'est un fonds d'impôt, chérie.
00:28:09On ne fait pas beaucoup d'impôts.
00:28:11Fletch a été dans mon compte depuis 6 ans.
00:28:14Je vais y aller.
00:28:15Tu es ridicule.
00:28:17Faites juste un double mariage.
00:28:18Qu'est-ce qu'on est, des soeurs de 41 ans?
00:28:21Chérie.
00:28:22Un double mariage.
00:28:24Un double mariage.
00:28:25Je pense que c'est une bonne idée.
00:28:27Ça serait une putain de fête.
00:28:29Tu sais, non.
00:28:31J'ai partagé toute ma vie avec Liv.
00:28:33J'aime ma propre journée.
00:28:35Juste une fois.
00:28:36Je sais, chérie.
00:28:37C'est tout ? C'est tout ton gaz ?
00:28:38Je l'ai mis dans la boîte à chaussures. Je ne sais pas.
00:28:40C'est mon rêve aussi d'être mariée à la plaza.
00:28:43Je l'ai sauvée depuis que j'avais 16 ans.
00:28:47Il me reste quelques jours pour la laisser partir.
00:28:50Je trouverai un nouveau rêve.
00:28:51Les raisons de Liv sont meilleures que les miennes.
00:28:53C'est comme l'idole américaine.
00:28:55Liv est le Simon.
00:28:57Je veux dire, pas de blague.
00:28:58Mais tu es la Paula.
00:29:00Même quand ils ne peuvent pas chanter, tu les complètes.
00:29:03C'est sympa.
00:29:04Mais tout le monde écoute Simon.
00:29:06Je ne me marierais pas Simon.
00:29:08Je me marierais à une Paula.
00:29:14C'est sympa.
00:29:16Prends-en un, je vais bien avec Ava.
00:29:18C'est pour ça que j'ai besoin d'un homme d'honneur.
00:29:21Tu veux que je revienne au jeu ?
00:29:23Tu sais ce que tu vas devoir faire.
00:29:24Et plus tôt, mieux.
00:29:25Nous devons donner aux invités des notices.
00:29:26Exactement.
00:29:27C'est pour ça que je dis que les dates sont si importantes.
00:29:29Tu n'en as pas besoin.
00:29:30C'est pas que je n'en ai pas besoin.
00:29:32Prends ton téléphone, alors.
00:29:35Alors ?
00:29:36Yo, Fletch.
00:29:37Pas grand chose.
00:29:38Je regarde les dates pour les invités.
00:29:40Est-ce qu'on est encore en retard pour demain ?
00:29:41Oui, totalement.
00:29:42Il y a-t-il un signe de progrès pour l'année ?
00:29:44Est-ce que Liv s'en souffre du tout ?
00:29:45Pas du tout.
00:29:46Et il n'y a pas de façon pour qu'elle blague d'abord.
00:29:48Ils n'ont pas parlé pendant une semaine.
00:29:50C'est une centaine d'années pour une fille.
00:29:52Qu'est-ce qu'il y a à propos des mariées
00:29:54qui les rend si bien ?
00:29:55Je sais, je n'ai aucune idée.
00:29:57C'est la mauvaise heure pour laisser le gars savoir que tu es fou.
00:30:00Tu vois ce que je veux dire ?
00:30:01Ce n'est pas la manière dont je le jouerais.
00:30:03Oh, tu sais quoi ?
00:30:04Elle est là maintenant.
00:30:05Je te vois demain ?
00:30:06D'accord.
00:30:07Salut.
00:30:08Salut, chérie.
00:30:09Salut.
00:30:10Comment va l'équipe de PEP ?
00:30:11J'hate l'équipe de PEP.
00:30:13En particulier, j'hate les jeunes filles de PEP
00:30:16qui insistent sur tout le monde d'être agressive.
00:30:18D'être agressive.
00:30:19C'est comme s'il y avait d'autres voies dans la vie
00:30:21que l'agression.
00:30:22Tu vois ?
00:30:24Je vais appeler Liv.
00:30:27Vraiment ?
00:30:28Oui.
00:30:29Amy et Marissa nous mettent dans la douche
00:30:31et il serait bien d'avoir tout ça derrière nous,
00:30:34n'est-ce pas ?
00:30:35Tu es sûre ?
00:30:36Oui.
00:30:37Oui, je suis d'accord.
00:30:38Je parlais avec Daniel.
00:30:39Elle est à l'hôpital.
00:30:40Tu devrais l'appeler.
00:30:41Ils sont en train de faire le rendez-vous.
00:30:43Quoi ?
00:30:44Elle l'a frappée.
00:30:48Tu dois savoir que ton rendez-vous
00:30:51pour envoyer ta...
00:30:53sauver les dates.
00:30:56Oh.
00:30:57On allait tous attendre.
00:30:59Et elle...
00:31:01Je ne peux pas croire ça.
00:31:03Tu ne peux pas croire ça ? Vraiment ?
00:31:05C'est Liv.
00:31:06Elle pense toujours au numéro un.
00:31:08Non, pas cette fois.
00:31:09Non, non, non.
00:31:11Je suis une femme aussi, d'accord ?
00:31:14Je suis le numéro un.
00:31:17Tu es mon numéro un.
00:31:19Et c'est comme ça que je me sens.
00:31:23Bugged.
00:31:24Qu'est-ce que tu fais ?
00:31:27Subject.
00:31:28Emergency.
00:31:29This is not spam.
00:31:31I'm getting married.
00:31:33June 6th.
00:31:34Tu n'as pas besoin d'appuyer sur les clés.
00:31:35B Plaza Hotel.
00:31:37Be there.
00:31:38Excellent, excellent, excellent.
00:31:40Emma.
00:31:41Dress book.
00:31:42I'm not married.
00:31:43I'm not married.
00:31:44I'm not married.
00:31:45Emma.
00:31:46Dress book.
00:31:47BCC.
00:31:48Everyone.
00:31:49Oops.
00:31:50Not you, Liv.
00:31:51And...
00:31:52Send.
00:32:00Emergency.
00:32:01CCC.
00:32:02This is not spam.
00:32:03I'm getting married.
00:32:04June 6th.
00:32:09KJA.
00:32:10Kaja.
00:32:13Emma.
00:32:15Great.
00:32:16Emma's wedding is gonna be better than ours was.
00:32:18Glenn.
00:32:20Maybe our marriage will be better too.
00:32:23But filled with loneliness and sadness.
00:32:28I hope you can appreciate the positions Amy and I are in.
00:32:30We're not taking sides.
00:32:32Relax.
00:32:33We're not making any plans until we figure this out.
00:32:36Wow.
00:32:37You're so cool about it.
00:32:38Yeah.
00:32:39How else am I gonna be ?
00:32:41I don't know.
00:32:42I mean, June 6th at the plaza, smiley face ?
00:32:45What's next, hearts over heads ?
00:32:47I mean, come on, really.
00:32:48What was she thinking ?
00:32:49I know.
00:32:50Right ?
00:32:51So tacky.
00:32:53It's shocking.
00:32:54Hi.
00:32:55Hi, Heidi.
00:32:56Hello, Harlow.
00:33:01Oh, Elizabeth.
00:33:02I love my race.
00:33:04Oh, my God.
00:33:05I love my race.
00:33:06I love my race.
00:33:07I love my race.
00:33:08I love my race.
00:33:09I love my race.
00:33:10I love my race.
00:33:11Oh, my gosh.
00:33:12Emma ?
00:33:18Tu as envoyé ton save-the-dates ?
00:33:20Oui, en fait, je l'ai fait.
00:33:27Surprise ?
00:33:30Donc, l'un d'entre nous...
00:33:33n'a pas envoyé son date ?
00:33:35Tu m'étonnes, Liv.
00:33:37Tu m'étonnes vraiment.
00:33:38Tu ne me demandes jamais ce que je veux.
00:33:40Tu penses que tu sais mieux.
00:33:41Fin de histoire.
00:33:42Emma, portes-le.
00:33:43Emma, dis-le.
00:33:44Eh bien,
00:33:45Emma est très fatiguée de toi.
00:33:46Oh, oh.
00:33:47Je ne pense pas que je n'ai pas remarqué
00:33:48comment tu étais totalement fatiguée
00:33:49parce que j'avais le nerf
00:33:50d'être engagée avant que tu ne le sois.
00:33:51D'accord, d'accord.
00:33:52D'abord, Daniel a acheté
00:33:53ce ring en décembre.
00:33:54D'accord.
00:33:55Donc, officiellement,
00:33:56j'étais la première.
00:33:57Oh, pathétique.
00:33:58Deuxièmement...
00:33:59Pathétique.
00:34:00Les gens...
00:34:01Les gens...
00:34:04toujours te font faire des choses
00:34:05que tu ne veux pas faire.
00:34:06Emma,
00:34:07c'est comme si tu n'avais pas d'esprit.
00:34:08Oh, attends.
