[SUB ESPAÑOL] Embarazo Perfecto
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00No es un gran problema, Kelsey, solo podrías estar llevando al bebé de Ben Lawson.
00:00:10Sí, me voy de aquí.
00:00:11¡Kelsey, vamos! No hemos ido a una verdadera fiesta, ¿verdad?
00:00:15Estos chicos son asquerosos.
00:00:16¿Así que?
00:00:17No estás aquí para encontrar el amor de tu vida.
00:00:19Sólo el amor de tu noche.
00:00:21Sí.
00:00:22No.
00:00:23No.
00:00:24No.
00:00:25No.
00:00:26No.
00:00:27No.
00:00:28Sí.
00:00:29No.
00:00:39Dios mío.
00:00:40Ben Lawson.
00:00:42El chico de fiesta residente de Claremore College.
00:00:44Chico maldito, lo que sea que le llames.
00:00:46Bien para un buen momento, no para un largo.
00:00:48Se lo arregla siendo extremadamente caliente.
00:00:51¿Qué?
00:00:56¡Bien hecho, perdedor!
00:00:59Dios mío, lo siento mucho.
00:01:01Pobre que no estuve con una camiseta, ¿verdad?
00:01:06¡Ben!
00:01:07¡Más sal!
00:01:08Y ese es Skye.
00:01:09Ben está de nuevo.
00:01:10Sobre todo de nuevo con X.
00:01:12Déjame ayudarte.
00:01:15¡Ah!
00:01:19¡Ah!
00:01:20Voy a secarme.
00:01:21Está bien.
00:01:22No sabía que teníamos un concurso de t-shirts húmedos.
00:01:25No que tú ganarías de todos modos.
00:01:27De hecho, no es un concurso.
00:01:31Ven conmigo.
00:01:32Vamos a coger unas ropas más secas.
00:01:35¿Quién era esa chica?
00:01:37Está en mis clases.
00:01:39Un gran extraño.
00:01:41Bueno, Ben parece que le gusta la ropa.
00:01:45Sí.
00:01:46Debe ser un poco grande para ti.
00:01:48Kelsey.
00:01:51Oh.
00:01:56¿Nos hemos conocido antes, Kelsey?
00:01:59Probablemente no.
00:02:00Digo...
00:02:01Nunca he estado en una fiesta de frappe antes.
00:02:09Bien.
00:02:10Puedes girarte.
00:02:15Bueno...
00:02:16Estoy muy contento de habernos conocido.
00:02:18Porque he sido un experto en frappe.
00:02:26¡Oh!
00:02:37¡Oh!
00:02:40¡Oh!
00:02:41¡Oh!
00:03:00No te voy a capturar.
00:03:11Es como un desastre.
00:03:15Es cool. Estás en la moda. Me gusta.
00:03:21¿Pero qué es eso?
00:03:25Esas son las reglas de mi abuela.
00:03:29Ella es la que me llevó a Claremore.
00:03:32Y ella es un poco...
00:03:36estricta.
00:03:39Pero...
00:03:41he decidido dejar de importarme de lo que ella piensa de mí.
00:03:44¿Y cómo te va?
00:03:46No lo sé. Me gusta romper las reglas.
00:03:49Yo también.
00:04:02Espera.
00:04:04Nunca he hecho un parqueo de una noche.
00:04:06¿Es un parqueo de una noche?
00:04:08Quiero decir, eres como el rey de las reglas.
00:04:12Me han dicho que soy muy bueno en las reglas.
00:04:30Eso realmente sucedió.
00:04:38No, no, no.
00:04:49Ya se acabó.
00:04:51Se ha ido.
00:04:53Y probablemente nunca lo vea.
00:05:09Bueno.
00:05:10Mucho por eso.
00:05:14Ahora viene la parte difícil.
00:05:16¿Cómo puedo decirle a Ben Lawson que tiene un bebé?
00:05:20¿No puedes...
00:05:21enviarle un mensaje?
00:05:23No creo que él quiera que me envíe un mensaje.
00:05:26O que hable con él, por eso.
00:05:29Nunca más.
00:05:39¡Ah! ¡Señor Ben!
00:05:41De vuelta de otra conquista noble, supongo.
00:05:43Bro, no lo llames así.
00:05:45¿Y por qué no, señor?
00:05:47¿No eres la Señora Ravishtine?
00:05:50No.
00:05:51O sea, sí, pero...
00:05:52No lo sé, me sentí más que eso esta vez.
00:05:55Ya, ya, ya.
00:05:56Ya, ya, ya.
00:05:57Ya, ya, ya.
00:05:58Ya, ya, ya.
00:05:59Ya, ya, ya.
00:06:00Ya, ya, ya.
00:06:01Ya, ya, ya.
00:06:02Ya, ya, ya.
00:06:03Ya, ya, ya.
00:06:04Ya, ya, ya.
00:06:06Ya, ya, ya.
00:06:08Bro.
00:06:09No puedes ser serio.
00:06:15Bien, regla uno.
00:06:17Nunca dejes a un amigo solo.
00:06:20Regla dos.
00:06:21Diles sí a problemas.
00:06:23Y regla tres.
00:06:26No agarres sentimientos.
00:06:27Sí.
00:06:33Bro.
00:06:35Bro.
00:06:36No está bien.
00:06:37¿Qué estás haciendo?
00:06:43Hunter.
00:06:44Bro.
00:06:46Lucha tras lucha.
00:06:47¿Qué estás haciendo?
00:06:48Mátalo.
00:06:49Devuélvelo.
00:06:50Te lo dije, bro.
00:06:51Mucha eficiencia.
00:06:55Estoy segura de que hay una explicación.
00:06:57Ben estaba totalmente convencido de ti.
00:07:00Ok.
00:07:01No te preocupes.
00:07:03Pero acabo de luchar con Ben.
00:07:08Pero acabo de luchar con Ben.
00:07:12Wow.
00:07:14¿Sabes qué?
00:07:15Sabía que era un jugador, pero esto es como el siguiente nivel.
00:07:18No ha sido ni una hora desde que se fue.
00:07:23¿Mary?
00:07:25¿Qué?
00:07:26¿Qué?
00:07:27¿Qué?
00:07:29¡Cierto!
00:07:30Lo siento.
00:07:31Estoy jugando con él ahora mismo.
00:07:41Oh Dios mío.
00:07:42Espera, ese asco me ha enviado un mensaje.
00:07:44Lo siento por antes.
00:07:45Fui divertida la noche pasada.
00:07:47¿Te gustaría jugar otra vez algún día?
00:07:49¿Con un emoji de risa?
00:07:52¿Qué?
00:07:53¿Un jugador?
00:07:54Quizás lo intente.
00:07:56Sí, tienes razón.
00:07:57No creo que lo intente si está arruinándose en las aplicaciones.
00:08:00Quizás me mató por error.
00:08:03O quizás no eres exclusiva.
00:08:08Entonces, ¿no te parece asqueroso dormir con alguien,
00:08:13salir,
00:08:14jugar con su mejor amigo en una aplicación
00:08:17y luego pretender que quiere jugar con ella otra vez?
00:08:21Sí.
00:08:24¿No?
00:08:26Espera, ¿puedes repetir la pregunta?
00:08:29Esto es súper confuso.
00:08:36No, tienes razón.
00:08:37Deberías seguir con lo que estás bueno.
00:08:38Jugar.
00:08:40Eso es todo lo que fue y eso es todo lo que será.
00:08:43Que tengas una buena vida.
00:08:56¿Qué significa eso?
00:08:58¿Por qué no lo envía?
00:09:00Creo que significa que tu papá bebé te bloqueó.
00:09:06Creo que significa que tu papá bebé te bloqueó.
00:09:10¿Qué diablos?
00:09:13¿Qué?
00:09:15¿Qué?
00:09:17¿Qué?
00:09:19¿Qué?
00:09:21¿Qué?
00:09:23¿Qué?
00:09:25¿Qué hago ahora?
00:09:27Tienes que hacerlo de la forma antigua.
00:09:29Atrapálo
00:09:30hasta que puedas enfrentarte a él.
00:09:31IRL.
00:09:56IRL.
00:10:10Ben, yo...
00:10:12Te voy a llevar a la habitación.
00:10:21¿Por qué no me dejo pucar?
00:10:22Deja de pucar.
00:10:25Porque estás súper embarazada, chica.
00:10:28No puedo tomar esto más.
00:10:38Ben Lawson.
00:10:40¿Por qué sigues evitándome?
00:10:42No sabes lo que somos.
00:10:44¡No!
00:10:45No es evitar a alguien si te lleva a tener una buena vida.
00:10:47Bueno, lo siento, pero...
00:10:48Pensé que era solo un día.
00:10:50Lo eras.
00:10:51Sí.
00:10:52Es lo que hacen la gente después de un día.
00:10:53No hablan más con el otro.
00:10:56¡Ben!
00:10:57¡Chst!
00:11:12POSIBLIDADES DE ESCAPAR
00:11:20Cambios políticos y económicos.
00:11:29MC Ben Benny Boy Lawson.
00:11:33Hunter definitivamente lo escogió.
00:11:35¿Quién?
00:11:36El tipo que conocí la noche que tú y Ben...
00:11:39Sabes...
00:11:40De hecho, nos hemos quedado más, y creo que...
00:11:44Mira, estás perdiendo el punto, ¿vale?
00:11:45Quiero decir, finalmente es mi oportunidad de enfrentarme a Ben.
00:11:48¿Así que vas a irte?
00:11:50Quiero decir...
00:11:51Si puedo encontrar algo para usar.
00:11:53Mis ropas no han estado muy bien últimamente.
00:11:59Lo siento por interrumpir, señoras.
00:12:00Solo quería darte la noticia de que la fiesta de esta noche
00:12:03es en realidad una fiesta de toga.
00:12:06No dice eso ahí.
00:12:07Hunter no sabía cómo escribir toga, así que lo dejó.
00:12:11Tal vez debería dejar de estar con él.
00:12:14Él realmente es tonto.
00:12:15¿Así que no vas?
00:12:21Gracias, señorita.
00:12:22De hecho, estaba...
00:12:23¿Dónde he ido?
00:12:25No lo mencione.
00:12:38Esto no es una fiesta de toga, ¿verdad?
00:12:40¿Qué es una toga?
00:12:45Okay, voy a estar enferma.
00:12:50¿Benny?
00:12:51¿Dónde has estado?
00:12:57Todos en la fiesta quieren verte.
00:13:00Especialmente yo.
00:13:02Scott, ya te lo dije.
00:13:03No creo que deberíamos estar juntos.
00:13:05¿Qué tal solo para esta noche?
00:13:08Estoy cansado de tus juegos de mente.
00:13:09Siempre estás planeando algo.
