• ayer
[SUB ESPAÑOL] Una Noche de Aventura con mi Jefe
Transcripción
00:00:00¡Feliz Año Nuevo!
00:00:02¡Feliz Año Nuevo, vosotros, bastardos magníficos!
00:00:04¡Venís a disfrutar de vuestra noche!
00:00:06¡Deberíais ganarlo!
00:00:30¡Cheryl!
00:00:32¡Has admirado a él desde hace mucho tiempo!
00:00:34¡Sólo váyase a hablar con él!
00:00:36Yo...
00:00:37Soy solo una internada, ¿de acuerdo?
00:00:39Él nunca iría por mí.
00:00:41Esta es una oportunidad de una vez en la vida, ¿de acuerdo?
00:00:44¿No quieres que nuestro chiste de apartamentos
00:00:46sea sobre más que sólo...
00:00:48mirándolo desde lejos?
00:00:54Tienes razón.
00:00:55Gracias, bastardo.
00:00:57Voy a irme.
00:00:58Sí, gracias a él por darte esa internada.
00:01:02Vete, chica.
00:01:09Tienes un trabajo de oficina muy bonito
00:01:13y todo lo que te doy es este chiste de apartamentos.
00:01:17¡Bastardo!
00:01:20¡Qué perro!
00:01:23Muchas gracias, señor Anderson, por la increíble internada.
00:01:29¿Champaña?
00:01:30¡Oh! ¡Eso sería genial!
00:01:35¡Hola! ¿Qué has estado haciendo?
00:01:37¡Es tan bueno verte!
00:01:38¡A ti también!
00:01:39¿Cómo está la familia?
00:01:40¡Bien!
00:01:41¡Bien!
00:01:42¿Quieres un cherry?
00:01:45¿Quieres un cherry?
00:01:46No, no quiero.
00:01:52¡Estás tan bueno!
00:01:59¡Es delicioso! ¡Como tú!
00:02:03¡Es genial!
00:02:04Tu cabello se ve muy bien.
00:02:05Gracias.
00:02:06Lo corto.
00:02:12Se ve bien.
00:02:13Yo también he cortado mi cabello.
00:02:15Sí.
00:02:29¿Has visto mi habitación?
00:02:33Hola, chico.
00:02:35No quiero que las chicas sepan que estoy aquí.
00:02:58Hola.
00:03:29Oh, no.
00:03:30He dormido con mi jefe.
00:03:32Estoy muy cansada.
00:03:52¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
00:03:54¡Mierda! ¡Mierda!
00:03:55¡Mierda! ¡Mierda!
00:03:56¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
00:04:05No me culpes, Cheryl.
00:04:07Tu la hiciste tú misma.
00:04:27Oh, Dios mío.
00:04:31¿Quién eres?
00:04:33¿Eres una maquinaria?
00:04:38Mira, señor.
00:04:39Sé que soy solo una maquinaria,
00:04:40pero eso no significa que puedas aprovecharme.
00:04:45¡Oh, Dios mío!
00:04:48¡Oh, Dios mío!
00:04:50¡Oh, Dios mío!
00:04:51¡Oh, Dios mío!
00:04:52¡Oh, Dios mío!
00:04:53¡Oh, Dios mío!
00:04:54¡Oh, Dios mío!
00:04:56No llores.
00:04:59Aquí.
00:05:00Toma esto.
00:05:12¡No quiero tu dinero!
00:05:16¡Señor, finalmente te he encontrado!
00:05:21Señor, hay reporteros esperando por ti afuera.
00:05:25¿Qué?
00:05:28Con la aproximación del IPO,
00:05:29no podemos dejar que los medios se encuentren sobre...
00:05:34esto.
00:05:38¿Qué podemos hacer para ayudarnos a olvidarnos de la noche pasada?
00:05:41Aquí.
00:05:45Sólo déjame saber lo que necesitas para olvidarnos de esta noche.
00:05:48¡Espera!
00:05:49No tengo ningún lugar más para ir.
00:05:52¿Está bien si me quedo aquí?
00:05:54Stan, asegúrate de que tiene todo lo que necesita.
00:05:57Lo tienes, jefe.
00:06:04Fue fácil.
00:06:19¡Atención, todos! ¡Viene!
00:06:25Señor, el departamento de salud ha seleccionado a un nuevo candidato secundario.
00:06:29Un graduado de Ivy League,
00:06:30una gran experiencia,
00:06:31top notch,
00:06:32y ya está esperando por ti en tu oficina.
00:06:38¿Algo más, señor?