00:34:09C'est vrai.
00:34:10Tu n'as pas d'esprit.
00:34:13Eh bien,
00:34:14personne ne peut t'accuser
00:34:15d'être douce, Liv.
00:34:17Tu as pris le premier rendez-vous
00:34:18en juin,
00:34:19Marion a offert,
00:34:20sans m'en demander d'abord.
00:34:22Au moins,
00:34:23je ne suis pas tellement terrifiée
00:34:24d'être seule
00:34:25que j'aime les gens
00:34:26tout au long de ma vie.
00:34:29Emma, tu t'en sers.
00:34:30Est-ce que tu dis
00:34:31que je m'en sers avec Fletcher?
00:34:34Je ne pensais pas à Fletcher.
00:34:36Tu es la seule
00:34:37qui t'en sers.
00:34:43Déplace ton rendez-vous, Liv.
00:34:45Tu déplaces ton rendez-vous, Emma.
00:34:53C'est fait.
00:34:54Tu perds.
00:34:58Ton mariage, il vaut mieux le regarder.
00:35:04Qu'est-ce que tu viens de dire?
00:35:06J'ai dit que ton mariage
00:35:07devrait être très effrayant en ce moment.
00:35:09Si c'était ton mariage,
00:35:10j'allais dormir avec un oeil ouvert.
00:35:14Pourquoi ne pas sauver
00:35:15tes menaces pour Daniel?
00:35:17Après tout,
00:35:18n'est-ce pas comme ça
00:35:19que tu as obtenu un proposal de lui?
00:35:20C'est comme ça que je l'ai fait.
00:35:21Ton mariage peut être dégueulasse.
00:35:23Qu'est-ce que tu viens de dire?
00:35:24Mon mariage peut être dégueulasse?
00:35:25Je t'ai dit que ton mariage
00:35:26peut être dégueulasse!
00:35:27Ton mariage peut être...
00:35:28Je veux dire,
00:35:29ça peut être...
00:35:31ça peut être...
00:35:34pas ça...
00:35:36S'il vous plaît.
00:35:39Au revoir, mesdames.
00:35:40Hey, Liv.
00:35:42Oui.
00:35:44Ton mariage va être énorme.
00:35:48Juste comme ton cul à la prom.
00:35:53On a fini.
00:36:045 h du matin,
00:36:056 juin.
00:36:06Fini.
00:36:08Fini.
00:36:10Très bien.
00:36:11Maintenant, nous devons juste
00:36:12te trouver une autre
00:36:13femme d'honneur,
00:36:14et vite.
00:36:15Tu vas passer plus de temps
00:36:16avec elle qu'avec le groupe.
00:36:17Mes amis ne prennent pas des décisions.
00:36:18Qui dit qu'il faut être un ami?
00:36:19Non!
00:36:20Non, pas juste une femme
00:36:21d'honneur.
00:36:22Oui, femme d'honneur.
00:36:23Femme d'honneur.
00:36:25Oui.
00:36:26On était si proches
00:36:27à l'école,
00:36:28le groupe d'études était fou.
00:36:30Oh, ma chérie,
00:36:31tu es le meilleur ami
00:36:32de mon deuxième cousin.
00:36:33Bien sûr que tu étais au top
00:36:34de ma liste d'amis d'honneur.
00:36:35Honnêtement.
00:36:37Carla.
00:36:38Caitlin.
00:36:39Aaron.
00:36:40Non, je ne suis pas allée
00:36:41dormir avec lui.
00:36:44Très bien.
00:36:45Je l'ai fait, en fait.
00:36:46Une fois.
00:36:47Deux fois.
00:36:49Quelles différences
00:36:50ça fait?
00:36:51Il était un perdant
00:36:52et il était louche.
00:36:55Tu l'as fait?
00:36:56Vraiment? Je ne l'ai pas entendu.
00:36:59Deux enfants.
00:37:00Vous avez dû avoir
00:37:01des enfants vraiment mignons.
00:37:04Oui, dis-lui que je lui dis bonjour.
00:37:06En fait, je vais
00:37:07aller dans un cab.
00:37:08Je vais lui appeler.
00:37:16Kevin.
00:37:17Oui.
00:37:21J'aimerais vous promouvoir.
00:37:24À l'homme d'honneur.
00:37:27Est-ce que je...
00:37:28Est-ce que c'est une chose
00:37:29à payer?
00:37:31Non, c'est juste
00:37:32un honneur.
00:37:47As-tu reçu ma note?
00:37:48Oui.
00:37:49Est-ce que tu peux
00:37:50prendre mon retard
00:37:51aujourd'hui?
00:37:52Bien sûr.
00:37:54Deb?
00:37:56Oui.
00:37:58Oui.
00:38:00Je sais qu'on n'est pas
00:38:01vraiment des amis.
00:38:02On ne l'est pas.
00:38:03Alors pourquoi
00:38:04fais-je toujours tes faveurs?
00:38:05Tu ne me fais jamais...
00:38:07Ne t'inquiète pas.
00:38:10Comment aimerais-tu
00:38:11être ma femme d'honneur?
00:38:12Pourrais-je
00:38:13prendre mon propre vêtement?
00:38:14J'ai l'habitude
00:38:15de dessiner les yeux,
00:38:16donc ça doit être bien.
00:38:17Absolument.
00:38:18Je veux dire,
00:38:19je peux faire
00:38:20quelques suggestions, mais...
00:38:21Je ne sais pas,
00:38:22je suis vraiment flippé.
00:38:23Je veux dire,
00:38:24j'ai besoin de beaucoup d'aide.
00:38:25Que pensez-vous
00:38:26que la femme d'honneur est pour?
00:38:27Pour faire la vie
00:38:28de la femme d'honneur plus facile,
00:38:29n'est-ce pas?
00:38:30S'il vous plaît.
00:38:32D'accord.
00:38:33Depuis que tu m'as demandé...
00:38:35Je serai ta femme d'honneur.
00:38:37Ça va être génial.
00:38:40Ça va être génial.
00:38:48Hey,
00:38:49peux-je te faire une suggestion?
00:38:51As-tu entendu parler
00:38:52de Pinot Grigio?
00:38:55C'est un très bon vin blanc.
00:38:57Très élégant.
00:39:01Maintenant,
00:39:02ta musique est encore pendue,
00:39:03et malheureusement,
00:39:04DJ Humble
00:39:05n'est plus disponible
00:39:06pour ce rendez-vous.
00:39:08Oh,
00:39:09mais il et moi
00:39:10avions un accord,
00:39:11en principe.
00:39:12Oui, bien,
00:39:13l'une de mes autres femmes
00:39:14s'est séparée.
00:39:15Je ne peux pas te donner
00:39:16son nom, bien sûr.
00:39:17Cette pute!
00:39:20Pas toi.
00:39:21Non, une autre.
00:39:22Une personne.
00:39:24Mon Dieu, c'est effrayant.
00:39:27Tu ne penses pas que Liv...
00:39:28Oui, je pense.
00:39:29Non, non.
00:39:30Elle savait
00:39:31à quel point ça m'étonnait.
00:39:32C'est trop cruel.
00:39:33C'est trop dans l'esprit.
00:39:34Trop dans le caractère?
00:39:37Attends, attends.
00:39:38Oh,
00:39:39tu ne m'as pas dit
00:39:40qu'elle portait
00:39:41un vin blanc?
00:39:42Oui.
00:39:43J'ai lu
00:39:44que ça allait très bien,
00:39:45et qu'elle était
00:39:46une sorte d'ex-femme.
00:39:47Non.
00:39:49Non,
00:39:50non,
00:39:51non,
00:39:53non,
00:39:54c'est juste un peu.
00:40:01Mmmh,
00:40:02oh,
00:40:03c'est bon,
00:40:04excellent.
00:40:06C'est comme du crème de fromage.
00:40:07C'est du crème de fromage.
00:40:08J'ai un conseil.
00:40:10Est-ce que Emma a choisi
00:40:11son cake?
00:40:12Prenons notre propre travail,
00:40:13allons-y?
00:40:14Maintenant,
00:40:15pour les fleurs,
00:40:16Euphloria a mis un peu.
00:40:17On ne peut pas avoir
00:40:18le même cake, c'est tout.
00:40:19Et je dois avoir
00:40:20le chocolat blanc
00:40:21et le chocolat
00:40:22caramélisé
00:40:23enrobé en marzipan
00:40:24avec des fleurs
00:40:25et des fleurs.
00:40:26Eh bien,
00:40:27tu es en sécurité.
00:40:28Emma a choisi
00:40:29un cake moins extravagant.
00:40:31Et elle dit toujours
00:40:32qu'elle n'a pas besoin
00:40:33d'impressionner les gens
00:40:34avec ce qu'elle peut
00:40:35payer.
00:40:36Je vais juste vérifier
00:40:37mon Ice Sculptor
00:40:38Rolodex.
00:40:39D'accord.