00:13:11Ahora mismo solo estoy planeando besarte.
00:13:30No, no, no.
00:13:31Voy a estar enferma.
00:13:32¡Kelsey!
00:13:45¡Kelsey!
00:13:46¡Espera!
00:13:48¡Guau!
00:13:49¿Me estás metiendo por ese tonto?
00:13:51Es como si tuvieras sentimientos por él.
00:13:53¿Sabes qué, Scott?
00:13:55Tal vez lo tenga.
00:14:03¿Entonces?
00:14:04¿Le dijiste a él?
00:14:06¿Sabes?
00:14:07En fin de cuentas, decirle a alguien que estás embarazada en una fiesta de toga no es una buena idea.
00:14:13No puedes seguir dejando esto, Kelsey.
00:14:16¿Sabes?
00:14:17Tal vez no debería decirle a él.
00:14:18No es como si Ben Lawson quiera sentarse y jugar a casa.
00:14:24No.
00:14:26¿Sabes?
00:14:27Si me importa, Ben nunca va a saber de esto.
00:14:30¿Tal vez?
00:14:32No, esto es demasiado bueno.
00:14:38No puedo creer que hablaste conmigo sobre esto.
00:14:41¿Tienes algo para beber?
00:14:42Bueno, es solo un tema de tiempo hasta que empieces, ya sabes, a mostrarte.
00:14:46Esto podría ser nuestro último huracán.
00:14:48Sí, más como tu último huracán.
00:14:51Pero, bueno.
00:14:54Oh, tengo que ir a ver esto ahora.
00:15:00¡Kelsey!
00:15:01¿Dónde está tu bebida?
00:15:02No puedes estar atrapada sin nada viendo tu noche.
00:15:06No, estoy bien, Sky.
00:15:08¡No! ¡Aquí!
00:15:09¡Yo insisto!
00:15:12No, realmente no estoy en el momento.
00:15:13¡Vamos!
00:15:15Es solo una cerveza.
00:15:16No puede dañar, ¿verdad?
00:15:18No, Sky.
00:15:25¡Ey!
00:15:27¿Qué está pasando?
00:15:28Sí.
00:15:29¡Kelsey!
00:15:30¿Por qué no le dices a Ben qué está pasando?
00:15:32¡Muévelo, Sky!
00:15:33Ella no tiene que beber si no quiere.
00:15:35Sí, tienes razón.
00:15:37Eso probablemente sería malo para el bebé.
00:15:42¿Bebé?
00:15:44¿Qué bebé?
00:15:49Kelsey, ¿qué bebé?
00:15:51¡Vamos!
00:15:54Bueno, es extraño.
00:15:56Sí, para ti.
00:15:57¿Por qué lo harías a ella?
00:15:59Realmente eres una mierda sin corazón.
00:16:01Pero...
00:16:02No quiero verte alrededor de Kelsey.
00:16:04O de mí.
00:16:05Nunca.
00:16:08Parece que tu día de fiesta en Sigma House se ha terminado.
00:16:16Ven aquí.
00:16:17Solo quiero estar sola ahora mismo, ¿de acuerdo?
00:16:22Por favor.
00:16:27¿Es el bebé mío?
00:16:29Kelsey, ¿es el bebé mío? ¡Kelsey!
00:16:32¿Sería importante si fuese?
00:16:36¿Sería importante si fuese?
00:16:38Por supuesto que sería importante si fuese mío.
00:16:40Porque eres...
00:16:43¿Qué?
00:16:44¡Tú!
00:16:45¡Eres Ben Lawson!
00:16:46¡Eres como el rey de los atrapos!
00:16:48¡El rey de las fiestas!
00:16:49¡El rey del sexo!
00:16:50¿El rey del sexo?
00:16:51Sí, no...
00:16:52Soy...
00:16:53Soy...
00:16:54Soy...
00:16:55Soy...
00:16:57Soy yo.
00:16:59No hago una fiesta de una noche.
00:17:01Lo hiciste.
00:17:02Con ti y solo con ti, así que...
00:17:05Sí, el bebé es tuyo, Ben.
00:17:08No duermas alrededor, ¿de acuerdo?
00:17:11Y cuando lo hago, la única vez que lo hago, no pretendo que no significa nada.
00:17:16Espera.
00:17:18Nunca dije eso.
00:17:19Tú lo dijiste.
00:17:20Literalmente te mataste con mi mejor amigo en una aplicación de amistad
00:17:23a medida que te fuiste de aquí, y todavía te estás molestando con Sky.
00:17:26No en ninguna aplicación.
00:17:27¿Y sobre Sky?
00:17:28Mira, Ben, no importa.
00:17:29Puedes hacer lo que quieras.
00:17:31¿De acuerdo?
00:17:32Pero estoy manteniendo a este bebé, aunque te guste o no.
00:17:36Quiero decir...
00:17:37Mi mamá era una sola mamá, y me quedé bien.
00:17:40Quiero decir...
00:17:41Tengo 21 años y estoy embarazada.
00:17:42Como, súper embarazada.
00:17:43Pero estoy bien.
00:17:44Cos...
00:17:45Quiero ser parte de la vida de este bebé.
00:17:46Mira, sé que...
00:17:47Pero lo haces.
00:17:50Sí.
00:17:51Más que nada.
00:17:53Mi mamá estaba sola.
00:17:54Mi papá nunca estuvo por aquí.
00:17:57Me prometí que si tuviera hijos, haría lo que quiera.
00:18:01Pero...
00:18:02¿Y Sigma y todos tus amigos?
00:18:04Y...
00:18:05Sky...
00:18:06No me importa eso.
00:18:09¿Sabes?
00:18:10Alguien inteligente me inspiró recientemente.
00:18:12Paré de pensar en lo que todos piensan.
00:18:15Solo vivo mi vida por mí mismo.
00:18:18Sé lo que es pasar la vida sola.
00:18:23Y todo va bien.
00:18:25¿Me entiendes?
00:18:38¿Mamá?
00:18:39Sé tu pequeño secreto.
00:18:44Sé tu pequeño secreto.
00:18:48Te rompiste una de mis reglas, Elsie Barrington.
00:18:52No sé de qué estás hablando.
00:18:54Creo que sí.
00:18:56Quiero que estés en mi oficina.
00:18:58Primero, mañana mañana.
00:19:02¡Guau! Se acabó conmigo.
00:19:04¿Quién fue?
00:19:06Ese fue mi abuela.
00:19:09La que hizo las reglas.
00:19:11La razón por la que las reglas existen es porque...
00:19:15...mi mamá se embarazó conmigo en el colegio.
00:19:19Y ella tuvo que salir y me levantó sola.
00:19:23Sola.
00:19:25Y mi abuela no quería que eso sucediera conmigo, así que...
00:19:28...ahora lo ha hecho.
00:19:31Pero...
00:19:32...no estás sola.
00:19:34No estamos aquí.
00:19:36No estamos aquí para mí. No estamos juntos.
00:19:39¿Recuerdas cómo dijiste que es difícil pasar la vida sola?
00:19:43Sí...
00:19:45Ben Lawson.
00:19:48Quiero que seas mi novio.
00:19:53Bueno...
00:19:54...mi novio falso.
00:19:58¿Qué?
00:19:59Ok, mira.
00:20:00Mi abuela puede saber del bebé, pero no sabe de ti ni de nosotros.
00:20:03Y si ella piensa que estamos en una relación responsable y comprometida...
00:20:06...puede dejarme quedarme en la escuela.
00:20:08Graduar o...
00:20:09...ya sabes...
00:20:11...vivir.
00:20:13Ok, pero una relación falsa.
00:20:16Ok, bueno, no esperaba que me enamoraras.
00:20:18Puedes irte y...
00:20:21...dormir.
00:20:22O hacer lo que quieras, ¿ok?
00:20:26Pero...
00:20:27...si Sky pensaba que estábamos enamorados,
00:20:29...puede dejarte sola.
00:20:30Ok.
00:20:32Escúchame.
00:20:35O podríamos...
00:20:37...no sé...
00:20:38...en realidad enamorarnos.
00:20:41¿Sabes?
00:20:43Hacer este trabajo por el bebé.
00:20:45No quiero ser tu novia maldita, Ben.
00:20:49Mira, no quiero ser Sky o otra de tus chicas de fan.
00:20:53Solo quiero sobrevivir un año más tarde.
00:20:58Entonces...
00:21:00...¿qué dices?
00:21:06Ok, hagámoslo.
00:21:11Pero...
00:21:12...¿no deberíamos conocernos un poco mejor,
00:21:14...así que la gente no se sienta sospechosa?
00:21:17¿Qué?
00:21:19¿Qué?
00:21:20¿No deberíamos conocernos un poco mejor,
00:21:22...así que la gente no se sienta sospechosa?
00:21:25Me gusta lo que piensas, Wilson.
00:21:31Bienvenido...
00:21:33...a...
00:21:34...Ben...
00:21:35...Ben...
00:21:36...Kelsey...
00:21:37...101.
00:21:40Bien.
00:21:42Es tiempo de leer los libros.
00:21:50Bien.
00:21:51¿Cuál es el nombre de mi perro?
00:21:53Sir...
00:21:54...Fluffington...
00:21:55...no, espera.
00:21:56Error.
00:21:57Sir Douglas McFluffington...
00:22:00Bien.
00:22:01Bien.
00:22:02¿Cuál es el nombre de mi perro?
00:22:03Fácil.
00:22:04Hannah.
00:22:06Y...
00:22:07...¿qué tipo de persona loca...
00:22:08...tiene un nombre humano y no un nombre de perro?
00:22:11Bien, porque Sir Douglas Fluffington III...
00:22:13...es mucho mejor.
00:22:16Bien.
00:22:17Bien.
00:22:18¿Qué quiero ser cuando crezca?
00:22:20Otro más fácil.
00:22:22Quieres ser diseñador de moda.
00:22:24Me odia romperlo con ti...
00:22:26...pero eres adulto.
00:22:27Tienes hijos.
00:22:31¿Qué quieres ser cuando crezcas?
00:22:33También tengo hijos pronto.
00:22:36Es un poco gracioso cómo funciona.
00:22:37No, como...
00:22:39¿Qué quieres ser cuando crezcas?
00:22:42No lo sé, en realidad.
00:22:44Espera, entonces eres...
00:22:46...un senador en la universidad...
00:22:47...y no has pensado en el futuro?
00:22:52Honestamente...
00:22:54...no pensé que iba a llegar tan lejos.
00:22:57Nunca estuve muy bueno en la escuela...
00:22:59...y...
00:23:01Espera.
00:23:03Un padre.
00:23:05Siempre he querido ser un padre.
00:23:07Parece que mis sueños están volviendo realidad.