00:06:40Nada.
00:06:55Disculpe, señor Anderson.
00:06:57Voy a encontrar a alguien mejor.
00:07:045 minutos 10 segundos. Nuevo récord.
00:07:07Es el octavo de este mes.
00:07:10Asombroso.
00:07:12El señor Anderson odia a las mujeres que se meten en él.
00:07:16No lo puedo culpar, pero...
00:07:18no sé,
00:07:20no sé.
00:07:22No lo puedo culpar, pero...
00:07:24debe ser duro vivir con esa hermosa cara todos los días.
00:07:34Su olor.
00:07:40¿Quién eres tú?
00:07:44¿Quién eres tú?
00:07:48Lo siento, señor.
00:07:49Ella es la nueva secundaria.
00:07:51Lo siento, señor Anderson.
00:07:53Lo siento mucho, señor Anderson.
00:07:55Espera, espera.
00:07:58Es mi nueva secretaria.
00:07:59¿Qué?
00:08:01¿Qué?
00:08:02Es como si no tuviera ninguna experiencia.
00:08:04Lo he pensado.
00:08:05Bien.
00:08:07Empezarás mañana.
00:08:09Carol, cuida el papel.
00:08:10Claro.
00:08:13Estoy muy desqualificada.
00:08:15Bien.
00:08:16Entonces, desvalorizas voluntariamente un salario de $200,000.
00:08:20Cierto.
00:08:23Lo siento, ¿dijiste $200,000?
00:08:26Sí.
00:08:27Sabes, de hecho, siento que estoy muy desqualificada.
00:08:31¿Dónde escribe?
00:08:40¡Jess!
00:08:41Nunca creerás lo que me pasó hoy.
00:08:43Recibí una promoción de Liam Anderson.
00:08:45Recibí un gran bonus.
00:08:48¡Guau!
00:08:49¿Qué es esto?
00:08:51Ah, Sheryl.
00:08:53Tengo algo que decirte.
00:08:58¡Dime!
00:09:00Sabes, francamente, estoy muy preocupada por ti.
00:09:03Liam Anderson...
00:09:05Sabes...
00:09:07Es un chico de mierda enorme.
00:09:08Y...
00:09:10Se ve con otra chica casi todas las noches.
00:09:12Así que...
00:09:14Y también hay rumores de que tiene STDs.
00:09:16¿En serio?
00:09:17Siento que alguien me lo hubiera contado por ahora.
00:09:19Bueno, alguien actualmente puso una revista en Glassdoor
00:09:23diciendo que asusta a empleados femeninos.
00:09:26Y luego, ¡puf!
00:09:27Al día siguiente, la revista se ha ido.
00:09:30Sabes, puedes conseguir lo máximo de justicia posible.
00:09:32Y Liam Anderson puede conseguir mucho.
00:09:35Solo...
00:09:36Quiero que te quites los ojos abiertos, ¿vale?
00:09:39Gracias, Sheryl.
00:09:40Te quitaré los ojos abiertos.
00:09:43¿Qué pasa?
00:09:48Señor Anderson.
00:09:49Es solo que...
00:09:51Terminé de paquetear.
00:09:57Por fin.
00:09:59No necesito ser tu sombra más, Sheryl.
00:10:13Por aquí, señora.
00:10:21Estás tarde.
00:10:23¿Qué?
00:10:24Es las 8.50.
00:10:25El trabajo empieza a las 9.
00:10:26Si estás a tiempo, entonces estás tarde.
00:10:29Como asistente de Mr. Anderson,
00:10:31te esperas llegar al menos una hora más temprano que todos los demás.
00:10:35Me dijeron que...
00:10:36Mr. Anderson
00:10:37lo odia cuando la gente está tarde.
00:10:39Mantén esto,
00:10:40y no tendrás trabajo.
00:10:46¿Te importa que te ayude?
00:10:48Asqueroso.
00:10:55Buenos días, Mr. Anderson.
00:10:59Buenos días, Mr. Anderson.
00:11:04Buenos días, Mr. Anderson.
00:11:06Buenos días, Mr. Anderson.
00:11:15Lo siento por estar tarde hoy, Mr. Anderson.
00:11:19No sucederá de nuevo.
00:11:21Creo que todos tenemos el derecho a un error.
00:11:24Un error.
00:11:25Singular.
00:11:27La próxima vez que suceda,
00:11:28vuelve tu resignación al gerente,
00:11:30y salvemos a los dos.
00:11:32¿Escuchaste eso?
00:11:33¿Qué?