00:40:41Oh mon Dieu,
00:40:43ça m'a fait mal.
00:40:48Emma pense que je vais
00:40:49partir.
00:40:51Je n'ai jamais pensé
00:40:52qu'elle ressemblait
00:40:53à ce que j'avais payé.
00:40:54Mais je crois
00:40:55que j'ai fait mal.
00:40:56Vraiment?
00:40:57Je ne l'ai pas compris.
00:40:58Marianne l'a mangé.
00:41:00Elle aime l'Emma le mieux.
00:41:02Emma a toujours
00:41:03le vote de sympathie.
00:41:04Je n'ai jamais
00:41:05le vote de sympathie.
00:41:06Peut-être qu'elle demande
00:41:07un peu trop de gens.
00:41:08J'étais inquiète
00:41:09de son cake.
00:41:10Il peut être trop
00:41:11ding-dong
00:41:12et je vais yodeler
00:41:13toute ma vie.
00:41:17Qu'est-ce que c'est?
00:41:18Qu'est-ce que c'est?
00:41:19Qu'est-ce que c'est?
00:41:31Des cours de danse?
00:41:33Putain, elle est compétitive.
00:41:35Leur danse va
00:41:36être meilleure que la nôtre.
00:41:37Je vais regarder Canary Song.
00:41:38Dandelion.
00:41:39Canary.
00:41:40Est-ce qu'il y a
00:41:41quelque chose entre les deux?
00:41:42Un peu comme un canary brisé.
00:41:44Une montage de vidéo de leur vie?
00:41:45Vraiment?
00:41:47Il doit être l'idée de Fletcher.
00:41:48Ça va être comme
00:41:49des images de leurs bébés.
00:41:50Emma avec un tous
00:41:51et Fletcher
00:41:52dans ses vêtements de super-héros.
00:41:53C'est tacky.
00:41:56Est-ce que je peux t'aider?
00:41:57Oui, la délivery
00:41:58pour Liv Lerner.
00:41:59C'est du chocolat.
00:42:00Prends ça.
00:42:03Ça a l'air bon.
00:42:04Liv, tu mérites
00:42:05plus que ça.
00:42:07Daniel n'est pas
00:42:08le plus gentil?
00:42:09Je vais en prendre un.
00:42:10Merci.
00:42:11Un seul.
00:42:16Est-ce qu'elle a
00:42:17été là-haut?
00:42:18Oui.
00:42:20Et c'est impossible
00:42:21d'aller la récupérer?
00:42:22Non, non.
00:42:23Elle a mangé
00:42:24la moitié de la boîte.
00:42:2545 dollars.
00:42:26Oui, d'accord.
00:42:27C'est
00:42:28agréable.
00:42:30Mais pour que vous le sachiez,
00:42:31si vous aviez entendu
00:42:32ce qui se passait,
00:42:33vous m'auriez
00:42:34totalement éloigné.
00:42:36Tu veux me donner un conseil?
00:42:37Je pensais que c'était
00:42:38un conseil inclus,
00:42:39mais je vais le donner
00:42:40parce que je suis
00:42:41la Paula.
00:42:43Tu sais, j'ai pensé
00:42:44que si tu veux vraiment
00:42:45faire de la merde
00:42:46pour finir ta première danse,
00:42:48il y a des moyens.
00:42:49Dis-moi plus.
00:42:52Je ne sais pas,
00:42:53une classe de danse?
00:42:55On sait comment danser.
00:42:57C'est une danse lente,
00:42:58comme en collège.
00:43:00C'est un waltz.
00:43:01C'est un peu plus précis
00:43:02que de se tenir
00:43:03les uns les uns.
00:43:04Et en plus,
00:43:05Marion dit
00:43:06que notre première danse
00:43:07présente notre style
00:43:08de couple au monde.
00:43:09Bien sûr,
00:43:10je suis très inquiété
00:43:11de notre style de couple.
00:43:13Bébé!
00:43:17Je suis Rikiku,
00:43:19le docteur de la danse.
00:43:22Je vous apporte l'émotion,
00:43:23je vous apporte le rythme,
00:43:25je vous apporte le sexe.
00:43:28S'il vous plaît,
00:43:29prenez vos pieds
00:43:30et dansez!
00:43:31Vous êtes prêts?
00:43:47Peut-être que Marion
00:43:48ne recommanderait pas
00:43:49Rikiku,
00:43:50le docteur de la danse,
00:43:51tellement.
00:43:54Bien pour vous,
00:43:55vous faites des warm-ups.
00:43:57J'ai eu vos messages
00:43:58qui disaient
00:43:59que vous vouliez
00:44:00pousser la leçon
00:44:01de 1 à 4.
00:44:03Combien de temps
00:44:04avez-vous été ici?
00:44:06Oh mon Dieu.
00:44:09Quoi?
00:44:10Vivre.
00:44:12Vivre?
00:44:13Oui.
00:44:14Quoi?
00:44:15Vivre.
00:44:19Donnez-nous un instant.
00:44:21Je veux dire,
00:44:22qui fait ça?
00:44:23Elle est finalement
00:44:24complètement folle,
00:44:25pas que je sois surpris
00:44:26du tout,
00:44:27elle a toujours été folle.
00:44:28Je sais,
00:44:29et elle meurt
00:44:30avec notre style de couple.
00:44:31Il n'y a pas de moyen
00:44:32que je la laisse partir
00:44:33avec ça.
00:44:34Bien.
00:44:35Vous savez qui je suis désolé
00:44:36c'est Daniel.
00:44:38Il ne va même pas
00:44:39pouvoir contrôler
00:44:40sa propre vie.
00:44:41Quoi?
00:44:44Non, je veux dire,
00:44:45c'est Vivre,
00:44:46parce qu'elle ne pense jamais
00:44:47à...
00:44:48Et?
00:44:49Je vais à l'intérieur.
00:44:50Quoi?
00:44:51Le mois final
00:44:52avant la grande journée
00:44:53est un test de litmus
00:44:54pour les couples
00:44:55de comment ils travaillent
00:44:56ensemble,
00:44:57résolvent des problèmes,
00:44:58communiquent.
00:44:59L'émerveillement
00:45:00d'un début heureux
00:45:01s'arrête
00:45:02et les nerfs
00:45:03commencent à s'installer.
00:45:04Avec certaines couples,
00:45:05ça apporte
00:45:06les conflits fondamentaux
00:45:07dans leur relation.
00:45:09Avec d'autres couples,
00:45:10les chanceux,
00:45:11ça souligne
00:45:12l'harmonie essentielle
00:45:13de leur partenariat.
00:45:15Bien sûr,
00:45:16même la plus chanceuse
00:45:17a besoin de quelque chose
00:45:18pour s'en sortir.
00:45:19Pour moi,
00:45:20un bouquet de pâtes
00:45:21de Jolly Walrus.
00:45:22C'est Daniel,
00:45:23le gardien.
00:45:24Quoi?
00:45:25Fais attention.
00:45:26Merci.
00:45:27Mme Wang est une maîtresse.
00:45:28Montage de vidéo.
00:45:29Il va y avoir des photos en livre
00:45:30et des images en vidéo.
00:45:31Je sais,
00:45:32c'est comme un short
00:45:33numérique.
00:45:34Je ne sais même pas
00:45:35comment ils vont me couper
00:45:36de l'image en vidéo.
00:45:37Je suis dans tout.
00:45:38Oh, ça vient pour toi
00:45:39via Messenger.
00:45:40C'est la première fois
00:45:41que j'en parle.
00:45:42M. Simmons a encore appelé
00:45:43pour l'annonce
00:45:44sur l'accord.
00:45:45Rutherford Press?
00:45:46C'est ma ville.
00:45:47Je vais prendre ça.
00:45:49Je devrais leur dire
00:45:50que tu es en train
00:45:51de gérer une crise.
00:45:52Oh, mon Dieu.
00:45:54Ils font toujours
00:45:55des annonces d'engagement.
00:45:57C'est comme un célèbre
00:45:58ici, probablement.
00:45:59Tu sais,
00:46:00c'est comme
00:46:01une fille locale
00:46:02qui fait du bien.
00:46:03Des gens si gentils.
00:46:05Oh, waouh.
00:46:06C'est pas toi.
00:46:08C'est lui?
00:46:09Elle a l'air magnifique.
00:46:11Mais pas à l'intérieur.
00:46:15C'est le meilleur que tu peux faire?
00:46:18C'est terrible.
00:46:20Tu veux jouer au jeu?
00:46:21Je peux jouer au jeu.
00:46:22Tu peux pas.
00:46:23Je t'ai vu le faire.
00:46:24Je vais à l'école, les gars.
00:46:25Je commence à penser
00:46:26que 30 est un peu trop.
00:46:28Parce que c'est la dernière fois
00:46:29que les hommes veulent
00:46:30se marier avec des femmes
00:46:31de leur âge.