00:23:12Bien.
00:23:13La pregunta más importante.
00:23:17¿Dónde nos conocimos?
00:23:19¿En una fiesta?
00:23:20No, no IRL.
00:23:22Nuestra historia falsa.
00:23:23Nuestra historia falsa.
00:23:25Estaba caminando por Douglas McCluffington...
00:23:27...el sexto en el parque.
00:23:28¿Hay un sexto?
00:23:29Falsa historia.
00:23:30Recuerda.
00:23:31No te preocupes, Kelsey.
00:23:32Lo siento.
00:23:43¡Maldita sea!
00:23:45¿Qué pasa?
00:23:50¿Qué pasa?
00:23:51¿Es el bebé?
00:23:52No, estoy atrasada de mi reunión con mi abuela.
00:23:55No, Ben. Es muy lindo.
00:23:56Sabes...
00:23:57...la modestia y todo.
00:23:58Pero, digo...
00:23:59...nos hemos dormido juntos...
00:24:00...y tenemos un bebé.
00:24:01Así que, digo...
00:24:02...no hay necesidad.
00:24:03Sí.
00:24:15¿Qué?
00:24:19¡Maldita sea!
00:24:20¡No podía cambiar de ropa!
00:24:21Pensé que iba a pasar la noche.
00:24:22Sí.
00:24:23Bien.
00:24:24Voy a irme a casa a cambiar.
00:24:25Te veré después.
00:24:28¿Vas?
00:24:29Sí.
00:24:30¿Qué tipo de novio falso crees que soy?
00:24:31O...
00:24:32...puedes venir conmigo...
00:24:33...a mi reunión con mi abuela.
00:24:34Eso es lo que un novio falso real haría.
00:24:38Bien.
00:24:39Sí.
00:24:41Debes...
00:24:43...poner una camisa.
00:24:46¿Cierto?
00:24:47Sí.
00:24:53Espera, espera, espera.
00:24:56¿Estás reuniendo a tu abuela aquí?
00:24:59Sí, sí.
00:25:00Ella trabaja aquí.
00:25:01¿Tu abuela es Dean Barrington?
00:25:03¿En frente de toda la escuela?
00:25:05No.
00:25:07¿No pensaste decirme eso?
00:25:08¿Después de habernos estudiado durante todas nuestras vidas?
00:25:10Ben.
00:25:11Sabes mi última nombre.
00:25:13Y te dije que mi abuela trabaja para Claremore.
00:25:15Sí.
00:25:16Eso podría significar literalmente cualquier cosa.
00:25:17No puedo creer que no lo hayas unido.
00:25:23Estoy muy tarde.
00:25:24¿Vienes?
00:25:34Estoy segura de que sabes por qué te llame hoy.
00:25:37Bueno.
00:25:38Abuela, yo...
00:25:41Lo siento, abuela.
00:25:46¿Y quién en Dios es este?
00:25:49Bueno, abuela, yo...
00:25:50Soy el novio de Kelsey.
00:25:53Ben.
00:26:00He escuchado muchas cosas buenas de ti.
00:26:01Es muy bueno conocerte.
00:26:03¿Lo has hecho?
00:26:04Por supuesto.
00:26:06Sé quién eres, Sr. Lawson.
00:26:08Académico.
00:26:09¿Probación?
00:26:10¿Suspensión?
00:26:12Sí.
00:26:13Ese incidente en la Casa Sigma.
00:26:14El hamster.
00:26:16Total desentendimiento.
00:26:18Deberías saber, Sr. Barrington,
00:26:19que mis grados este último semestre
00:26:21me ganaron el título de más mejor
00:26:23en el honorario académico.
00:26:25Puede ser.
00:26:27Pero la pregunta sigue.
00:26:29¿Por qué está aquí?
00:26:31Bueno, abuela.
00:26:34Lo que tengas que decirme,
00:26:36puedes decirlo frente a Ben.
00:26:38Sí.
00:26:39Muy bien.
00:26:41Kelsey, como sabes,
00:26:43debo sostenerte
00:26:45a los más altos niveles académicos y profesionales
00:26:47porque tú representas a mí.
00:26:51Y así,
00:26:52Claremore College.
00:26:55No olvides,
00:26:56yo te ayudo a entrar a Claremore.
00:26:59Sé que estoy abierta contigo,
00:27:03pero según este video,
00:27:05has rompido una de mis reglas cardinales.
00:27:12Puedo explicar
00:27:14qué está pasando en ese video para ti.
00:27:18¡Oh, eso es frío!
00:27:20Hashtag Justice for Beer Girl.
00:27:24Ahora, ¿quién desperdiciaría
00:27:25una cerveza perfectamente buena?
00:27:26¡Mira eso!
00:27:28Esa es la casa de Liang Tong.
00:27:29Si fuese yo,
00:27:30estaría asesinando a la chica
00:27:31que tomó la cerveza
00:27:32en mi ropa de diseño.
00:27:34Incluso si fuese
00:27:35la última temporada.
00:27:36Regla número dos.
00:27:38Quédate sin problemas.
00:27:40¿Esto parece que
00:27:42estás quedándote sin problemas?
00:27:45Así que,
00:27:46ella no sabe que estoy embarazada.
00:27:50Bueno, chica joven.
00:27:52De hecho,
00:27:53esa es mi ex-novia en ese video.
00:27:55Y le dije a ella
00:27:56que se aleje de Kelsey,
00:27:57pero nunca escucha.
00:27:59Todo lo que viste en ese video
00:28:01fue mi culpa.
00:28:02Puede ser,
00:28:03pero Kelsey sabe mejor
00:28:05que se involucre
00:28:06en un drama como este.
00:28:08Si no limpias tu actitud,
00:28:10no te permitiré
00:28:11participar
00:28:13en el show de moda senior.
00:28:16¡Mamá!
00:28:17La razón por la que
00:28:18quería ir a Claremont
00:28:19fue por el show de moda.
00:28:21Puede que
00:28:22me arruine mi carrera.
00:28:23Marisa Liang
00:28:24de la Casa de Liang
00:28:25estará allí.
00:28:26Y sabes que es mi sueño
00:28:27trabajar por ella.
00:28:28No puedo permitir
00:28:29nada que le hable
00:28:31que arruine
00:28:32la reputación
00:28:33de esta universidad.
00:28:35Y la mía.
00:28:37Las reglas son las reglas.
00:28:39No las rompas
00:28:40y no será un problema.
00:28:48Gracias,
00:28:49Team Barrington.
00:28:50Es un placer conocerte.
00:28:51De hecho,
00:28:52Sr. Lawson,
00:28:54¿por qué no te quedas
00:28:55y hablemos un poco?
00:28:58Kelsey,
00:28:59por favor,
00:29:00cerra la puerta detrás de ti.
00:29:09¡Oh, mierda!
00:29:10¿Qué si él se desvanece
00:29:11y le contara sobre el bebé?
00:29:15Entonces,
00:29:16dejemos que se acabe,
00:29:17¿verdad, Sr. Lawson?
00:29:19¿Cuáles son tus intenciones
00:29:20con mi hija?
00:29:21No estoy seguro
00:29:22de lo que quieres decir.
00:29:23Bueno, espero que no la estés
00:29:24matando por su dinero.
00:29:25No tiene dinero.
00:29:27Su madre
00:29:28se desvaneció de la fortuna
00:29:29de la familia de Barrington
00:29:30hace años.
00:29:33Kelsey está aquí
00:29:34con una ayuda financiera
00:29:36que mi oficina me ofreció.
00:29:38Por lo tanto,
00:29:39necesito que le aplices
00:29:40las reglas.
00:29:42Puedo asegurarte
00:29:43que estaba completamente
00:29:44sin cuidado
00:29:45de cualquier fortuna de la familia.
00:29:47Mis fuentes me dicen
00:29:48que puedes irte
00:29:49y tener
00:29:51casi cada chica
00:29:52en esta escuela.
00:29:54Entonces,
00:29:55¿por qué mi hija?
00:29:56Con todo el respeto,
00:29:57Sr. Barrington,
00:29:58¿estás en serio?
00:30:01No he conocido a Kelsey
00:30:02desde hace mucho tiempo.
00:30:03Esto es todo
00:30:04muy nuevo para mí.
00:30:06Sé que mi reputación
00:30:07todavía me obliga
00:30:08a ser un tipo,
00:30:09¿sabes?
00:30:10Que no se sienta,
00:30:11pero...
00:30:13Estoy empezando a creer
00:30:15que no soy el tipo
00:30:16correcto para Kelsey.
00:30:17Estoy segura de que no lo eres.
00:30:19Pero...
00:30:20debería ser maldito
00:30:21si no lo intenté.
00:30:24Kelsey, hombre,
00:30:25ella es...
00:30:26Ella es brillante.
00:30:27Como...
00:30:29Me encanta la manera
00:30:30en la que trabaja su mente,
00:30:31sus diseños,
00:30:32su estilo.
00:30:33Ella solo sabe exactamente
00:30:34lo que quiere por sí misma.
00:30:35No hay sólo una razón,
00:30:36Dean Barrington.
00:30:38Es todo.
00:30:40Muy bien.
00:30:42Estás disminuido.
00:30:46Te estaré observando.
00:30:48Tengo ojos
00:30:50en todos lados.
00:30:52Bien.
00:30:56¡Oh!
00:30:58¡Eso fue increíble!
00:30:59¡Totalmente lo creí!
00:31:00¿Creí en qué?
00:31:01En el acto,
00:31:02en lo que dijiste,
00:31:03en todas esas cosas que amas sobre mí.
00:31:05Sí.
00:31:06Tienes razón.
00:31:07Como recompensa
00:31:08para una presentación
00:31:09ganadora,
00:31:10tengo una sorpresa para ti.
00:31:11¿Una sorpresa?
00:31:12Sí.
00:31:16Entonces,
00:31:17¿esta es la sorpresa?
00:31:19¿Todo va a estar bien
00:31:20con el bebé?
00:31:22Lo siento por dejarte
00:31:23esperar.
00:31:24Mi última apuntación
00:31:25se acabó.
00:31:27Señor y señora...
00:31:29No, no estamos casados.
00:31:30Soy Kelsey
00:31:31y este es
00:31:32mi novio, Ben.
00:31:34Mi amor.
00:31:35Bueno, ¿ustedes dos?
00:31:36¿Están listos
00:31:37para ver a su bebé?
00:31:39¿Ahora?
00:31:54Ben, ¿estás llorando?
00:31:58No es inusual
00:31:59para padres
00:32:00ser emocionados.
00:32:02No, no, es solo...
00:32:04es muy dulce.
00:32:09Y eso
00:32:12es el corazón
00:32:13de tu bebé.
00:32:15¡Wow!