00:11:36¿Qué estás haciendo?
00:11:37¡Veía una mazmorra!
00:11:57¿Has escuchado?
00:11:58Mr. Anderson tiene un problema.
00:12:00¿Mr. Anderson tiene una novia ahora?
00:12:02¿Estás bromeando?
00:12:03¿En serio?
00:12:04Sí.
00:12:05Incluso se ha mudado a su lugar.
00:12:06¿Tan rápido?
00:12:07¿Alguien que sepa?
00:12:12Cheryl.
00:12:14Vamos.
00:12:15¿Adónde vamos?
00:12:17¿No te dije?
00:12:18Tenemos una reunión con un cliente.
00:12:20No está en el calendario.
00:12:22Está ahora.
00:12:24Termina tu trabajo.
00:12:25Encuéntrame en el restaurante.
00:12:26No estés tarde.
00:12:31LILÉ BLANC
00:12:38Lo siento, estoy casi tarde.
00:12:41Justo en tiempo.
00:12:42Cheryl, aquí estás.
00:12:44Este es Mr. Chevalier.
00:12:46Un placer conocerte.
00:12:53¿Qué es eso?
00:12:54Es Lile Blanc.
00:12:56Importada directamente de Francia.
00:12:57¿Seguro que has probado algo así antes?
00:13:01No soy un gran fan de vino.
00:13:06Gracias.
00:13:23¿Has usado una espátula antes?
00:13:28Anderson, tu secretaria no tiene maneras.
00:13:31¿Por qué la traes en público?
00:13:33No es nada más que una triste y inútil
00:13:35desgraciada persona.
00:13:37Lo siento, señor.
00:13:38Mr. Chevalier.
00:13:40Aparentemente,
00:13:41Rednecks como yo
00:13:44no son aptos para hacer negocios
00:13:46con hombres altos y poderosos como tú.
00:13:53Cheryl.
00:13:55Vamos.
00:13:58Lile Blanc.
00:14:04Anderson, espera.
00:14:05Estoy seguro que podemos arreglar algo.
00:14:07¿Por favor reconsidera?
00:14:13Hola, Mr. Anderson.
00:14:14¿Estás bien?
00:14:17¿Por qué te levantaste de mi lado?
00:14:19Porque
00:14:21me importan
00:14:24mis empleados.
00:14:28Bien.
00:14:30Y si no fuera por mí
00:14:32mantenerte
00:14:33sin problemas,
00:14:35serías una terrible representación
00:14:36para esta compañía.
00:14:42¿Para qué es eso?
00:14:44Pensé que necesitabas
00:14:45levantarte más.
00:14:47¿Agua?
00:14:51Vamos a
00:14:52llevarte de vuelta a tu lugar.
00:14:58Lile Blanc es muy fuerte.
00:15:00¡Claro que sí!
00:15:02Muy fuerte.
00:15:03¡William!
00:15:05¡Estás de vuelta!
00:15:13Tengo que irme, Mr. Anderson.
00:15:25Espera.
00:15:28No vas.
00:15:30Soy tu asistente.
00:15:58¿Qué estás haciendo?
00:15:59William, estás tomado.
00:16:01Vamos a llevarte a tu cama.
00:16:04Tienes un olor diferente.
00:16:05Nuevo perfume.
00:16:07¿Te gusta?
00:16:08¡Odio!
00:16:09¡Joder!
00:16:28¿Jess?
00:16:29Hola.
00:16:30Me pregunto
00:16:32¿qué perfume usas?
00:16:34Siempre hueles tan bien.
00:16:37No uso perfume.
00:16:38Tal vez sea mi lavado de cuerpo.
00:16:40El de Vanilla, ¿verdad?
00:16:42Sí.
00:16:43Espera.
00:16:44Jess, ¿dónde estás?
00:16:45No has respondido a
00:16:46ninguna de mis llamadas o mensajes.
00:16:48No te preocupes por mí.
00:16:49Estoy muy bien.
00:16:51Solo he estado muy, muy ocupada.
00:16:53¡Oh!
00:16:54Espera un segundo.
00:16:55Estoy recibiendo otra llamada.
00:16:57¿Qué es eso?
00:16:58¿Me necesitas para
00:16:59manejar una venta de un millón de dólares?
00:17:00¡Oh!
00:17:01¡Puedo!
00:17:02¡Puedo!
00:17:03¡Puedes contar conmigo!
00:17:04Ok, Cheryl.
00:17:05Voy a correr.
00:17:06Espera.
00:17:07¿Jess?