00:46:32Un garçon de 30 ans
00:46:33va se marier avec une fille de 30 ans.
00:46:34Un garçon de 35 ans
00:46:35veut quelqu'un de 30.
00:46:36Un garçon de 40 ans
00:46:37veut quelqu'un de 32.
00:46:38Un garçon de 28 ans.
00:46:40C'est un planète terrible.
00:46:41Je sais.
00:46:42Tu sais ce que je me demande.
00:46:44Quelles sont les vraies raisons
00:46:45pour lesquelles Emma et Fletcher
00:46:46doivent se marier?
00:46:47Pourquoi ne peuvent-ils pas
00:46:48changer leur date?
00:46:50Penses-y.
00:46:54Elle est enceinte.
00:46:55Emma est enceinte.
00:46:59Oh, non.
00:47:01Oh, non.
00:47:04Liv?
00:47:05Tu vas bien?
00:47:07Tu vas bien?
00:47:09Qu'est-ce qui se passe?
00:47:10Laisse-moi entrer.
00:47:12J'ai gagné 5 pounds.
00:47:135 pounds, ça pourrait être 50.
00:47:15Si le vêtement ne va pas,
00:47:16si le vêtement ne va pas,
00:47:17mon mariage va être
00:47:18un grand trou noir
00:47:19dans l'histoire de la plaza.
00:47:22C'est notre mariage, ma chérie.
00:47:24Et alors?
00:47:25Laisse-le sortir.
00:47:27Tu n'alternes pas
00:47:28Vera Wang pour te mettre.
00:47:30Tu t'alternes
00:47:31pour te mettre avec Vera.
00:47:33Qu'est-ce que les garçons
00:47:34apprennent à l'école?
00:47:35Désolé.
00:47:36Ce n'est pas la fin du monde.
00:47:38Vraiment.
00:47:40Qu'est-ce que je peux faire
00:47:41pour que tu te sentes mieux?
00:47:42C'est ce que tu peux arrêter de faire.
00:47:44Tout ça, c'est de ta faute.
00:47:46C'est gentil de t'envoyer
00:47:47ces trucs, mais je...
00:47:49Quels trucs?
00:47:52Tu sais, les trucs.
00:47:53Le Truffulopolis.
00:47:57Le Truffle Tray.
00:47:59Le bouquet de cookies de Jolly Walrus.
00:48:01Tu vas bien?
00:48:04Le Club de Pâtes Internationale?
00:48:06Chérie, je ne t'ai pas envoyé
00:48:08nul de ça.
00:48:09Oh mon Dieu, Emma!
00:48:12Elle essaie de me faire fatiguer
00:48:13pour que je ne puisse pas
00:48:14me mettre dans mon vêtement.
00:48:15Qu'est-ce que c'est?
00:48:16Qu'est-ce que c'est?
00:48:23Le Club de Pâtes Internationale?
00:48:25Tu veux dire que tu es en fait
00:48:27assis à manger des bouteilles de pâtes
00:48:29qui viennent de différents pays?
00:48:35La semaine finale avant le mariage
00:48:37est prévue ou mort.
00:48:39J'espère que mes femmes
00:48:41seront floues.
00:48:43Les cheveux parfaits, la peau, les doigts,
00:48:45tout.
00:48:47Bonjour, chérie.
00:48:48Je dois aller à l'arrière.
00:48:50Vraiment vite.
00:48:51Vraiment, vraiment vite,
00:48:52parce que j'ai laissé quelque chose
00:48:53hier soir.
00:48:54C'est très important que je...
00:48:55Je ne m'en soucie pas.
00:48:57Va en arrière.
00:48:59Merci.
00:49:05Madame Howard.
00:49:06Oh, bonjour.
00:49:07Un peu de lait aujourd'hui?
00:49:08C'est celui que j'ai chargé.
00:49:09Oui, mais juste un...
00:49:10un glow pré-marriage.
00:49:12D'accord.
00:49:13Merci.
00:49:30C'est bon.
00:49:48Wow.
00:49:50Qu'est-ce qui s'est passé avec toi?
00:49:53Tu ressembles à un Traficone.
00:49:55Ça va disparaître?
00:49:57C'est Louis-Louis Lufas.
00:49:59C'est pas si mauvais.
00:50:01Fletch a dit qu'il ne pensait pas que c'était si mauvais.
00:50:04Mon chéri, Fletch est ton fiancé.
00:50:06Il t'a probablement dit qu'il avait de beaux cheveux aussi.
00:50:10Ce mariage n'est pas une marche dans un parc.
00:50:12C'est sûr.
00:50:13Je suis surpris.
00:50:14Je suis surpris que je n'ai pas été envoyée à l'office de thérapeute.
00:50:17C'est ce que j'ai entendu.
00:50:18T-U-F-F.
00:50:19J'ai eu le téléphone l'autre jour
00:50:21et je l'ai parlé au gars qui a brûlé mon centre.
00:50:23C'était incroyable.
00:50:24C'est comme une chose après l'autre.
00:50:26Des ballons de neige.
00:50:27Ecoute, je peux avoir un peu plus de lumière basse ?
00:50:29Oui, surtout ici.
00:50:30Prends ça, mon chéri.
00:50:31Je vais te donner ton couleur, d'accord ?
00:50:32Fais-moi en sûr que ce n'est pas si...
00:50:34Un peu plus de basse en or.
00:50:49Peut-être que je devrais prendre du chant.
00:50:51Je pense que ça peut être nécessaire à ce moment-là.
00:50:57Oh mon Dieu !
00:50:59Oh mon Dieu !
00:51:00C'est bon ?
00:51:02Super !
00:51:04Je n'arrive à rien faire.
00:51:10Ok, je ne sais pas ce qui s'est passé.
00:51:13Je dois la laisser s'asseoir un jour ou deux.
00:51:15Peut-être que je vais essayer de la couper en blanc.
00:51:17Mon cheveu est bleu !
00:51:20C'est bleu !
00:51:22J'ai un cheveu bleu !
00:51:24J'ai un cheveu bleu !
00:51:25Je vais me marier dans une semaine !
00:51:27Félicitations.
00:51:28Une semaine !
00:51:29Une semaine !
00:51:32Je sais que tu es là.
00:51:33Je sais que tu es là.
00:51:34Voici ton montage vidéo.
00:51:38Oh oui.
00:51:40Absolument.
00:51:46Lach ?
00:51:50Bug ?
00:51:51Tu as quelque chose que tu dois me dire ?
00:51:54Est-ce qu'on va avoir un petit bébé orange ?
00:51:57Apparemment, on est enregistrés.
00:51:59Et les bébés, c'est nous.
00:52:01N'est-ce pas sympa ?
00:52:03Marissa ?
00:52:05Où es-tu ? Je ne t'entends pas.
00:52:08Je ne peux pas croire que tu l'as dit à Emma.
00:52:10Peu importe.
00:52:12Ne vous attachez pas trop aux danseurs.
00:52:15Ils sont là pour vous faire plaisir.
00:52:17Oui !
00:52:19C'est une fête !
00:52:21D'accord, d'accord.
00:52:22Un petit Bertie m'a juste dit
00:52:24qu'on avait une fête pour être dans la maison ce soir.
00:52:28Mais elle n'a pas été une très bonne fête.
00:52:31L'officier Nacho Husband est là pour vous arrêter.
00:52:41T'es sous arrêt pour être trop sexy.
00:52:46C'est l'heure du prince.
00:52:56Hey !
00:52:58On a deux fêtes dans la maison ce soir !
00:53:05On a deux fêtes dans la maison ce soir !
00:53:08Emma, cette fête est une invitation unique.
00:53:10Je vais me marier !
00:53:12Je vais t'inviter là-haut.
00:53:13DJ Jazzy invite la femme numéro deux sur scène.
00:53:16Je sais.
00:53:17Viens là-haut, fille.
00:53:18Tu veux voir comment tu bouges.
00:53:20C'est ce que je parle.
00:53:22Fais-le, fille.
00:53:23Tu ne peux même pas que je fasse ma propre fête.
00:53:26Quelle est la façon dont tu peux que je fasse DJ Humble ?
00:53:32Par ailleurs, tu entends ?
00:53:33Je ne suis pas enceinte, d'accord ?
00:53:35Je dirais que c'est l'heure de la fête.
00:53:37C'est l'heure de la fête.
00:53:40C'est l'heure de la fête.
00:53:42Fête ! Fête ! Fête !
00:54:01Comment tu as fait ?
00:54:04Come on, ride number one, now I know y'all can do better than that
00:54:07Give it to them now, take it to them now
00:54:09Rock it !
00:54:18Break it down, now the sexiest ride takes first prize
00:54:22Let's see it, everybody !
00:54:26It's starting y'all !
00:54:28Showdown !
00:54:35Let's go !
00:54:40Oh, check out ride number two !
00:55:05Ride number two, you are the sexiest ride of the night, baby !