00:32:16¡No puede ser!
00:32:17¿Te gustaría saber
00:32:18si tienes un bebé niño
00:32:19o una niña pequeña?
00:32:21Creo que queríamos
00:32:22que fuese una sorpresa.
00:32:24Y ya está.
00:32:26Te mantendremos
00:32:27en los resultados
00:32:28de tu trabajo sanguíneo.
00:32:30Estoy seguro
00:32:31que vosotros dos
00:32:32seréis buenos padres.
00:32:33Es raro
00:32:34ver dos padres
00:32:35enamorados
00:32:36con vosotros dos.
00:32:50Bueno,
00:32:52soy yo.
00:32:56Te llamaré
00:32:57para la próxima reunión.
00:32:58Debería ser en un mes.
00:33:00Pero no hay razón
00:33:01para nosotros
00:33:02si algo no va bien.
00:33:06Espera.
00:33:08No podemos
00:33:09simplemente no estar juntos
00:33:10si estamos enamorados.
00:33:11¡Vamos a enamorarnos, Ben!
00:33:13Sí, pero
00:33:14tiene que parecer real.
00:33:16Mi abuela me dijo
00:33:17que tiene ojos
00:33:18en todo este lugar.
00:33:20Creo que eso es verdad.
00:33:23Después de todo,
00:33:24eres mi novia falsa,
00:33:25así que debería ser
00:33:26un buen novio falso.
00:33:28Podríamos tomar
00:33:29algunas datas falsas.
00:33:31¿Qué piensas?
00:33:34¿Qué tipo de datas falsas?
00:33:37No lo sé.
00:33:38Solo hacer las cosas
00:33:39en los películas
00:33:40que la gente
00:33:41no hace en la vida real.
00:33:42Claro.
00:33:44¿Qué tipo de novia falsa
00:33:45sería si dijera no?
00:33:51No sé.
00:33:53No sé.
00:33:55No sé.
00:33:57No sé.
00:33:59No sé.
00:34:01No sé.
00:34:03No sé.
00:34:05No sé.
00:34:07No sé.
00:34:09No sé.
00:34:11No sé.
00:34:13No sé.
00:34:15No sé.
00:34:17No sé.
00:34:18No sé.
00:34:19No sé.
00:34:20No sé.
00:34:21No sé.
00:34:22No sé.
00:34:23No sé.
00:34:24No sé.
00:34:25No sé.
00:34:26No sé.
00:34:27No sé.
00:34:28No sé.
00:34:29No sé.
00:34:30No sé.
00:34:31No sé.
00:34:32No sé.
00:34:33No sé.
00:34:34No sé.
00:34:35No sé.
00:34:36No sé.
00:34:37No sé.
00:34:38No sé.
00:34:39No sé.
00:34:40No sé.
00:34:41No sé.
00:34:42No sé.
00:34:43No sé.
00:34:44No sé.
00:34:45No sé.
00:34:46No sé.
00:34:47No sé.
00:34:48No sé.
00:34:49No sé.
00:34:50No sé.
00:34:51No sé.
00:34:52No sé.
00:34:53No sé.
00:34:54No sé.
00:34:55No sé.
00:34:56No sé.
00:34:57No sé.
00:34:58No sé.
00:34:59No sé.
00:35:00No sé.
00:35:01No sé.
00:35:02No sé.
00:35:03No sé.
00:35:04No sé.
00:35:05No sé.
00:35:06No sé.
00:35:07No sé.
00:35:08No sé.
00:35:09No sé.
00:35:10No sé.
00:35:11No sé.
00:35:12No sé.
00:35:13No sé.
00:35:14No sé.
00:35:15No sé.
00:35:16¿Has hecho esto para mí?
00:35:21¿Has hecho esto para mí?
00:35:23Para mi novia.
00:35:25Mi novia falsa.
00:35:26Sé que hemos estado salvando para el bebé.
00:35:29No podía afordarme de llevarte a un restaurante agradable.
00:35:32Así que pensé en hacerlo.
00:35:34Es como...
00:35:36la cosa más agradable que nadie ha hecho para mí.
00:35:39No me lo creas todavía.
00:35:40¿De acuerdo?
00:35:43Buenas noches, señor y señora.
00:35:45¿Me interesa el especial de la noche?
00:35:47Es también nuestra única cosa en nuestro muy límite.
00:35:51Dos especiales, por favor.
00:35:53Entendido.
00:35:57Dos de nuestros instantes más deliciosos en la casa.
00:36:01Buen apetite, amantes.
00:36:02Gracias, señor.
00:36:03Gracias.
00:36:06Lo siento.
00:36:07Estamos en un tipo de presupuesto en este momento.
00:36:09No.
00:36:10Esto es perfecto.
00:36:11Me encanta.
00:36:12Me encanta.
00:36:17Gracias.
00:36:23Vamos a bailar.
00:36:27No lo sé.
00:36:28¿Por qué no?
00:36:29No era exactamente lo más agradable antes de la enfermedad.
00:36:33Y...
00:36:34¿Sabes?
00:36:35Mis pies se estiran y...
00:36:37Me siento desbordada.
00:36:38¿Sabes?
00:36:40¿Qué pasa?
00:36:43¿Estás embarazada?
00:36:44¿En serio?
00:36:48Ahora, baila conmigo.
00:36:59¿Qué pasa?
00:37:02Nada.
00:37:03Solo...
00:37:07¿Estás bien?
00:37:10¿Qué pasa?
00:37:12Sí, el bebé se...
00:37:13Se empujó.
00:37:16¿Quieres sentirlo?
00:37:17Sí.
00:37:18Aquí.
00:37:24No lo siento.
00:37:28¡Dios mío!
00:37:29¡Guau!
00:37:31¡Es increíble!
00:37:33Kelsey.
00:37:35Eres increíble.
00:37:36Estás muy bien tú misma.
00:37:39Espera, yo...
00:37:41Pensé que esto tenía que ser falso.
00:37:44No se siente falso, ¿verdad?
00:37:46No, no se siente.
00:38:10Espera.
00:38:11Espera.
00:38:12¿Qué?
00:38:13¿Deberíamos estar haciendo esto?
00:38:16¿No puede dañar al bebé?
00:38:17¡Aww!
00:38:18¡Ben!
00:38:19¡Es tan dulce!
00:38:20Pero no.
00:38:21No dañará al bebé.
00:38:22¿Estás segura?
00:38:23Positiva.
00:38:25El desayuno se ha servido.
00:38:33¿Algo no está bien?
00:38:35No, está bien.
00:38:38¿No has dormido?
00:38:40Sí, he dormido.
00:38:42¿Has dormido?
00:38:43Sí, he dormido.
00:38:44¿Has dormido?
00:38:45Sí, he dormido.
00:38:51¿No has dormido?
00:38:52Sí, he dormido.
00:38:53No, solo...
00:38:58Pensé que te hubieras ido de nuevo.
00:39:00¿Qué?
00:39:02No.
00:39:03Primero, no haría eso.
00:39:05Segundo, esta es mi habitación.
00:39:08No tengo muchos lugares más para ir.
00:39:11Sí, lo sé. Solo...
00:39:16Me he panicado.
00:39:18No voy a ningún lugar.
00:39:21Pero voy a robarte algunos de estos huevos.
00:39:28Entonces...
00:39:30¿Deberíamos...
00:39:33...hablar sobre la noche de ayer?
00:39:36¿De qué?
00:39:40Kelsey, soy el Dr. Gordon.
00:39:43Hola. ¿Todo está bien?
00:39:46Es más que bien.
00:39:48Solo quería darte la noticia de que tu sangre regresó.
00:39:51Bueno, Kelsey, tienes...
00:39:53...hijos.
00:39:57Tienes hijos.
00:40:00Dos bebés.
00:40:02Kelsey.
00:40:04¿Estás ahí?
00:40:06Hola.
00:40:08Sí, disculpa. Kelsey está un poco...
00:40:10...enojado ahora mismo.
00:40:11¿Estás seguro?
00:40:13Positivo.
00:40:14Es muy común, en realidad.
00:40:16Un bebé cubre al otro.
00:40:18Pero hay dos de ellos ahí.
00:40:20Sin duda.
00:40:23Gracias.
00:40:24De nada.
00:40:27Bien, no te preocupes.
00:40:30Nada ha cambiado, solo...
00:40:32¿Doble?
00:40:33¿Doble de todo?
00:40:35¡Voy a ser enorme!
00:40:38Dios mío, ¿cómo voy a esconder esto de mi abuela?
00:40:40Ella va a descubrirlo eventualmente.
00:40:42Así que...
00:40:44...esperemos hasta que los bebés estén aquí...
00:40:46...y luego podremos encontrar una manera de romperlo.
00:40:48No puedo creerlo.
00:40:50Quiero decir, tengo 21 años.
00:40:52¿No puedo tener dos bebés?
00:40:55¿Y estar sola?
00:40:57No estás sola.
00:40:59Estoy aquí.
00:41:01Quiero decir...
00:41:02...solo, Ben, no casado.
00:41:04No estamos casados todavía, pero...
00:41:07¿Pero qué?
00:41:09No puedo ponerlo en palabras.
00:41:11Aquí lo tienes.
00:41:20¿Recuerdas cómo me dijiste que tenías miedo de romper las reglas de tu abuela?
00:41:24Sí.
00:41:25Bueno, yo también tenía miedo de romper las reglas.
00:41:28Tenía mucho miedo de lo que la gente pensaría de mí...
00:41:30...si no fuese este chico divertido que todos esperaban que fuese.
00:41:34Pero luego te conocí.
00:41:41Tuviste esta energía en ti...
00:41:43...que estaba tan atrasada desde el momento en que me rompiste.
00:41:47Luego escuché que pensabas que era solo una noche.
00:41:50Eso fue porque te fuiste.
00:41:52Me fui porque pensé que era lo que querías.
00:41:55Estaba enviándote mensajes, pero...
00:41:57...nunca regresaste.
00:41:58Estabas tan enojado conmigo.
00:42:00Ben...
00:42:01...si te encuentras con mi mejor amiga en una aplicación...
00:42:03...¿qué chica no estaría enojada?
00:42:06No, no lo era.
00:42:08¡Dios mío!
00:42:10¡Eso fue Hunter rompiendo mi teléfono!
00:42:13Te juro que lo deleté todo de inmediato.
00:42:16Pensé que si no te conocía...
00:42:18...seguiría haciendo lo mismo que yo.
00:42:22Pero ya no lo quiero.
00:42:28Te quiero.
00:42:30Bien.
00:42:32¿Qué hacemos ahora?
00:42:34Te pediría que fueras mi novia.
00:42:37Mi verdadera novia.
00:42:41Sí, se llama Toga.