00:17:08¿Podemos quedarnos un rato?
00:17:20¡Joder!
00:17:25¡Hola!
00:17:26¿Quieres unirte a nosotros
00:17:27para la tour de Happy Hour?
00:17:28¡Tengo planes!
00:17:30¡Oh!
00:17:31¿Tienes una date en
00:17:32el día de Valentín?
00:17:34¡Qué buena chica!
00:17:36¿Tienes un 6-pack?
00:17:39No me di cuenta
00:17:40que mañana es el día de Valentín.
00:17:42Cheryl.
00:17:44Mi oficina.
00:17:45Ahora.
00:17:50¿Qué es eso?
00:17:51¿Qué es eso?
00:17:52¿Qué es eso?
00:17:53¿Qué es eso?
00:18:11Cheryl.
00:18:12Necesito que
00:18:14tengas tu presentación
00:18:15del nuevo lanzamiento
00:18:16para mañana.
00:18:18¿Mañana?
00:18:19Ni siquiera comencé
00:18:20mi investigación.
00:18:21Okay, Mr. Anderson, I'll have it ready by tomorrow.
00:18:26Wait.
00:18:29Something's been bothering me.
00:18:34Oh no, he recognizes me from that night.
00:18:39I couldn't help but notice...
00:18:43...your shoes.
00:18:44My shoes?
00:18:49Interesting design.
00:18:50Um, I'll have them replaced by tomorrow.
00:18:53Do you have plans after work?
00:19:10Mr. Anderson!
00:19:13Welcome!
00:19:14Can I help you find anything?
00:19:16I'm looking for a Valentine's Day gift.
00:19:19Of course!
00:19:21A gift for Mrs. Anderson.
00:19:24Please take a look at these.
00:19:26They're the newest design by our top designer.
00:19:29I think there's a misunderstanding.
00:19:31Just try them on. I just want to see them.
00:19:38Here.
00:19:39Thank you.
00:19:50Dios mío, se ven hermosas en ti, señora.
00:19:54¿Qué piensas, Mr. Anderson?
00:19:56Yo las tomaré.
00:20:01$8,000.
00:20:03Es más de medio año de renta.
00:20:10Parece que son más de mi precio.
00:20:14Nunca lo encontrarás.
00:20:16Yo también las tomaré.
00:20:23Hay gente rica hoy en día.
00:20:33Bueno, si no necesitas nada más, Mr. Anderson,
00:20:35te veré mañana en el trabajo.
00:20:37Espera.
00:20:38Estas son para ti.
00:20:45No puedo aceptar estas.
00:20:47Tómalas.
00:20:48Vas a estar en muchas reuniones conmigo.
00:20:51Necesitas representar a la compañía.
00:20:53Gracias.
00:20:54Muchas gracias.
00:20:59Te van a parecer geniales.
00:21:01Estas no van a salir de mi salario, ¿verdad?
00:21:04No.
00:21:05Estas no van a salir de mi salario, ¿verdad?
00:21:08Si me preguntas cosas así,
00:21:09eso es exactamente lo que va a pasar.
00:21:15¿Cheryl?
00:21:16¡Qué coincidencia!
00:21:19¡Ben!
00:21:24Hola.
00:21:28Lo siento, no me di cuenta que estabas ocupado.
00:21:30No, no lo soy.
00:21:31Creo que estoy trabajando.
00:21:33Este es mi jefe, Liam Anderson.
00:21:35Mr. Anderson, este es mi mejor amigo, Ben.
00:21:37Es un placer conocerte, señor.
00:21:38Igualmente.
00:21:39Es un...
00:21:40muy firme abrazo.
00:21:42Cheryl, ¿puedo trabajar contigo?
00:21:44Sí.
00:21:50Pensé que ibas a ir al concierto con Jess esta noche.
00:21:53Oh.
00:21:54No ha respondido a ninguna de mis llamadas.
00:21:57No te preocupes.
00:21:58Le daré algunas más llamadas.
00:21:59Te prometo que la verás en unos días.
00:22:01¿Qué haces aquí?
00:22:02Bueno,
00:22:03acabo de comprar estas y estaba planeando
00:22:06dejarlas en tu casa, pero...
00:22:09ya que te he encontrado aquí...
00:22:11¡Ahí están!
00:22:12¡Sorpresa!
00:22:14Ben, te amo.
00:22:16Gracias.
00:22:19¡Oh!
00:22:20Mr. Anderson, todavía estás aquí.
00:22:22Espero ver tu presentación mañana.
00:22:25¡Mierda!