00:55:10Give it up for ride number two, y'all !
00:55:14Sorry, ride number one, you can't win them all, girl
00:55:28Weird, losing ?
00:55:30Gotta say, I'm not loving it
00:55:33No, but you were both so good !
00:55:35Yeah, you really got up there and you tried
00:55:37Forget it, it's my bachelorette party, right ?
00:55:41Yes
00:55:44Good girl
00:55:45I think you read my mind
00:55:57Oh my God !
00:55:58Oh my God !
00:56:03Cathy ! Cathy !
00:56:07Kevin ! Kevin !
00:56:09J'ai besoin d'un café, désolé
00:56:11J'ai besoin d'un café, j'ai besoin d'un Advil
00:56:14J'ai besoin d'un quart d'eau
00:56:16Fais-moi un splash de Kahlúa par là, où que ce soit
00:56:19Hey, Lana !
00:56:20Bonjour !
00:56:21Tu as travaillé dur, je vais t'apporter le déjeuner, d'accord ?
00:56:23D'accord !
00:56:24Où es-tu, Kev ?
00:56:25Je t'entends
00:56:26Hey, Advil, Advil, Advil
00:56:28T'as du bleu !
00:56:33Oh mon Dieu, j'ai totalement oublié
00:56:35J'étais supposée mourir à 7
00:56:37Je veux dire, c'est très...
00:56:39Ça va être...
00:56:40Ils vont adorer
00:56:41Je l'ai !
00:56:42J'ai réussi
00:56:43Si nous pouvions tous juste nous référer aux briefs que j'ai dessinées
00:56:45J'ai souligné quelques points principaux
00:56:47Notre processus de découverte, nos dépositions et nos requêtes en document
00:56:50Peut-être que vous pourriez partager celui-là
00:56:52Il a donné des résultats significatifs
00:56:54Attends, attends, attends, ok
00:56:55Je suis en train de regarder les dates des briefs de deux semaines auparavant
00:56:58Où est le plus récent ?
00:56:59J'aurais dû te dire que je les avais enregistrées
00:57:02Oh, putain
00:57:07Ton cheveu
00:57:08Oui, mon cheveu !
00:57:09Mon cheveu est bleu !
00:57:12Mon cheveu est bleu, mon mariage est dans une semaine
00:57:14Et je paye mon maître d'honneur
00:57:15Ok ? Ou plutôt, Mr. Coulson est...
00:57:17Et oui, peut-être que j'ai mis le brief
00:57:19Et oui, peut-être que mon meilleur ami au monde
00:57:21J'en hais pour toujours !
00:57:24J'en hais !
00:57:32Oh, mon Dieu !
00:57:35Je vais être une bonne épouse !
00:57:39C'est tellement pas idéal !
00:57:42C'est lui qui nous représente
00:57:44Pas plus
00:57:45Miss Lerner est hors cas
00:57:47Je prends la place
00:57:48Non, non, regarde, calme-toi
00:57:50Je vais l'envoyer à l'adresse
00:57:54Miss Lerner
00:57:56Vous avez été excusée
00:57:58Vous avez été excusée
00:58:04Je ne suis pas cette fille
00:58:08Je ne m'ennuie pas
00:58:10Je ne me déplace pas
00:58:12Je n'ai pas d'amis
00:58:14Je me sens toute seule
00:58:17Hey
00:58:20Chérie, je suis là
00:58:28Je te manque, chérie
00:58:30Surtout maintenant
00:58:32Tu sais juste ce que je veux dire
00:58:35Je suis fière de lui aussi
00:58:37Il est parti pour la haine
00:58:40Les copines ne font pas ça
00:58:43Va le réparer
00:58:44Et si tu ne peux pas, je l'aime
00:58:46Je le fais
00:58:47Tu es comme ce très grand, très chaud
00:58:50Smurf
00:58:53Tu sais
00:58:56Chérie
00:58:59Ce n'est pas seulement le cheveu
00:59:04Je suis fière parce que peut-être qu'elle a raison
00:59:08Mais c'est fatiguant d'essayer d'être parfaite tout le temps
00:59:13C'est comme ça que je l'ai gardé ensemble quand j'étais petite
00:59:16Je ne pensais pas que rien de mauvais allait se passer
00:59:20J'étais juste un pas en avant de tout et de tout le monde
00:59:27La vie n'est pas parfaite
00:59:31C'est dégueulasse
00:59:36Tu as raison
00:59:39Je me disais que j'allais être parfaite pour toi
00:59:41Mais maintenant tu dis que c'est impossible
00:59:46Non, tu dois être parfaite
00:59:49J'ai toujours voulu une vie humaine
00:59:52Les autres sont trop difficiles à infliger
01:00:01Hey
01:00:02On est presque de retour à la normale
01:00:04Je sais, c'est vrai
01:00:06Il reste une couche de peau
01:00:08Mais ça devrait être ok pour notre mariée
01:00:10Désolée Liv
01:00:12J'aimerais avoir des photos
01:00:14C'est comme si j'étais là-haut
01:00:16Et il y avait un éclair
01:00:19Oh mon Dieu
01:00:21C'est assez
01:00:23J'ai entendu cette histoire dix mille fois
01:00:25Tu fais un acte un peu fou
01:00:27Ok?
01:00:29Je suis fatigué, alors arrête
01:00:31Dernièrement tu étais très folle
01:00:33Intense et excitée
01:00:35Et tu sais quoi? Je ne sais pas comment gérer ça
01:00:37Ok? Et franchement
01:00:39Tu me demandes si ça a quelque chose à voir avec le mariée
01:00:41Ou si c'est permanent
01:00:43Eh bien Fletcher, c'est un peu permanent
01:00:45Tu sais, c'est possible que je sois folle
01:00:48Ou intense ou excitée plus d'une fois au cours des quatre dernières années
01:00:50Vraiment? Tu sais quoi? Tu le fais en ce moment
01:00:52Quoi?
01:00:54Je veux dire, tu n'es pas folle
01:00:56Je dis que tu n'es pas folle
01:00:58Mais tu es là-bas dans ce quartier
01:01:00Tu devrais avoir la cabine
01:01:02Pour t'envoyer à l'extérieur
01:01:04Ok Fletcher, est-ce que tu es en colère
01:01:06Parce que je suis en colère?
01:01:08Parce que c'est difficile de te lire
01:01:10Oh mon Dieu, c'est ça
01:01:12Je suis en colère parce que tu as des sentiments
01:01:14Ok, alors en d'autres mots
01:01:17Oh mon Dieu, je ne peux même pas te parler
01:01:19Tu n'as pas essayé
01:01:21Tu sais combien c'est difficile pour moi
01:01:23Tu n'as même pas essayé de me demander
01:01:25Comment je me sens
01:01:27Je suis tellement confus
01:01:29Je ne sais même pas qui tu es
01:01:33D'accord? Je ne veux pas parler
01:01:47C'est une bonne heure, on va bien
01:01:49Je vais aller au gym
01:01:51Au revoir
01:02:17Emma?
01:02:27Emma?
01:02:33Emma?
01:02:35Emma?
01:02:47Emma?
01:03:09Liv Lerner?
01:03:11Hey Kevin, c'est Emma
01:03:13Est-ce que Liv est là?
01:03:16On a un problème, on peut revenir?
01:03:20D'accord, je comprends
01:03:24Hey!
01:03:26Désolé, qui est-ce?
01:03:28Bonjour?
01:03:46Hey
01:03:48Salut
01:03:50Comment vas-tu?
01:03:52Ça fait longtemps
01:03:54Je sais, c'est de ma faute, j'ai été vraiment occupée
01:03:56Ah oui, tu as été occupée
01:03:58Rien à voir avec le fait que je suis le frère de ton arch-ennemi
01:04:00Je veux dire, ton meilleur ami
01:04:02Hey, j'ai besoin d'un taxi
01:04:04Tu viens avec moi
01:04:06Allez
01:04:08Ok, un petit peu
01:04:11Comment tu te sens?
01:04:13Hum...
01:04:39Je me sens bien.
01:04:42Bien, ce n'est pas vraiment un sentiment.
01:04:44Bien, c'est un sentiment.
01:04:46Je me sens bien, tu peux dire ça, les gens disent ça.
01:04:48Oui, bien sûr, tu peux dire ça.
01:04:52OK, c'est comme...
01:04:55Les choses sont folles avec le mariage,
01:04:57et il y a tous ces détails, et...
01:05:00Je ne sais pas, j'avais cette idée de comment ça allait être dans ma tête,
01:05:04et...
01:05:06Et ce n'est pas aussi amusant que ça.
01:05:10Et je ne sais pas pourquoi...
01:05:16Mais je me sens bien.
01:05:20Arrête ton tie, je ne peux pas regarder un tie comme ça.
01:05:22Oui, change de sujet.
01:05:24Tie.
01:05:26Je vais juste mettre le clip, je ne peux pas me concentrer.