00:42:43Es súper respirable...
00:42:45...para, como, ahí abajo.
00:42:48Me encanta esta canción.
00:42:50¿Quieres bailar?
00:42:51No, estoy bien.
00:42:53Vamos.
00:42:55No, en serio, estoy esperando a alguien.
00:42:57Bueno, estoy aquí...
00:42:59...y él no.
00:43:00El guardián de los encuentros, ¿cierto?
00:43:02Esa regla sólo se aplica a objetos, no a personas.
00:43:05Vamos.
00:43:07¡Ey! ¡Vamos!
00:43:09¡Ey! ¡Mi cuerda!
00:43:12¿Por qué debería?
00:43:13Porque dijo que sí.
00:43:15Y esto.
00:43:20Y esto.
00:43:26¿Qué diablos?
00:43:28No importa, hombre.
00:43:32¿Estás bien?
00:43:33Sí, solo...
00:43:35...no sabía que podías hacer eso.
00:43:37¿Por qué no sabías que podías hacer Cali Barrington?
00:43:48Bien, escuchen, tontos degenerados.
00:43:50Ven a mi casa cada semana y partida.
00:43:52Bebéis mis bebidas, dejéis mis toaletas...
00:43:55...sólo indulgúenme un momento, por favor.
00:44:01Gracias, tío.
00:44:02¿Qué estás poniendo?
00:44:04Es Skull.
00:44:05No lo sé.
00:44:12Bien, me gustaría dedicar esta canción a mi novia...
00:44:15...Cali Barrington.
00:44:36No es fácil ser feliz.
00:44:50¿Podemos sacar un poco de música real aquí?
00:44:57Espera, no deberías estar aquí.
00:45:00Ben te banó.
00:45:01No lo quería, ¿verdad, Ben?
00:45:03Sí, lo quería.
00:45:05¡Gracias!
00:45:18¿Cuándo?
00:45:19¡Oh, Dios mío!
00:45:20¡Lo siento, Dean Barrington!
00:45:22Está bien, Mary.
00:45:24Sólo intenta no caminar y enviar mensajes al mismo tiempo, ¿de acuerdo?
00:45:28¡Copio eso!
00:45:29¡Estaba en realidad hablando con Kelsey!
00:45:31¡Felicidades!
00:45:33¿A qué exactamente?
00:45:35¡Vas a ser una gran mamá!
00:45:37¡A los dueños!
00:45:39No que te parezcas una gran mamá o algo así.
00:45:42Definitivamente a Gigi Milf.
00:45:44Una gran mamá. Me gustaría...
00:45:46Sí, y...
00:45:48¿Kelsey te contó esta buena noticia?
00:45:51¡Oh, sí!
00:45:52No va a contar a su familia sobre mí.
00:45:55De hecho.
00:45:56Por favor, me disculpe.
00:45:59¡Adiós, mamá Gigi!
00:46:01¿Los dueños?
00:46:03¡Eso definitivamente es contra las reglas!
00:46:11¿Estás listo?
00:46:13Casi.
00:46:14Estoy tratando de cerrarme los pantalones.
00:46:16Creo que estoy empezando a tener un problema con mi padre.
00:46:18¡Vamos, rápido!
00:46:19Mi abuela no le gusta cuando estoy tarde.
00:46:21Bueno, no le gustaría que estuviera embarazada.
00:46:23Pero esta noche no es la noche en la que ella sabe de eso.
00:46:25Espero.
00:46:27¡Bien, Stud! ¡Vete de aquí!
00:46:30¡Gracias!
00:46:31Esta noche estoy usando una chaqueta original de Barrington.
00:46:34Pantalones blancos.
00:46:36Con pantalones verdes.
00:46:41Bueno, esto es un gran problema, ¿vale?
00:46:44Mi abuela nunca permite que nadie venga a la fiesta de Navidad.
00:46:47Excepto mi mamá y yo.
00:46:48Y no fue hasta que yo tenía...
00:46:5015 años.
00:46:53Bueno, estoy muy honrado.
00:46:58Tengo que volver a la casa.
00:46:59Te voy a encontrar ahí.
00:47:01No vas a quedarte bajo misiles sin mi.
00:47:06Eso fue raro.
00:47:16Bien.
00:47:23Tienes esto, Ben.
00:47:25Lo único que tienes que hacer es preguntar.
00:47:27El resto es suyo.
00:47:29Lo único que puede decir es no, ¿cierto?
00:47:36¡Ahí estás!
00:47:37He estado mirando por ti.
00:47:39Skye, no tengo tiempo para esto.
00:47:41Estoy en mi camino a ver a Kelsey ahora mismo.
00:47:43No te guardaré, pero...
00:47:45pensé que deberías saber...
00:47:47¿Tienes más de un bebé, mamá?
00:47:49Eso no es imposible.
00:47:51Haz la matemática, tonto.
00:47:53La última vez que nos rompimos los brazos fue antes de que conocieras a Kelsey.
00:47:57Estoy casi tan lejos como ella.
00:47:59Ni siquiera te estás mostrando.
00:48:00Porque soy genéticamente donada.
00:48:02Nuestro bebé va a estar tan caliente.
00:48:05¿Mucho más caliente que Kelsey?
00:48:07No.
00:48:08Es otro de tus trucos estúpidos.
00:48:12¿Crees en lo que quieres, papá?
00:48:15Pero este bebé es tuyo.
00:48:17¿Qué vas a hacer con él?
00:48:23Estoy muy contenta de que pudieras unirte a nosotros, Sandra.
00:48:28Mamá, no perdería el Navidad por nada en el mundo.
00:48:31Sabes eso.
00:48:32Pero además, ¿dónde está tu nueva barca, Kelsey?
00:48:35Sí, Kelsey.
00:48:36¿Ni siquiera va a aparecer?
00:48:38Hola.
00:48:39Lo siento mucho.
00:48:40Estoy tarde.
00:48:41Muy amable de que te unieras a nosotros, Benjamin.
00:48:45Lo siento, Dean.
00:48:48Dios mío.
00:48:49Lo siento mucho.
00:48:50Debes ser la madre de Kelsey.
00:48:52Es tan bueno conocerte.
00:48:53Guau.
00:48:55Te pareces mucho a Leigh.
00:48:56Gracias.
00:48:57Pero el desorden te llevará a ningún lugar conmigo.
00:49:01¿Qué?
00:49:02¿Qué?
00:49:03¿Qué?
00:49:04¿Qué?
00:49:05¿Qué?
00:49:07Solo bromeaba.
00:49:09Solo bromeaba.
00:49:11De hecho, Flattery te llevará muy lejos conmigo.
00:49:14Especialmente de un joven tan bueno como tú.
00:49:17Guau.
00:49:18Mamá.
00:49:20Bien.
00:49:21Mejor comportamiento.
00:49:26Entonces, ¿qué pasó?
00:49:30Y no mentiré.
00:49:32Te lo diré después.
00:49:37Lo siento.
00:49:38Vengo de una sesión de estudios rápida.
00:49:41¿Me da igual si uso la lavadora?
00:49:43Por supuesto.
00:49:53¿Un anillo?
00:49:57Entonces, Kelsey.
00:49:58Acabé de caer en tu pequeño amigo.
00:50:01O más bien, me caí en mí.
00:50:03Miri.
00:50:04¡Oh!
00:50:05Sí.
00:50:06Hace mucho tiempo que no la he visto, ¿sabes?
00:50:08Los exámenes.
00:50:11Eso explica por qué estaba tan ansiosa para hablar conmigo.
00:50:15Qué chica tan chiquita.
00:50:18Lo siento, chicos.
00:50:21Lo perdí.
00:50:22Acabé de contarle a Kelsey
00:50:24cómo me caí en su amigo Miri el otro día.
00:50:28Y ella me dijo que no podía hablar conmigo.
00:50:32Y ella es una chica tan chiquita.
00:50:35Pero ella tuvo algunas noticias muy extrañas.
00:50:40Sí, y ella recibió sus resultados de MCAT.
00:50:43Nunca podría ser un médico.
00:50:45Lo que pasa es que...
00:50:47Bueno, deberías recuperarte de tu pesadilla
00:50:50antes de convertirte en un padre, Sr. Lawson.
00:50:57Mamá, vamos.
00:50:58No presionen a ellos para iniciar una familia.
00:51:00Ni siquiera están casados, ni siquiera están engañados.
00:51:02Tómalo para mí, chicos.
00:51:04No te vayas a casar hasta que estés realmente listo.
00:51:07Consejo sagrado.
00:51:09Qué pena que no sigan eso.
00:51:12O mis reglas.
00:51:14¿De qué está hablando, mamá?
00:51:17Kelsey, ¿de qué está hablando?
00:51:20Mamá, lo siento mucho.
00:51:24No lo planeamos, obviamente.
00:51:26Fue un accidente.
00:51:29Un accidente feliz.
00:51:31No podría haber sido más feliz.
00:51:34No solo está embarazada,
00:51:36pero, Kelsey, ¿por qué no le dices a tu madre
00:51:38cuántos bebés estás esperando?
00:51:42Dos.
00:51:43¿Qué?
00:51:44Dos bebés.
00:51:45Hijos.
00:51:46Dos bendiciones.
00:51:47Ni siquiera te estás tomando esto en serio,
00:51:49¿verdad, chico?
00:51:50Mamá.
00:51:51No, estoy en serio, Kelsey.
00:51:53Sabes lo difícil que fue para mí
00:51:55estar embarazada.
00:51:57¿Para levantarme?
00:51:58Dios mío, wow.
00:51:59Lo siento, no me di cuenta
00:52:00que era tan duro.
00:52:01No estoy tomando esto en serio,
00:52:02señora Barrington.
00:52:04Entonces, pruebelo.
00:52:05Pruébelo a mi hija,
00:52:06porque Dios sabe
00:52:07que su padre
00:52:08seguramente lo mantuvo
00:52:09y lo tomó en serio.
00:52:11Lo siento,
00:52:12¿cómo quieres que lo pruebe también?
00:52:14Te ofrezco $100,000
00:52:18si te levantas ahora mismo.
00:52:27Disculpe.
00:52:28Te ofrezco $100,000
00:52:31si te levantas,
00:52:33te vas
00:52:34y nunca más
00:52:35hables con mi hija.
00:52:37¿Cómo eso soluciona nada?
00:52:39¿Yo crecí sin un padre
00:52:41y ahora quieres que mis hijos
00:52:42crecen sin uno?
00:52:43Ningún padre es mejor
00:52:45que uno que se va a ir más tarde.
00:52:47Tu madre y yo
00:52:48lo hicimos perfectamente
00:52:49sin marido.
00:52:51Sí, correcto, bien.
00:52:52Espera, ¿tienes un problema
00:52:53con cómo te levanté?