00:22:26Ok, tengo que ir, Ben.
00:22:28Espero que tengas un mejor jefe que yo.
00:22:30Gracias por los regalos.
00:22:31Espera.
00:22:33Te daré un pasaje.
00:22:36Adiós, Ben.
00:22:44¡Oh!
00:22:45¡Dios mío!
00:22:48¡Oh, esto es asombroso!
00:22:51¡Oh, debió costar una fortuna!
00:22:54Oh, tengo que mostrarles a todos.
00:22:56¡Oh, Dios mío!
00:22:57No es para Mr. Anderson.
00:22:59¡Oh!
00:23:01Y...
00:23:03Aquí tengo algo para mí.
00:23:06¿Carol?
00:23:09Es nada.
00:23:10¡Oh, Dios mío!
00:23:11¡No deberías tener eso!
00:23:15¡Guau!
00:23:16Esto es...
00:23:17Esto es muy pensativo de ti.
00:23:19Por supuesto.
00:23:22Ma'am,
00:23:24tú eres el futuro de mi vida.
00:23:27Tú eres el futuro de Mrs. Anderson.
00:23:30¿De acuerdo?
00:23:31Y...
00:23:32Si hay algo que pueda hacer por ti,
00:23:34solo...
00:23:35déjame saber.
00:23:37Bueno...
00:23:39Sabes, hay...
00:23:41Hay esta chica, Cheryl,
00:23:42que trabaja en la compañía.
00:23:45¿Y ella?
00:23:47Ha estado flirteando con Liam
00:23:49muy recientemente y...
00:23:51No sé, creo que está empezando a ser un problema.
00:23:53Si entiendes lo que quiero decir.
00:23:55Oh, sí.
00:23:56No te preocupes, ma'am.
00:23:57Haré que Cheryl sepa su lugar.
00:24:08Sí.
00:24:09Bien.
00:24:10Así que...
00:24:11¡Oh, Dios mío!
00:24:13¿Crees que es una celebridad?
00:24:14¡Está con los anillos a la noche!
00:24:15¿Por qué una celebridad estaría aquí?
00:24:20¡Dios mío!
00:24:21Se ve exactamente como la mujer
00:24:22a la que tu jefe odiaría más.
00:24:26¡Oh, ella viene de este lado!
00:24:31Oh, perdón.
00:24:33La mesa ha sido tomada.
00:24:37¿Jess?
00:24:38¡Jess!
00:24:39¡Hace mucho tiempo!
00:24:40¿No ves a mis amigos?
00:24:45¡Guau!
00:24:46Zey, te ves...
00:24:47¡Genial!
00:24:48¡Oh, por Dios!
00:24:49No me digas que no me reconociste.
00:24:51¿Estás bromeando?
00:24:52Estaba...
00:24:53¡Bromada!
00:24:54Sí, Zey.
00:24:55Has cambiado...
00:24:56mucho.
00:24:57Sí, bueno...
00:24:58Podrías decir que he descubierto
00:25:00cómo vivir en el momento.
00:25:04Entonces, ¿qué tipo de trabajo
00:25:05has estado haciendo?
00:25:06Oí que estabas trabajando
00:25:08en algún negocio de millones de dólares.
00:25:09Oh...
00:25:11Bueno, digamos que
00:25:13encontré una oportunidad de inversión
00:25:15realmente increíble.
00:25:16Y...
00:25:17Ellos dicen que tengo
00:25:18un buen sentido de negocio.
00:25:19¿Estás segura de que son legítimas?
00:25:21Debes tener cuidado.
00:25:22Hay un montón
00:25:23de escándalos
00:25:24que matan a pícaros.
00:25:26¿Me llamaste un pícaro?
00:25:28No, no, no.
00:25:29Eso no es lo que quería decir.
00:25:31¡Oh!
00:25:33¡Entiendo!
00:25:35Eres solo orgullosa
00:25:36de que ya no estoy
00:25:37atrapada en tu sombra.
00:25:39No.
00:25:40Cheryl es solo preocupada
00:25:41por ti.
00:25:42Y tú siempre
00:25:43la tomas a su lado.
00:25:44¿Haces que me sienta
00:25:45como la tercera rueda?
00:25:47Eh...
00:25:48¿Por qué no nos dijiste
00:25:49que tenías un nuevo novio?
00:25:50¿Quién te dijo
00:25:51que tenía un novio?
00:25:56Esta es tu cuenta,
00:25:57¿verdad?
00:26:01Bien, ¿entonces qué?