01:05:29Tu n'as pas de patience.
01:05:30Vraiment ?
01:05:33Je pense que j'ai attendu trop longtemps.
01:05:41Je peux t'apporter un verre de café ?
01:05:43Oh, je...
01:05:45Je suis en retard pour...
01:05:47Mais je t'appellerai.
01:05:49Quand je...
01:05:51Tu ressembles vraiment...
01:05:53Tu vas devenir une très belle...
01:05:56Femme, donne-lui un fil.
01:05:58Merci.
01:06:00Merci.
01:06:03Et M, tu vas devenir une très belle femme, vraiment.
01:06:06Oui ?
01:06:07Oui, j'ai toujours pensé ça.
01:06:09Merci.
01:06:10Au revoir.
01:06:31Le 6 juin
01:06:37Malgré tout,
01:06:39quand la matinée s'est brûlée le 6 juin,
01:06:42c'était le bon jour pour un mariage.
01:06:45Enfin, deux mariages.
01:06:48T-minus trois heures, les gens.
01:06:50Gardez vos camps, exécutez vos duties,
01:06:52et nous pourrons sortir de votre vie.
01:06:54Continuez, les gens.
01:07:00Roses pour Lerner, peignes pour Alan.
01:07:02Est-ce qu'Alan l'a apporté ?
01:07:04Oui, il l'a apporté.
01:07:05Lèvres pour Lerner ?
01:07:06Excellente.
01:07:07Allons-y, les gens.
01:07:08Ce n'est pas un réhearsal de vêtements.
01:07:11Incroyable.
01:07:12Vous ne pouvez même plus voir le bleu.
01:07:20Oh, Liv.
01:07:22Mon Dieu, vous êtes la plus belle femme que j'ai jamais vue.
01:07:26Merci.
01:07:29Oh, excusez-moi un instant.
01:07:33Elle est si bizarre.
01:07:36Mon Dieu, j'ai tellement peur. Je ne sais pas pourquoi.
01:07:39Hey, est-ce que la veille doit aller comme ça ?
01:07:41Oui, pourquoi ?
01:07:44Oh non, vous avez l'air bien.
01:07:46Vous savez, honnêtement,
01:07:48la pression qu'on met sur les femmes ces jours-ci
01:07:50pour ressembler parfaites, c'est juste ridicule.
01:07:54Vous n'avez pas besoin de vous ressembler
01:07:56si belles sur votre jour de mariage, d'accord ?
01:07:59Maman.
01:08:02Si vous voulez mon avis...
01:08:03Deb, je ne veux pas votre avis.
01:08:07Quoi ?
01:08:09Quoi ?
01:08:10Deb, j'ai traité de versions de toi toute ma vie
01:08:13et je vais te dire quelque chose
01:08:15que je devrais avoir dit il y a longtemps.
01:08:17Parfois, c'est à propos de moi, d'accord ?
01:08:19Pas tout le temps.
01:08:20Mais chaque fois, c'est mon moment.
01:08:22Comme aujourd'hui.
01:08:23Maintenant, si tu n'es pas d'accord avec ça,
01:08:25mais si tu restes, tu dois faire ton boulot.
01:08:27Et ça veut dire sourire,
01:08:29parler de ma beauté de mariage
01:08:31et, le plus important,
01:08:32ne pas le faire pour toi, d'accord ?
01:08:34Tu peux le faire ?
01:08:36Oui, j'aimerais.
01:08:39C'était bien.
01:08:40Le harpiste est Alan, le quartet est Lerner.
01:08:43Combien de fois dois-je me répéter ?
01:08:48Vérifiez le statut du groupe et les manufactures.
01:08:50Oui, c'est bon.
01:08:52Si vous êtes en train de sortir d'un mariage,
01:08:54dites-le à quelqu'un d'autre pour créer une diversion.
01:08:56Je vais vivre la cérémonie dans la réception d'Emma.
01:08:59Plus de boeufs.
01:09:00Je vais faire un récapitulatif du groupe de singles,
01:09:02puis je choisirai.
01:09:03D'accord.
01:09:04Alan, Lerner.
01:09:07Salut, Mr. Alan !
01:09:09Comment allez-vous ?
01:09:10Bien, et toi ?
01:09:11C'est un grand jour, hein ?
01:09:12Oui, c'est vrai.
01:09:14J'ai vu Emma tout à l'heure,
01:09:16quand j'étais au camp de l'ennemi.
01:09:18Elle est magnifique, monsieur.
01:09:20Merci, Nathan.
01:09:22Est-ce que je peux parler avec votre soeur ?
01:09:24Pas de la lutte, mais de quelque chose d'autre.
01:09:26Oui, bien sûr.
01:09:31Liv.
01:09:33Salut, Mr. Alan !
01:09:36Oh, Liv.
01:09:41Votre père et ta mère seraient si fiers.
01:09:43Merci.
01:09:45De vous deux.
01:09:47Merci.
01:09:48Je voulais juste vous donner un bonheur
01:09:50de notre génération.
01:09:52Pas seulement de moi-même, mais de...
01:09:57de mes amis chers,
01:09:59qui n'auraient pas pu être ici aujourd'hui.
01:10:03Bonne chance, ma chérie.
01:10:06Nathan.
01:10:07Mr. Alan, merci.
01:10:08C'est bien de vous voir.
01:10:09Vous aussi.
01:10:12C'est un bon homme.
01:10:14J'aime beaucoup l'homme.
01:10:16Alors, selon Mme St-Claire,
01:10:18vous avez été autorisé à prendre un nip d'une semaine
01:10:21avant le mariage,
01:10:22pour calmer vos nerfs.
01:10:23Donc, nous avons du scotch.
01:10:24OK, du scotch, c'est bien.
01:10:25OK.
01:10:26On a du vodka et du tequila.
01:10:28Du tequila, du tequila.
01:10:29Du tequila !
01:10:30Du tequila !
01:10:31Kevin !
01:10:32Du tequila.
01:10:33Du tequila.
01:10:34Non, non, non.
01:10:35Non, non, non.
01:10:36Kevin, Kevin, écoute-moi.
01:10:37Prends ça pour Myriam.
01:10:38Dis-lui que j'ai changé les DVD.
01:10:39Elle a besoin de jouer à ça
01:10:40quand Emma sort de l'aisle.
01:10:41Va !
01:10:42Je sais !
01:10:43Je sais qu'on y est,
01:10:44c'est pourquoi je dois faire ça pour toi.
01:10:45Va, va, va, va, va !
01:10:46Vite !
01:10:53Elle va me remercier un jour.
01:10:56Je vais l'amener.
01:10:57C'est très utile.
01:10:58OK.
01:10:59Merci.
01:11:01Oh mon Dieu, c'est vos parents.
01:11:02Venez.
01:11:04Regarde, n'est-ce pas une belle mariée ?
01:11:06Elle l'est certainement !
01:11:08Oh mon Dieu !
01:11:09Oh, wow, maman !
01:11:11Oh mon Dieu, c'est mon veste ?
01:11:14Est-ce que tu es contente ?
01:11:15Je suis contente si tu es contente, chérie.
01:11:17Tu peux te marier dans un sac de papier brun.
01:11:19Je m'en fiche.
01:11:20C'est ton jour.
01:11:25Oh mon Dieu, j'ai besoin d'un tissu.
01:11:27Oh mon Dieu, je vais pleurer.
01:11:29On va faire mal à ton maquillage, chérie.
01:11:32J'ai trouvé ça dans la boite.
01:11:37Je savais qu'il allait venir un jour pour le donner à toi.
01:11:40C'est ça ?
01:11:43Vas-y.
01:11:45Ouvre.
01:11:54Est-ce qu'il a besoin de quelque chose d'ancien ou bleu ?
01:11:59C'est vraiment léger.
01:12:01Je vais l'emprunter alors.
01:12:11Maman, je dois la voir.
01:12:14Je pense qu'elle a le même sentiment.
01:12:17J'arrive.
01:12:22Oh, c'est Marianne.
01:12:26Places, on y va.
01:12:29Marianne, je peux rentrer dans la salle un instant ?
01:12:31Emma, tu es la plus belle femme que j'ai jamais vue.
01:12:36Prête ?
01:12:37Prête.
01:12:38C'est parti.
01:12:39C'est parti.