00:52:57Quizás sí, ¿vale?
00:52:59Quizás sería bueno
00:53:00tener un padre
00:53:01o cualquier familia en general.
00:53:04Mi abuela no podía ni mirarme
00:53:06hasta que se dio cuenta
00:53:07de que era inteligente
00:53:08suficiente para entrar en Claremore.
00:53:09¡Suficiente!
00:53:11Déjame responder.
00:53:13¿Vas a levantarte
00:53:15y salir por el dinero?
00:53:17No.
00:53:20Eso es todo.
00:53:21Le dije no.
00:53:23¿Qué más quieres?
00:53:26No lo sé.
00:53:29Defénme.
00:53:32Deféntete.
00:53:35No tengo nada más que decir.
00:53:42¿Estás segura
00:53:43de que los guardarás?
00:53:44Sí, por supuesto, mamá.
00:53:46Lo siento por decepcionarte.
00:53:47No estoy enojada
00:53:48ni decepcionada, Kells.
00:53:50Solo quería que estuvieras mejor.
00:53:52Sabes, un final de fértil,
00:53:53no un chico.
00:53:55Solo...
00:53:56Tiene mucho en mente ahora mismo, ¿vale?
00:53:58Así que...
00:54:01Bueno, si me disculpas,
00:54:02voy a ir a encontrarlo
00:54:03y nos vamos.
00:54:10¿Vas a darme el dinero?
00:54:16¿Vas a darme el dinero?
00:54:18Te daré los $100,000, pero...
00:54:21Tienes que aceptar mis términos, ¿vale?
00:54:24Tienes que aceptar mis términos, ¿vale?
00:54:32Kells va a quedarse en la escuela.
00:54:34Ella va a participar en el show de moda
00:54:36y ella va a graduar.
00:54:39Y tú
00:54:40vas a quedarte fuera de su camino.
00:54:43Ella va a vivir su vida
00:54:45por sus propias reglas,
00:54:46exactamente como quiera.
00:54:49¿A quién le voy a dar el dinero?
00:54:54Lo siento por todo lo que sucedió.
00:54:56Es mi culpa.
00:54:58No, no digas eso.
00:54:59Quiero decir...
00:55:01Él iba a salir eventualmente.
00:55:03Qué pedazo de mierda.
00:55:05Me gustaría...
00:55:06picarle el culo.
00:55:07Sí, yo también.
00:55:09Pero...
00:55:10Mi mamá era cierta.
00:55:12Me gustaría que mis hijos no tuvieran un padre
00:55:14que alguien que solo tomara el dinero y saliera.
00:55:19Salvelo, Hunter.
00:55:20¿Vale?
00:55:21¿Vale?
00:55:22Salvelo, Hunter.
00:55:23Sólo estoy aquí para sacar el resto de mis cosas.
00:55:26OK.
00:55:27Pero Ben dejó esto para ti.
00:55:29¿Qué es?
00:55:33No estoy seguro, para ser honesto.
00:55:40¿Qué dice?
00:55:44Nada.
00:55:45Solo quiero un poco de tiempo con mi mamá.
00:55:47Así que...
00:55:48Te voy a encontrar después.
00:55:52Sabía que tu mejor amigo era un pedazo de mierda.
00:55:54Dile.
00:55:55Bueno, ya que ella pidió un poco de espacio.
00:55:58¿Quieres que te vayamos?
00:56:06Nunca lo estuve falsificando.
00:56:08Lo siento.
00:56:11¡Kelsey!
00:56:12Ahí estás.
00:56:14Supongo que Ben nos jugó ambos, ¿verdad?
00:56:19Ben nunca te jugó.
00:56:20Él estaba siendo honesto.
00:56:22Sólo no quería estar contigo, Sky.
00:56:24¿Así que lo estás defendiendo?
00:56:26Incluso después de que se fue.
00:56:28He oído que tomó todas sus cosas.
00:56:30¿Qué?
00:56:31¿Qué?
00:56:32¿Qué?
00:56:33¿Qué?
00:56:34¿Qué?
00:56:35¿Qué?
00:56:36¿Qué?
00:56:37¿Qué?
00:56:38¿Qué?
00:56:39¿Qué?
00:56:40Tomó todas sus cosas en una noche.
00:56:42Ni siquiera le dijo adiós a Hunter.
00:56:45Mira, tiene sus razones.
00:56:48Creo que sí.
00:56:50Sí.
00:56:52Les mostraré la razón.
00:56:57Ben es otro papi muerto.
00:57:00Rompiendo a las chicas y dejándolas con el desastre que hizo.
00:57:07Esto no es real.
00:57:09No eres real, Kelsey.
00:57:11Dime, no eres especial.
00:57:14¿Sabes qué? ¡Para!
00:57:16Eres solo otro trozo en su piso.
00:57:19¡Solo!
00:57:20Como
00:57:21Yo.
00:57:23¡Hola!
00:57:24¡Bien!
00:57:25¡No puedo esperar a mostrarte todo lo que tengo para ti!
00:57:27¡Mira esto!
00:57:28¡Mira qué lindo es esto!
00:57:29¡Esta pequeña mesa de cambios!
00:57:31¡Esa es la cabina!
00:57:32Y ahí es donde vas a poner todos los zapatos sucios.
00:57:35Y luego, ¡mira todos los pequeños juguetes!
00:57:37¡Mira!
00:57:38¡Mira!
00:57:39¡Mira!
00:57:40¡Mira!
00:57:41¡Mira!
00:57:42¡Mira!
00:57:43¡Mira!
00:57:44¡Mira!
00:57:45¡Mira!
00:57:46¡Mira!
00:57:47¡Mira!
00:57:48¡Mira!
00:57:49¡Mira!
00:57:50¡Mira!
00:57:51¡Mira todos los pequeños zapatos!
00:57:53¡Tenemos aqui los pequeños ropas!
00:57:55¡No puedo esperar a que tu y los bebés se movan después de la graduación bebé!
00:57:59¡Sabes que te he trabajado duro, Kels!
00:58:02¡Pero quiero que sepas que estoy tan orgullosa de todo tu trabajo duro!
00:58:21Wow, Skye, te ves muy bien para ser, ya sabes...
00:58:26¿Para qué?
00:58:28¿Para ser como 6 meses embarazada?
00:58:31No, no estoy embarazada.
00:58:36Eso fue solo una mentira que le dije a Ben para detener todo lo que estaba pasando con ese perdedor Kelsey.
00:58:42¿Qué?
00:58:44Eso fue solo una mentira que le dije a Ben para detener todo lo que estaba pasando con ese perdedor Kelsey.
00:58:52¿No está un poco...
00:58:54¿Maldita?
00:58:56Lo que sea.
00:59:02¡No puedo creer esa mierda absoluta!
00:59:05¿Qué vamos a hacer?
00:59:06¿Qué quieres decir?
00:59:08Tenemos que volver a unir a Ben y a Kelsey.
00:59:10¡Doug!
00:59:12¡Oh, Ben!
00:59:14¡Me he olvidado de ese tipo!
00:59:15¿Has hablado con él desde que se fue?
00:59:17Ah...
00:59:18No.
00:59:21Los chicos son tan duros.
00:59:23Bien, aquí está el plan.
00:59:25¿Has visto el perdedor?
00:59:27¡Sí! Con Lindsay Lohan y su esposa.
00:59:31Sí, pero ella no es en realidad una esposa.
00:59:35No importa.
00:59:36El punto es que tenemos que meternos en la misma habitación sin saberlo.
00:59:40¡Oh, bien!
00:59:43Aún no lo entiendo.
00:59:47Llamate, Ben.
00:59:49¡Ahora!
00:59:50Bien, ¿a dónde vas?
00:59:51Tengo una fiesta en plan.
00:59:56Estoy muy emocionada de que estemos tomando frutas.
00:59:58Es como en los tiempos antiguos.
01:00:00A menos de las mimosas.
01:00:02Quiero decir, yo voy a tener una mimosa, pero no deberías.
01:00:05Sé que también estoy muy emocionada de que estemos tomando frutas.
01:00:08Aunque estaba pensando que debería volver a trabajar.
01:00:11Chica, tienes que relajarte un poco.
01:00:15Vas a ser mamá pronto.
01:00:18Hablando de lo que...
01:00:23¡Sorpresa!
01:00:36¿Un baño?
01:00:37¿Has hecho todo esto para mí?
01:00:38Bueno, tuve un poco de ayuda.
01:00:41¡Mi bebé está teniendo un bebé!
01:00:45Mamá, no tenías que hacer eso.
01:00:47Amorita, por supuesto que lo hice.
01:00:48Lo siento mucho por lo que me reaccioné cuando me dijiste que estabas pregnada.
01:00:52Estoy muy, muy feliz por ti.
01:00:55Bien, vamos.
01:00:56Vamos a hacer un buen comienzo.
01:01:02¡Au!
01:01:04¡Au!
01:01:05¡Estúpido diamante!
01:01:19No te preocupes si lo hago.
01:01:21¡Au!
01:01:31Chica, este lugar tiene las frutas más deliciosas.
01:01:33Confía enmigo.
01:01:36Es muy bueno verte, hombre, pero...
01:01:37probablemente voy a volver a trabajar.
01:01:40Tienes que relajarte, hombre.
01:01:41¡Vamos a tomar unos mimosas!
01:01:42No estoy bebiendo más.
01:01:46¿Quién eres tú y qué has hecho con mi Ben?
01:01:49Así que...
01:01:50esta es de tu abuela.
01:01:55Me compró algo.
01:01:57La mujer que pagó a mi novio para dejarme mi asco pregnante.
01:02:01No te preocupes, no me dio nada malo.
01:02:09Toda esa riqueza y me compró un blanquete extraño.
01:02:12Solo uno.
01:02:13Sólo sabe que tengo tíos, ¿verdad?
01:02:15Te lo dije.
01:02:16No es muy buena en dar regalos.
01:02:19Tómalo.
01:02:20Bien.
01:02:21Así que solo hay un regalo más.
01:02:36Ben.
01:02:38¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:40No lo sé.
01:02:41¿Hunter?
01:02:43Bueno, te traje aquí porque...
01:02:45el cielo está liando.
01:02:46Nunca estuvo pregnante.
01:02:47Solo hizo eso para romperte.
01:02:51No importa.
01:02:52Aún te fuiste.
01:02:54Fui porque estaba asustado.
01:02:56Te falté.
01:02:57Nosotros nos faltamos.
01:02:58Nuestros hijos nos faltaron.
01:03:01Pensé que los $100,000 te harían más que yo.
01:03:04¿Pensabas que quería el dinero más que tú?
01:03:07No, no pensé que querías el dinero.