00:26:02¿No puedo tener un novio rico
00:26:03para comprarme cosas buenas?
00:26:04No.
00:26:05Eso no es lo que estoy diciendo.
00:26:06Quiero decir...
00:26:07Estoy solo preocupada
00:26:08de que te estés matando.
00:26:09¿Vale?
00:26:10Estamos solos.
00:26:11¿Vale?
00:26:12¿Vale?
00:26:13Estamos solo
00:26:14mirando por ti.
00:26:15Sí,
00:26:16estamos solo preocupados por ti.
00:26:17Quiero decir...
00:26:18¿Podemos, tal vez,
00:26:19conocerlo?
00:26:20¡Oh!
00:26:21¡Bien, lo entiendo!
00:26:22¿Qué está pasando aquí?
00:26:24¿Piensas que porque soy
00:26:25solo una pobre abogada
00:26:26no puedo tener
00:26:27un novio rico
00:26:28y un trabajo adecuado?
00:26:29¿Es eso?
00:26:30¡No!
00:26:31Eso no lo significa
00:26:32en absoluto, ¿vale?
00:26:33Hemos sido amigos
00:26:34por años.
00:26:35Estamos solo mirando
00:26:36por ti.
00:26:37Sí,
00:26:38vamos a sentarnos
00:26:39y hablarlo.
00:26:40No hay nada
00:26:41que hablar, ¿vale?
00:26:43Aquí tienes todo el dinero
00:26:44que te debo
00:26:45de los años,
00:26:46¿vale?
00:26:48Ahora estamos igual.
00:26:50¡Jess!
00:26:53¡Jess!
00:26:58Espera,
00:26:59¿a dónde vas?
00:27:00Vamos a ir a buscarla,
00:27:01¿vale?
00:27:03Probablemente está siendo matada.
00:27:13Ella...
00:27:14me ha seguido en Instagram.
00:27:16Hey, hey,
00:27:17tal vez está solo triste.
00:27:18Déjame
00:27:19darle un tiempo
00:27:20para descansar, ¿vale?
00:27:22¿Pero nos va a abandonar
00:27:23así?
00:27:26Eso es traición.
00:27:27¿He hecho algo malo?
00:27:31Espera,
00:27:32conozco este barrio.
00:27:35Mi jefe vive por aquí.
00:27:38Oh, Dios mío,
00:27:39tal vez ella es la abogada.
00:27:40¡Llévala, Ben!
00:27:41¡Llévala!
00:27:44¿Qué fue eso?
00:27:56¡Mierda!
00:27:57La perdimos.
00:27:59Vuelve al auto.
00:28:00Tendré que llamar
00:28:01a un autobús.
00:28:03¡Cuidado!
00:28:11¿Qué diablos?
00:28:13Sí,
00:28:14he oído que este es un punto de salida popular.
00:28:18Espera,
00:28:19¿es Cheryl?
00:28:20Hay un problema
00:28:21con el lanzamiento del producto.
00:28:22Tengo que llevar a Cheryl
00:28:23a mi casa para arreglarlo ahora.
00:28:24¿A esta hora?
00:28:41No más distracciones.
00:28:44Liam, bebé,
00:28:46esta noche
00:28:48serás totalmente
00:28:49mío.
00:29:06¡Hermanita sin corazón!
00:29:08¿Hermanita sin corazón
00:29:09me hace trabajar otra vez?
00:29:12No me pregunto
00:29:13por qué tantas personas se han quitado.
00:29:30¡Guau!
00:29:31Este es el tipo de Mr. Anderson.
00:29:35¡Dios mío!
00:29:36¡Dios mío!
00:29:37¡Lo siento, señorita!
00:29:38¡Me voy ahora mismo!
00:29:43¿A dónde crees que vas?
00:29:47¿No tienes planes
00:29:48con tu novia?
00:29:49Mis únicos planes esta noche
00:29:50son descubrir
00:29:51si contraté
00:29:52a un secretario incompetente
00:29:53y si necesito arreglarlo.
00:29:55Pero tu novia...
00:29:57¿De qué estás hablando?
00:30:00Bien.
00:30:01¿Qué no te gusta de mi trabajo?
00:30:03¿Necesitas que arregle mis diseños?
00:30:05¿Necesitas que te enseñe
00:30:06cómo hacer tu trabajo?
00:30:08¡Solo arreglalo!
00:30:10Como quieras.
00:30:11¿Qué?
00:30:12¿Me estoy rompiendo tus planes
00:30:13para una noche romántica?