01:13:07J'ai rêvé
01:13:09J'ai rêvé
01:13:10J'ai rêvé
01:13:11J'ai rêvé
01:13:12J'ai rêvé
01:13:14J'ai rêvé
01:13:15J'ai rêvé
01:13:16J'ai rêvé
01:13:17J'ai rêvé
01:13:18J'ai rêvé
01:13:19J'ai rêvé
01:13:20J'ai rêvé
01:13:21J'ai rêvé
01:13:22J'ai rêvé
01:13:23J'ai rêvé
01:13:24J'ai rêvé
01:13:25J'ai rêvé
01:13:26J'ai rêvé
01:13:27J'ai rêvé
01:13:28J'ai rêvé
01:13:29J'ai rêvé
01:13:30J'ai rêvé
01:13:31J'ai rêvé
01:13:32J'ai rêvé
01:13:33J'ai rêvé
01:13:34J'ai rêvé
01:13:35J'ai rêvé
01:13:36J'ai rêvé
01:13:37J'ai rêvé
01:13:38J'ai rêvé
01:13:39J'ai rêvé
01:13:40J'ai rêvé
01:13:41J'ai rêvé
01:13:42J'ai rêvé
01:13:43J'ai rêvé
01:13:44J'ai rêvé
01:13:45J'ai rêvé
01:13:46J'ai rêvé
01:13:47J'ai rêvé
01:13:48J'ai rêvé
01:13:49J'ai rêvé
01:13:50J'ai rêvé
01:13:51J'ai rêvé
01:13:52J'ai rêvé
01:13:53J'ai rêvé
01:13:54J'ai rêvé
01:13:55J'ai rêvé
01:13:56J'ai rêvé
01:13:57J'ai rêvé
01:13:58J'ai rêvé
01:13:59J'ai rêvé
01:14:00J'ai rêvé
01:14:01J'ai rêvé
01:14:02J'ai rêvé
01:14:03J'ai rêvé
01:14:04J'ai rêvé
01:14:05J'ai rêvé
01:14:06J'ai rêvé
01:14:07J'ai rêvé
01:14:08J'ai rêvé
01:14:09J'ai rêvé
01:14:10J'ai rêvé
01:14:11J'ai rêvé
01:14:12J'ai rêvé
01:14:13J'ai rêvé
01:14:14J'ai rêvé
01:14:15J'ai rêvé
01:14:16J'ai rêvé
01:14:17J'ai rêvé
01:14:18J'ai rêvé
01:14:19J'ai rêvé
01:14:20J'ai rêvé
01:14:21J'ai rêvé
01:14:22J'ai rêvé
01:14:23J'ai rêvé
01:14:24J'ai rêvé
01:14:25J'ai rêvé
01:14:26J'ai rêvé
01:14:27J'ai rêvé
01:14:28J'ai rêvé
01:14:29J'ai rêvé
01:14:30J'ai rêvé
01:14:31J'ai rêvé
01:14:32J'ai rêvé
01:14:33J'ai rêvé
01:14:34J'ai rêvé
01:14:35J'ai rêvé
01:14:36J'ai rêvé
01:14:37J'ai rêvé
01:14:38J'ai rêvé
01:14:39J'ai rêvé
01:14:40J'ai rêvé
01:14:41J'ai rêvé
01:14:42J'ai rêvé
01:14:43J'ai rêvé
01:14:44J'ai rêvé
01:14:45J'ai rêvé
01:14:46J'ai rêvé
01:14:47J'ai rêvé
01:14:48J'ai rêvé
01:14:49J'ai rêvé
01:14:50J'ai rêvé
01:14:51J'ai rêvé
01:14:52J'ai rêvé
01:14:53J'ai rêvé
01:14:54J'ai rêvé
01:14:55J'ai rêvé
01:14:56J'ai rêvé
01:14:57J'ai rêvé
01:14:58J'ai rêvé
01:14:59J'ai rêvé
01:15:00J'ai rêvé
01:15:01J'ai rêvé
01:15:02J'ai rêvé
01:15:03J'ai rêvé
01:15:04J'ai rêvé
01:15:05J'ai rêvé
01:15:06J'ai rêvé
01:15:07J'ai rêvé
01:15:08J'ai rêvé
01:15:09J'ai rêvé
01:15:10J'ai rêvé
01:15:11J'ai rêvé
01:15:12J'ai rêvé
01:15:13J'ai rêvé
01:15:14J'ai rêvé
01:15:15J'ai rêvé
01:15:16J'ai rêvé
01:15:17J'ai rêvé
01:15:18J'ai rêvé
01:15:19J'ai rêvé
01:15:20J'ai rêvé
01:15:21J'ai rêvé
01:15:22J'ai rêvé
01:15:23J'ai rêvé
01:15:24J'ai rêvé
01:15:25J'ai rêvé
01:15:26J'ai rêvé
01:15:27J'ai rêvé
01:15:28J'ai rêvé
01:15:29J'ai rêvé
01:15:30J'ai rêvé
01:15:31J'ai rêvé
01:15:32J'ai rêvé
01:15:56Quoi ?
01:15:57Qu'y a t-il ?
01:15:58L'emand.
01:15:59Réveille-toi.
01:16:02C'est fini, je n'y arriverai plus.
01:16:06Je n'y arriverai plus.
01:16:18Merci Dieu.
01:16:22Je suis désolée.
01:16:26Je suis désolée.
01:16:29Je suis désolée.
01:16:32Je suis désolée.
01:16:34Je suis désolée.
01:16:36Je suis désolée.
01:16:38Je suis désolée.
01:16:40Je suis désolée.
01:16:42Je suis désolée.
01:16:44Je suis désolée.
01:16:46Je suis désolée.
01:16:48Je suis désolée.
01:16:50Je suis désolée.
01:16:52Je suis désolée.
01:16:54Je suis désolée.
01:16:56Je suis désolée.
01:16:58Je suis désolée.
01:17:00Je suis désolée.
01:17:03Je suis désolée.
01:17:04Il est beau ça.
01:17:18Tu vas bien.
01:17:22Em, qu'est ce que tu fais ? Tu as perdu ta tête ?
01:17:25Tu as détruit notre mariage, t'es content maintenant ?
01:17:27Ton amie, History, elle a une mauvaise influence sur toi, elle le juge bien sur le DVD.
01:17:32Tu es beaucoup plus comme elle que je pensais.
01:17:34J'espère que oui.
01:17:35Quoi ?
01:17:37Fletcher, tu es mon ami depuis dix ans. Je veux que tu sois mon ami maintenant et que tu me dises la vérité.
01:17:44Tu es amoureux de la fille que tu as rencontrée il y a dix ans.
01:17:47Hey, mais qu'est-ce qui a à voir avec ça ?
01:17:51Elle n'est plus là.
01:17:56Je ne veux pas passer le reste de ma vie à me battre, Fletch.
01:18:00Nous sommes dans une grotte.
01:18:03Et toi non plus.
01:18:10Nous sommes différents. Nous voulons des choses différentes.
01:18:17Tu sais que c'est vrai, n'est-ce pas ?
01:18:25Je sais.
01:18:29Je sais.
01:18:49Au revoir.
01:18:55Oh mon Dieu, Emma.
01:19:00Au revoir.
01:19:03C'est tout ma faute.
01:19:05Cette vidéo n'était jamais censée arriver.
01:19:07C'était censé arriver, mais je l'ai cancelé.
01:19:09Je pensais que je l'avais fait parce que je ne pouvais jamais faire ça à toi.
01:19:11Mais tu es mon meilleur ami.
01:19:13Cette lutte est tellement stupide.
01:19:18Je suis tellement désolée pour tout.
01:19:24Je suis désolée.
01:19:27Je suis désolée.
01:19:29Moi aussi.
01:19:31Je suis tellement désolée.
01:19:35Si j'avais ruiné ça pour toi, je ne le ferais plus.
01:19:39Si Fletcher et moi étions parfaits pour l'un l'autre,
01:19:45nous serions mariés et nous ne le serions pas.
01:19:52Tu pleures ?
01:19:53Oui.
01:19:54Oui.
01:19:55C'est comme un nouveau moi.
01:19:57Et je pleure tout le temps.
01:20:02Non, je ne voulais pas.
01:20:04Non.
01:20:05Je suis désolée.
01:20:06Non, tu as raison.
01:20:08Je n'ai pas besoin d'être constamment ensemble.
01:20:13C'est comme ce grand réveil.
01:20:17J'ai un peu peur, mais...
01:20:21Je suis réveillée.
01:20:25Tu vas me suivre ?
01:20:28Où est-ce que je serai ?
01:20:39Resettez-vous, les gens.
01:20:41Resettez-vous.
01:20:55J'ai presque oublié quelque chose.
01:20:58Oh mon Dieu.
01:20:59Madame.
01:21:01Où avez-vous trouvé ça ?
01:21:03Deux petites filles nous l'ont sauvée.
01:21:08Allez.
01:21:252 ans plus tard
01:21:38Salut.
01:21:39Salut.
01:21:41T'es single ?
01:21:43Oui.
01:21:44Et t'es tout seul ?
01:21:45J'aime pas les colliers.
01:21:48J'en suis très désolé.
01:21:52Pourquoi ? C'était juste mon premier.
01:21:55Et la prochaine fois, je me marierai sur la plage.
01:22:08Tu veux danser ?
01:22:09Oui.
01:22:10Allons-y.
01:22:12Oh mon bébé, qu'est-ce qui t'arrive ?