01:03:08Solo pensé que querías la seguridad.
01:03:10Le traje el cheque de tu abuela
01:03:12para que termines la escuela
01:03:14y participaras en el show de moda.
01:03:16Ese fue el acuerdo.
01:03:17Así que dices que te fuiste por mí.
01:03:20Sí.
01:03:21Tuve que ir por ti.
01:03:22O la niña del cielo
01:03:23se hubiera estado abrazando a su bebé en tu cara.
01:03:26Su bebé falso.
01:03:29Si fuese real,
01:03:30me hubiera enviado dinero.
01:03:31También lo hubiera amado.
01:03:33Lo hubiera amado lo suficiente para
01:03:35quedarse.
01:03:36No arruinar su vida como arruiné tuya.
01:03:38No arruinaste mi vida.
01:03:41Te fuiste sin un trace,
01:03:43ningún teléfono o nada.
01:03:45Eso arruinó mi vida.
01:03:49Lo siento.
01:03:51No quería molestarte.
01:03:53Lo hiciste.
01:03:57Te amo, Kelsey.
01:03:59Lo hice entonces
01:04:00y lo hago ahora mismo.
01:04:04Nunca dejé de amarte.
01:04:06Solo dejé de amarme a mí misma.
01:04:08Te prometo
01:04:10que nunca dejaré de amarte nunca más.
01:04:13Por favor,
01:04:14tráeme de vuelta.
01:04:18Por favor, Kelsey.
01:04:25Lo siento, Ben.
01:04:33Lo sé.
01:04:34Entiendo todo lo que estás pasando
01:04:36y por qué hiciste lo que hiciste.
01:04:39Sky era terrible
01:04:41por mentirte así.
01:04:44Pero no puedo.
01:04:47No puedo hacer esto de nuevo.
01:04:51Y tengo que hacer lo mejor para mí y los bebés.
01:04:56Y eso significa no estar contigo.
01:05:00Quiero decir,
01:05:02podemos ser
01:05:04padres y amigos, pero
01:05:07no podemos estar juntos.
01:05:10Espero que lo entiendas.
01:05:16Lo entiendo.
01:05:18Es tiempo para el plan B.
01:05:23Entonces, ¿a dónde vamos?
01:05:25Es desayuno.
01:05:26Y estás a punto de romperse.
01:05:28Tienes que deslizarse.
01:05:30Bueno, la última vez que me dijiste
01:05:31que deslizarme resultó en esto, así que...
01:05:34Bueno, no puedes estar más embarazada
01:05:36de lo que ya estás.
01:05:38Creo que sí.
01:05:40¿No vas a la escuela de medicina?
01:05:41¿No deberías saber eso?
01:05:42Me he perdido ese día.
01:05:55No es como estar en los bosques
01:05:56con tus mejores hermanos.
01:05:57Sí, hombre.
01:05:58Es agradable salir de mi casa.
01:06:02¿Qué es eso?
01:06:05Hombre,
01:06:07dijiste que sería el fin de semana de hermanos.
01:06:09Hermanos
01:06:11y perros.
01:06:13Kelsey, no es mi perro.
01:06:14Soy tu novia, hombre.
01:06:16Es una hermosa mujer, hombre.
01:06:17Ella está llevando a mis niños.
01:06:19¿Por qué está aquí?
01:06:21No.
01:06:22No, no.
01:06:23No voy a pasar una semana
01:06:24en los bosques con Ben.
01:06:29Estoy embarazada,
01:06:30hormonal
01:06:31y todavía un poco enojada con Ben.
01:06:34No puedo pasar toda una semana con él.
01:06:37¿Por qué?
01:06:39¿Por qué?
01:06:40¿Por qué?
01:06:41¿Por qué?
01:06:42¿Por qué?
01:06:43¿Por qué?
01:06:44¿Por qué?
01:06:45¿Por qué?
01:06:46¿Por qué?
01:06:47¿Por qué?
01:06:48¿Por qué?
01:06:50Bien, entonces
01:06:51¿qué vas a hacer de él, mamá?
01:06:53Ya estás aquí,
01:06:54en los bosques,
01:06:55mil kilómetros del campus.
01:06:57Estamos como a 20 kilómetros de Tops.
01:07:00Bien, pues
01:07:01no te voy a llevar de vuelta.
01:07:02Así que
01:07:03estás atrapada aquí en Barrington
01:07:04conmigo y Ben.
01:07:14Creo que el plan está saliendo bien.
01:07:17Sí.
01:07:18El plan.
01:07:24Chicos,
01:07:25¿están tratando de volvernos juntos?
01:07:27¡No!
01:07:29¡No!
01:07:42Buenos días.
01:07:49Mi cuerpo todo duele.
01:07:53Aquí tienes un consejo.
01:07:55Nunca te vas a casar.
01:07:56¡Bien!
01:07:58¿Dónde estamos?
01:07:59Hunter y Mary están en un descanso.
01:08:02¿No querías irte?
01:08:04Quería estar aquí contigo.
01:08:06Ben.
01:08:07Mira, sé que tu idea
01:08:08de una vacación relajante
01:08:09no es estar conmigo aquí por una semana y
01:08:13no te lo culpo
01:08:14después de lo que te hice, ¿sabes?
01:08:16No te odio, Ben.
01:08:18Y especialmente cuando me haces sentir...
01:08:22Bueno, si quieres que me vaya y te deje sola,
01:08:24déjame saber.
01:08:27Pero si quieres compañía,
01:08:28bueno,
01:08:29Hunter y Mary hacen
01:08:30lo que sea que hacen,
01:08:32te puedo enseñar el camino.
01:08:36Crecí prácticamente en estos bosques.
01:08:39Planeo llevar a mis hijos aquí algún día.
01:08:43¿Cómo lo haces?
01:08:44¿Cómo lo haces?
01:08:48¿Haces que sea imposible
01:08:49que me enloquezca de ti para siempre?
01:09:12¡Guau!
01:09:13Me sorprende que el tubo se haya superado.
01:09:15Disculpe.
01:09:17Te lo dije.
01:09:18No sabía que las vacas podían nadar.
01:09:20¡Guau!
01:09:31¡Está embarazada, asqueroso!
01:09:33¿Quieres decir eso otra vez
01:09:34a la madre de mis hijos?
01:09:36¡Jesús, Ben, cálmate!
01:09:38Solía ser genial, hombre.
01:09:39Eres una leyenda.
01:09:41¿Qué pasa con eso?
01:09:44¿Estás bien?
01:09:46Sabes, debería decirte que la violencia
01:09:47nunca es la respuesta,
01:09:49pero es un poco guay
01:09:51que te vayas macho
01:09:52sobre nuestra familia.
01:09:55Familia, ¿verdad?
01:09:56Sí.
01:10:13Adiós.
01:10:34Kels.
01:10:37Sé que me estoy descomponiendo.
01:10:40Todo lo que hice fue por ti.
01:10:42Solo no lo pasé de la manera correcta.
01:10:45Si me das otra oportunidad,
01:10:48te prometo que pasaré el resto de mi vida haciendo de ti.
01:10:54Oh, ¿en serio?
01:11:02Te juro que Hunter y Mary son mis testigos.
01:11:06Sabes, hacen a un marido muy guapo.
01:11:09Así es.
01:11:13Entonces, ¿cómo estás planeando hacer esto para mí?
01:11:17Bueno, empecemos haciendo esto.
01:11:22Oh Dios mío, me vas a caer.
01:11:36Me gusta tu ética de trabajo, Srta. Miller.
01:11:39Trabajando tarde durante el descanso de primavera.
01:11:42La inspiración me golpeó de repente.
01:11:46Bueno, manténgalo.
01:11:49Y estoy segura de que recibirás muchas ofertas en la presentación la semana que viene.
01:11:53Quizás incluso más que nuestra estrella, Mrs. Barrington.
01:11:56Oh, estoy contando con eso.
01:12:00Te lo mostraré, hija de puta.
01:12:03No hay manera de que ella pueda diseñar una nueva colección en tiempo de la presentación.
01:12:12Debo quedarme con mi mamá hasta que encuentre un apartamento.
01:12:15Y supongo que puedo tener mi lugar viejo en la casa.
01:12:18Tienes que hablar con Chad hasta el segundo que te dejas, chica.
01:12:21Lo siento.
01:12:23Puedes quedarte conmigo si quieres.
01:12:26Fuera de cuenta, me desnudo como 700 veces en medio de la noche.
01:12:30Y me despierto con muy raros deseos de comida.
01:12:33Y el bebé toca muy duro.
01:12:36Suena perfecto.
01:12:43Ven a nuestra presentación de moda final del año.
01:12:46¿Qué pasa?
01:12:48Skye.
01:12:51Se robó mis diseños.
01:12:59¿Qué pasa?
01:13:01Todo mi trabajo, todos mis diseños, se han ido.
01:13:04Dios mío, tenemos que decirle a alguien.
01:13:09Oh, Dios mío.
01:13:12Es Marisa Elliot.
01:13:14Esto es solo parte del trabajo que verás en la presentación.
01:13:20Esta colección es de uno de nuestros estudiantes más mejorados, Skye Miller.
01:13:25Y aquí está uno de nuestros estudiantes más acompañados.
01:13:29Kelsey Barrington.
01:13:31A pesar de su condición, Kelsey ha conseguido performar muy bien.
01:13:37Kelsey, ¿tienes algo que quieras mostrar a nuestros invitados antes de la gran presentación?
01:13:43De hecho, va a ser una sorpresa.
01:13:46Kelsey realmente quería sorprender al público.
01:13:49Va a valer la pena, confía enmía.
01:13:51Realmente lo espero, señora Barrington.
01:13:53Estoy muy emocionada por ver tu trabajo.
01:13:57Gracias.
01:14:02¿Qué fue eso?
01:14:04Me estoy salvando tu culo hasta que encontremos una manera de recuperar tus diseños.
01:14:07Skye no puede escapar de esto, Kelsey.
01:14:10Ya lo ha hecho.
01:14:12Todos piensan que esos son sus diseños.
01:14:17Ella ha alterado mis diseños y mis ropas.
01:14:22Incluso si pudiera recuperarlos...
01:14:26Mira, siempre podemos ir a la Dean.
01:14:29No, absolutamente no.
01:14:34Está terminado.
01:14:37Ese no es el Kelsey que conozco.
01:14:39Kelsey que conozco, lucha por sí misma.
01:14:43Y empuja por lo que quiere.
01:14:51Quiero decir, hay una sola idea que tengo.
01:15:02Pero necesitaría mucha ayuda para que sucediera.
01:15:05Solo hay 48 horas hasta la presentación.
01:15:10Solo no podía preguntar eso de vosotros.
01:15:14No es una ofensa, pero no sabes cómo tejer.