00:30:15¿De qué estás hablando?
00:30:16No te jodas conmigo.
00:30:18No vas a salir de aquí
00:30:19hasta que lo termines.
00:30:22¡Vete!
00:30:35Honestamente,
00:30:36no sabía que tenías
00:30:37una cara tan extraña.
00:30:38Me pregunto
00:30:39qué eres en privado.
00:30:40Oh, no.
00:30:41Debe saber que soy la chica
00:30:42que dormía con él esa noche.
00:30:48A veces,
00:30:49cuando tomo demasiado,
00:30:50hago
00:30:51malas decisiones.
00:30:54¿Es esa tu excusa
00:30:55por
00:30:56esconderte y
00:30:57salir?
00:30:58¿Eh?
00:30:59Lo siento por la interrupción,
00:31:00señor Anderson,
00:31:01pero...
00:31:03Señora Brown es enferma.
00:31:06Espera aquí.
00:31:12Señora Brown está
00:31:13sufriendo
00:31:14dolor de estómago común.
00:31:15He prescribido
00:31:16una medicación para ella.
00:31:19Ella estará bien.
00:31:24Debería descansar.
00:31:27¡William, espera!
00:31:30¿Podrías
00:31:31ayudarme?
00:31:32Escucha.
00:31:34La única razón
00:31:35por la que te dejé estar conmigo
00:31:36es porque dijiste
00:31:37que no tenías
00:31:38ningún lugar más para ir.
00:31:39Si eso no es suficiente,
00:31:40puedes tomar
00:31:41la oferta de un millón
00:31:42y salir.
00:31:45Señor Anderson,
00:31:47la señora Davis se ha ido.
00:31:54¿Cheryl?
00:31:56Si no puedo tenerlo,
00:31:58¿qué voy a hacer?
00:31:59¿Cheryl?
00:32:01Si no puedo tenerlo,
00:32:03tampoco puedes.
00:32:14Mira estos.
00:32:22Disculpe, señor Anderson.
00:32:24No manejé
00:32:25mi equipo correctamente.
00:32:29¿Por qué todavía estás
00:32:30aquí?
00:32:32¡Reduelo!
00:32:33¡Ahora!
00:32:34Creo que estás
00:32:35en un error.
00:32:37Cheryl hizo un buen trabajo.
00:32:44Gracias.
00:32:52Bien.
00:32:54Escuchen, todos.
00:32:57Este lanzamiento
00:32:58afectará directamente
00:32:59a nuestro próximo
00:33:00IPO.
00:33:02Así que,
00:33:04todo debe estar perfecto.
00:33:06En un momento,
00:33:07voy a estar modelando
00:33:08y presentando
00:33:09nuestro nuevo diseño.
00:33:12Andy,
00:33:13¿están listas las zapatillas?
00:33:14Todo listo, Cheryl.
00:33:15Bien.
00:33:16Bien.
00:33:18Así que,
00:33:21Cheryl, ¿estás bien?
00:33:23No puedo.
00:33:24Estás teniendo
00:33:25una reacción alérgica.
00:33:26¿Qué comiste esta mañana?
00:33:28La cerveza.
00:33:29Cheryl me trajo...
00:33:34¿Hazelnuts?
00:33:35¿Latte?
00:33:37Carol está alérgica
00:33:38a los hazelnuts.
00:33:39Solo compré
00:33:40lo que ella pedía.
00:33:41No lo sabía.
00:33:42Cheryl,
00:33:43específicamente te pedí
00:33:44que me trajeras
00:33:45un latte normal.
00:33:46Debe haberme
00:33:47escuchado mal.
00:33:48Chicos, ¿qué está pasando?
00:33:50Nuestros mayores compradores
00:33:51están esperando.
00:33:52Señor Anderson,
00:33:53hubo un accidente.
00:33:55Cheryl le dio a Carol
00:33:56un latte de hazelnuts
00:33:57y ella está alérgica.
00:34:00Es... es mi culpa, señor.
00:34:01Debería haber leído
00:34:02el label antes de tomar.
00:34:05No importa.
00:34:06Descansa un poco.
00:34:07Lo descubriremos.
00:34:08¿Quiénes vamos a encontrar
00:34:09para reemplazar a Carol?
00:34:12Es la hora.
00:34:13Oh, bien.
00:34:14Los zapatillas
00:34:15de Crystal Custom
00:34:16son de tamaño 5.
00:34:18Hay muy pocas personas
00:34:19que se pueden usar.
00:34:21Yo soy de tamaño 5.
00:34:22Podría intentarlo.