01:22:16Oh oh, j'ai fait une erreur terrible, et je vais me marier à quelqu'un qui est plus intelligent que moi ?
01:22:24C'était une grande fête, et en me regardant, j'ai réalisé quelque chose...
01:22:32C'était une grande fête, et pendant que je regardais, j'ai réalisé quelque chose que j'avais oublié il y a longtemps.
01:22:44Vous me faites tellement heureuse.
01:22:50Parfois dans la vie, il y a vraiment des liens qui ne peuvent jamais être brisés.
01:22:56Parfois, vous pouvez vraiment trouver cette une personne qui vous soutiendra, peu importe ce que ce soit.
01:23:04Peut-être que vous la trouverez dans un mari et que vous la célébrerez avec votre rêve de mariage.
01:23:10Mais il y a aussi la chance que la seule personne que vous pouvez compter sur pour une vie,
01:23:17la seule personne qui vous connaît, parfois mieux que vous le savez vous-même,
01:23:23soit la même personne qui vous a gardé à côté tout au long de votre vie.
01:23:39Wow, vous avez l'air génial.
01:23:42Oh mon Dieu, vous avez l'air génial.
01:23:44Alors, comment a-t-il été? Comment a-t-il été votre vacances?
01:23:47C'était incroyable.
01:23:48J'ai envie de savoir tout sur ça.
01:23:49En fait, je ne sais pas. Vous avez marié mon frère et c'est bizarre.
01:23:52Donc je ne veux rien savoir.
01:23:55Devons-nous boire à la fête?
01:23:58En fait, je ne bois pas.
01:24:03Moi non plus.
01:24:08Êtes-vous enceinte?
01:24:10Quand est-ce que...
01:24:113 mars.
01:24:12Quand êtes-vous?
01:24:133 mars.
01:24:193 mars.
01:24:203 mars.
01:24:213 mars.
01:24:223 mars.
01:24:233 mars.
01:24:243 mars.
01:24:253 mars.
01:24:263 mars.
01:24:273 mars.
01:24:283 mars.
01:24:293 mars.
01:24:303 mars.
01:24:313 mars.
01:24:323 mars.
01:24:333 mars.
01:24:343 mars.
01:24:353 mars.
01:24:363 mars.
01:24:373 mars.
01:24:383 mars.
01:24:393 mars.
01:24:403 mars.
01:24:413 mars.
01:24:423 mars.
01:24:433 mars.
01:24:443 mars.
01:24:453 mars.
01:24:463 mars.
01:24:473 mars.
01:24:483 mars.
01:24:493 mars.
01:24:503 mars.
01:24:513 mars.
01:24:523 mars.
01:24:533 mars.
01:24:543 mars.
01:24:553 mars.
01:24:563 mars.
01:24:573 mars.
01:24:583 mars.
01:24:593 mars.
01:25:003 mars.
01:25:013 mars.
01:25:023 mars.
01:25:033 mars.
01:25:043 mars.
01:25:053 mars.
01:25:063 mars.
01:25:073 mars.
01:25:083 mars.
01:25:093 mars.
01:25:103 mars.
01:25:113 mars.
01:25:123 mars.
01:25:133 mars.
01:25:143 mars.
01:25:153 mars.
01:25:163 mars.
01:25:173 mars.
01:25:183 mars.
01:25:193 mars.
01:25:203 mars.
01:25:213 mars.
01:25:223 mars.
01:25:233 mars.
01:25:243 mars.
01:25:253 mars.
01:25:263 mars.
01:25:273 mars.
01:25:283 mars.
01:25:293 mars.
01:25:303 mars.
01:25:313 mars.
01:25:323 mars.
01:25:333 mars.
01:25:343 mars.
01:25:353 mars.
01:25:363 mars.
01:25:373 mars.
01:25:383 mars.
01:25:393 mars.
01:25:403 mars.
01:25:413 mars.
01:25:423 mars.
01:25:433 mars.
01:25:443 mars.
01:25:453 mars.
01:25:463 mars.
01:25:473 mars.
01:25:483 mars.
01:25:493 mars.
01:25:503 mars.
01:25:513 mars.
01:25:523 mars.
01:25:533 mars.
01:25:543 mars.
01:25:553 mars.
01:25:563 mars.
01:25:573 mars.
01:25:583 mars.
01:25:593 mars.
01:26:003 mars.
01:26:013 mars.
01:26:023 mars.
01:26:033 mars.
01:26:043 mars.
01:26:053 mars.
01:26:063 mars.
01:26:073 mars.
01:26:083 mars.
01:26:093 mars.
01:26:103 mars.
01:26:113 mars.
01:26:123 mars.
01:26:133 mars.
01:26:143 mars.
01:26:153 mars.
01:26:163 mars.
01:26:173 mars.
01:26:183 mars.
01:26:193 mars.
01:26:203 mars.
01:26:213 mars.
01:26:223 mars.
01:26:233 mars.
01:26:243 mars.
01:26:253 mars.
01:26:263 mars.
01:26:273 mars.
01:26:283 mars.
01:26:293 mars.
01:26:303 mars.
01:26:313 mars.
01:26:323 mars.
01:26:333 mars.
01:26:343 mars.
01:26:353 mars.
01:26:363 mars.
01:26:373 mars.
01:26:383 mars.
01:26:393 mars.
01:26:403 mars.
01:26:413 mars.
01:26:423 mars.
01:26:433 mars.
01:26:443 mars.
01:26:453 mars.
01:26:463 mars.
01:26:473 mars.
01:26:483 mars.
01:26:493 mars.
01:26:503 mars.
01:26:513 mars.
01:26:523 mars.
01:26:533 mars.
01:26:543 mars.
01:26:553 mars.
01:26:563 mars.
01:26:573 mars.
01:26:583 mars.
01:26:593 mars.
01:27:003 mars.
01:27:013 mars.
01:27:023 mars.
01:27:033 mars.
01:27:043 mars.
01:27:053 mars.
01:27:063 mars.
01:27:073 mars.
01:27:083 mars.
01:27:093 mars.
01:27:103 mars.
01:27:113 mars.
01:27:123 mars.
01:27:133 mars.
01:27:143 mars.
01:27:153 mars.
01:27:163 mars.
01:27:173 mars.
01:27:183 mars.
01:27:193 mars.
01:27:203 mars.
01:27:213 mars.
01:27:223 mars.
01:27:233 mars.
01:27:243 mars.
01:27:253 mars.
01:27:263 mars.
01:27:273 mars.
01:27:283 mars.
01:27:293 mars.
01:27:303 mars.
01:27:313 mars.
01:27:323 mars.
01:27:333 mars.
01:27:343 mars.
01:27:353 mars.
01:27:363 mars.
01:27:373 mars.
01:27:383 mars.
01:27:393 mars.
01:27:403 mars.
01:27:413 mars.
01:27:423 mars.
01:27:433 mars.
01:27:443 mars.
01:27:453 mars.
01:27:463 mars.
01:27:473 mars.
01:27:483 mars.
01:27:493 mars.
01:27:503 mars.
01:27:513 mars.
01:27:523 mars.
01:27:533 mars.
01:27:543 mars.
01:27:553 mars.
01:27:563 mars.
01:27:573 mars.
01:27:583 mars.
01:27:593 mars.
01:28:003 mars.
01:28:013 mars.
01:28:023 mars.
01:28:033 mars.
01:28:043 mars.
01:28:053 mars.
01:28:063 mars.
01:28:073 mars.
01:28:083 mars.
01:28:093 mars.
01:28:103 mars.
01:28:113 mars.
01:28:123 mars.
01:28:133 mars.
01:28:143 mars.
01:28:153 mars.
01:28:163 mars.
01:28:173 mars.
01:28:183 mars.
01:28:193 mars.
01:28:203 mars.
01:28:213 mars.
01:28:223 mars.
01:28:233 mars.
01:28:243 mars.
01:28:253 mars.
01:28:263 mars.
01:28:273 mars.
01:28:283 mars.
01:28:293 mars.
01:28:303 mars.
01:28:313 mars.
01:28:323 mars.
01:28:333 mars.
01:28:343 mars.
01:28:353 mars.
01:28:363 mars.
01:28:373 mars.
01:28:383 mars.
01:28:393 mars.
01:28:403 mars.
01:28:413 mars.
01:28:423 mars.
01:28:433 mars.
01:28:443 mars.
01:28:453 mars.
01:28:463 mars.
01:28:473 mars.
01:28:483 mars.
01:28:493 mars.
01:28:503 mars.
01:28:513 mars.
01:28:523 mars.
01:28:533 mars.
01:28:543 mars.
01:28:553 mars.
01:28:563 mars.
01:28:573 mars.
01:28:583 mars.
01:28:593 mars.
01:29:003 mars.
01:29:013 mars.
01:29:023 mars.
01:29:033 mars.
01:29:043 mars.
01:29:053 mars.
01:29:063 mars.
01:29:073 mars.
01:29:083 mars.