01:15:17Kelsey, sí, puedo.
01:15:21Estoy aquí para hacer lo que quieras.
01:15:23Lo mismo.
01:15:25Si quiero ser doctora, tendré que aprender a tejer.
01:15:28Ditto, lo que ella dijo.
01:15:33¿Vosotros me ayudaríais?
01:15:35Ditto.
01:15:37Chicos, ¡empecemos a trabajar!
01:15:49Un trozo de tejer.
01:15:51Ponlo abajo, y luego lo tejerás, así que hazlo.
01:15:58Sí, ahí está.
01:16:03Si pudiéramos tenerlos a las 7, sería genial.
01:16:07Perfecto, muchas gracias.
01:16:13Lo hicimos, chicos.
01:16:15Tengo mi propia colección de maternidad.
01:16:18Es increíble, Kelsey.
01:16:20Lo rompiste.
01:16:22En serio, no podría haberlo hecho sin vosotros.
01:16:25¿Alguien sabía que Hunter era tan bueno en tejer?
01:16:28Sí, no hay problema. Usaba a mi mamá todo el tiempo.
01:16:30Tal vez hubiera ido a diseño de moda, en lugar de pre-legislación.
01:16:33Lo siento, ¿vas a la ley?
01:16:36No lo sé.
01:16:38¿Por qué? ¿Qué creísteis que yo estudiara?
01:16:40En serio, no tenía ni idea.
01:16:42Ni idea.
01:16:44Bueno, ¿qué estamos esperando?
01:16:46Vamos a prepararnos para tu noche grande.
01:17:07Esto fue Sky Miller con Sky High Designs.
01:17:12Más como Sky Rise Designs.
01:17:24Estoy aquí para defender a mi cliente, Kelsey Elizabeth Barrington,
01:17:28de la infracción copiada.
01:17:30Por una nota de Miss Sky.
01:17:37Esta foto, conclusiva de la fecha, desde agosto del año pasado,
01:17:42muestra a mi cliente poniéndose un vestido de su diseño
01:17:45meses antes de que Sky comenzara a trabajar en su colección.
01:17:49¿Esto es cierto?
01:17:51¡No!
01:17:53Sí, no lo sé.
01:17:55Por favor, no me filmes.
01:17:58Esto va a ir muy viral.
01:18:03¡Vamos!
01:18:06Ahora que esto está hecho,
01:18:08me gustaría invitar a mi cliente
01:18:10a mostrar su colección
01:18:12que ella diseñó después del plagiarismo de Miss Sky.
01:18:16Además, amo a mi novia.
01:18:19Adiós.
01:18:23Bien.
01:18:25Lo siento por la mezcla.
01:18:28A continuación tenemos a Kelsey Barrington con...
01:18:32De hecho, no sé qué Kelsey nos mostrará esta noche.
01:18:36¿Kelsey?
01:18:38Bien, Kelsey. Lo tienes.
01:18:40Tal vez estés casi nueve meses embarazada, pero...
01:18:51¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
01:18:53¿Qué pasa?
01:18:55Creo que acabo de tener una contracción.
01:19:00¿Una contracción?
01:19:02¡Tenemos que ir al hospital!
01:19:04No, espera.
01:19:06Está bien, es una alarma falsa.
01:19:08¿Estás bien?
01:19:10¿Estás segura de que puedes hacerlo ahora mismo?
01:19:13Sí, lo puedo.
01:19:27Primero, quería agradecer a todos mis amigos
01:19:30por ser tan apoyadoros de cuando
01:19:33mis diseños fueron robados.
01:19:35No podría haber hecho esto sin ellos.
01:19:37Pero perder mi colección me hizo darme cuenta de algo.
01:19:42¿No debería vestirse bien en la maternidad también?
01:19:45Porque, quiero decir, no hubiera podido
01:19:47encajarme en una sola de esas ropas
01:19:49que Sky te mostró, porque...
01:19:51Bueno, no tengo novio.
01:19:55Mi colección se dedica a asegurar
01:19:58que las mujeres embarazadas sientan su mejor momento.
01:20:02Porque...
01:20:04Bueno, nadie debería sentirse rompida
01:20:07cuando están pasando por la absoluta,
01:20:09más hermosa y maravillosa fase de su vida.
01:20:13La maternidad no es algo
01:20:15a lo que se dé vergüenza
01:20:17o a lo que se evite.
01:20:19Es algo a lo que celebrar.
01:20:22Así que, por favor,
01:20:24aplaudan por mis modelos.
01:20:29¡Aplausos!
01:20:35Lo tomo de vuelta.
01:20:37Las chicas embarazadas son calientes.
01:20:39Y esa es mi presentación. Gracias.
01:20:52¿Qué está pasando?
01:20:54Creo que...
01:20:56Creo que mi agua se rompió.
01:20:58¿Qué pasa?
01:21:02Disculpe, lo siento.
01:21:04Estoy buscando a mi hija Kelsey Barrington.
01:21:06¿Está bien?
01:21:08La entrega más rápida de todos los tiempos.
01:21:10Un paño perfectamente saludable.
01:21:13Un chico y una chica.
01:21:15¿Qué pasa con Kelsey?
01:21:20No podía ser mejor.
01:21:22Nunca había visto a un compañero tan apoyador.
01:21:26Ben estaba con ella cada paso del camino.
01:21:41¿Mamá?
01:21:46Mi querida.
01:21:49Voy a cambiar estos dos.
01:21:55Bien.
01:22:00La noche pasada vi tu show.
01:22:03Muy impresionante.
01:22:05Y puedo asegurarte que Skye estará muy contenta.
01:22:10¿En realidad viniste?
01:22:13Bueno,
01:22:15¿cómo podía perder el gran momento de mi hija?
01:22:19Solo pensé que porque rompí las reglas...
01:22:22¡Joder, las reglas!
01:22:25Disculpe mi lenguaje.
01:22:30Todas esas reglas me detuvieron de tener una relación real con mi familia.
01:22:41Y eso es lo que más quiero.
01:22:44¿Así que no te asustas de mí?
01:22:47Porque yo estaba embarazada.
01:22:49¿Asustada?
01:22:50No.
01:22:52Una mujer inteligente me dijo
01:22:56que deje de prestar atención a lo que la gente piensa.
01:23:01Antes me gustaba el nudo.
01:23:04No era muy buena.
01:23:06Y cuando tu madre se embarazó,
01:23:09hice algo para el bebé.
01:23:14Pero nunca lo le di a ella.
01:23:16Mi vanidad la detuvo.
01:23:19¿El nudo?
01:23:23Es por eso que me lo dijiste.
01:23:26Tras todos estos años, quería que lo tuvieras.
01:23:30No es muy fantástico ni muy bueno, pero...
01:23:35es un símbolo de lo que significas para mí
01:23:39y de lo que significan tus bebés para mí.
01:23:42Y...
01:23:45hice otro para el niño.
01:23:52Te amo, abuela.
01:23:54Gracias.
01:24:03¿Kels?
01:24:05Tienes otro visitante.
01:24:12Hola, Kelsi.
01:24:18O sea, Marceleon, eres...
01:24:21eres mi héroe.
01:24:23Y eres mi héroe después de la última noche.
01:24:27La manera en que tú y tus amigos te quedaste con esa chica y...
01:24:31tu colección.
01:24:33Me llamó mucho la atención.
01:24:35Yo también soy una mamá trabajadora.
01:24:37Y nunca pensé en diseñar algo que las mujeres embarazadas pudieran usar
01:24:41y sentirse orgullosas de.
01:24:43Así que...
01:24:45cuando tu abuela me dijo que lo trajiste justo después del show,
01:24:49tuve que venir y pagar a la chica joven una visita.
01:24:54Y te doy esto.
01:24:58Quiero que tomes los próximos meses
01:25:01algo de descanso a la casa
01:25:03con tus bebés
01:25:04y luego quiero que me llames y trabajes para mí.
01:25:09¿Es en serio?
01:25:11Absolutamente.
01:25:13Quiero que diseñes nuestra línea de maternidad para la casa de Leon.
01:25:16Si te interesa.
01:25:20Sí, me interesa.
01:25:22Genial.
01:25:24Espero escucharte, Kelsi.
01:25:28Gracias.
01:25:34Oh, Dios mío.
01:25:37Hola, chico y chica.
01:25:39Parece que mamá va a ser un gran diseñador de moda, como siempre lo sabía.
01:25:43Pero hay una cosa que necesita hacer primero.
01:25:51Enhorabuena, Isabela.
01:25:56El siguiente nombre que voy a leer me hace muy orgullosa.
01:26:00Kelsi Elizabeth Barrington.
01:26:10Enhorabuena.
01:26:15Ahí vas.
01:26:17Chico, lo encontré.
01:26:19Estaba en tu vieja habitación.
01:26:21Oh, Dios mío.
01:26:23Chico, te lo juro. Gracias.
01:26:29Enhorabuena, chico.
01:26:31Estoy muy orgulloso de ti.
01:26:36Benjamin Lawrence Lawson.
01:26:39Ven a la escena.
01:26:42Pero no terminé mi doctorado.
01:26:45Mi abuela trabaja de formas misteriosas.
01:26:48A veces incluso rompe las reglas.
01:26:59Bien, Benjamin.
01:27:02Tal vez tengas que terminar un par de clases durante el verano,
01:27:08pero quería que tuvieras este momento.
01:27:12Gracias.
01:27:15Abuela.
01:27:16Sólo llámame abuela.
01:27:18Y apúntate a casarte con mi hija, ¿vale?
01:27:30Skye Miller.
01:27:37No estás graduando.
01:27:39No puedes hacer esto.
01:27:43Oh, sí, creo que puedo.
01:27:45Presente el capítulo 32, sección B, rojo 2.
01:27:49El plagiarismo puede resultar no solo en el fallo de una clase,
01:27:53sino también en la expulsión o la suspensión a la discreción del diálogo.
01:27:56Básicamente, si te equivocas, descubres.
01:27:59Gracias, Hunter.
01:28:02Así que este doctorado ha decidido
01:28:04que no va a obtener un doctorado de este colegio.
01:28:10Y eso nos lleva a la clasificación de 2024-2025.
01:28:18¡Felicidades!
01:28:20Ustedes son todos graduados de la universidad de Claremont.
01:28:26A excepción de Skye.
01:28:28A excepción de Skye.
01:28:30¡Felicidades!
01:28:40Hola, mamá. ¿Dónde están los...
01:28:41Hola, Kelsey.
01:28:43Sé que estar embarazada y casarme no ha sido parte del plan.
01:28:47Y no ha sido fácil.
01:28:50Y ha habido muchas cosas.
01:28:57¡Sí! ¡Sí, me voy a casar!