00:34:25Cheryl,
00:34:26¿estás segura?
00:34:27No, pero...
00:34:30haré mi mejor.
00:34:32Bien.
00:34:33Mia,
00:34:34ponle ropa y maquillaje.
00:34:35Preparándola para la escena.
00:34:36Sí, señor.
00:34:43Señor,
00:34:44me siento mucho mejor ahora.
00:34:46Puedo subir y hositar.
00:34:48Dame un poco más de tiempo.
00:34:57Buenas tardes a todos.
00:35:01Buenas tardes a todos.
00:35:02Mi nombre es Cheryl
00:35:03y voy a ser tu hosta.
00:35:05Ahora, comencemos.
00:35:12¡Mierda!
00:35:18¿Qué pasa?
00:35:19¿Qué pasa?
00:35:20¿Qué pasa?
00:35:21¿Qué pasa?
00:35:22¿Qué pasa?
00:35:23¿Qué pasa?
00:35:24¿Qué pasa?
00:35:26Hoy voy a compartir
00:35:27nuestra nueva línea de zapatos,
00:35:29la colección de cristales.
00:35:32Nuestro equipo ha estado trabajando muy duro
00:35:34para crear un buen zapato
00:35:36para las mujeres de hoy.
00:35:38Nos centramos en usar
00:35:39materiales
00:35:40que...
00:35:47que te permitirán hacer todas esas cosas
00:35:49y quizás correr un par de miles también.
00:35:52Y muchas gracias
00:35:53por estar hoy aquí.
00:35:54Y muchas gracias
00:35:55por estar hoy aquí.
00:36:07Lo hiciste tan bien.
00:36:09Te salvaste el día.
00:36:10Gracias.
00:36:12Te ves asombrosa.
00:36:14Debes vestirte así más a menudo.
00:36:16Quizás lo haga.
00:36:24Un saludo
00:36:25a Cheryl.
00:36:28Hiciste un buen trabajo hoy.
00:36:33En nombre de la compañía,
00:36:34te daré un nuevo zapato.
00:36:38Y un aplauso
00:36:39para todos los demás.
00:36:49¿Quieres un aplauso?
00:36:50No.
00:36:51No.
00:36:52¿Estás bien?
00:36:53¿Estás bien?
00:37:04Y después
00:37:05lo hice.
00:37:06Debes haber visto
00:37:07sus cabezas.
00:37:09Chica, eres una locura.
00:37:11En un buen sentido.
00:37:13Disculpa,
00:37:14tengo que ir al baño.
00:37:22¡Oh!
00:37:27Estás tomada.
00:37:29Ah, no.
00:37:30Estás
00:37:31volando
00:37:32hacia atrás
00:37:33y hacia atrás.
00:37:37Déjame llevarte a casa.
00:37:38¡No!
00:37:39No he tenido suficiente divertido todavía.
00:37:41Por supuesto.
00:37:42Estás demasiado tomada
00:37:43para estar caminando por aquí.
00:37:45Sería un asalto.
00:37:48Sé que te cerrará.
00:37:53Déjame llevarte un minuto.
00:38:06Desearía que fueras tú.
00:38:11He tenido un amor
00:38:12por el tiempo más largo.
00:38:15¿Por qué?
00:38:17¿Por qué?
00:38:19¿Por qué?
00:38:20¿Por qué?
00:38:22¡Oh, no!
00:38:29¡Oh, Dios mío!
00:38:45¿Te gusta lo que ves?
00:38:47Sí.
00:38:49No, disculpa.
00:38:50No, no.
00:38:51Totalmente despacio en la mañana.
00:38:53¿Oh, en serio?
00:38:56¿Así que no recuerdas
00:38:57qué pasó ayer?
00:38:59No.
00:39:00¿Qué pasó ayer?
00:39:02No pretendas que te olvides.
00:39:05¿Sabes, señor Anderson?
00:39:07Completamente me olvidé.
00:39:08¿Puedo pretenderme
00:39:10que nada pasó?
00:39:11¡Oh, no!
00:39:14¿Sabes cuánto trauma
00:39:15psicológico me has causado?
00:39:16¡Oh, Dios mío!
00:39:17¿Eh?
00:39:21Déjame llevarte a casa.
00:39:23Está bien.
00:39:30Desearía que fueras tú.
00:39:35He tenido un amor
00:39:36por el tiempo más largo.
00:39:39¡Oh, no!
00:39:47Voy a comprarte un nuevo.
00:39:48¿Cuánto cuesta?
00:39:50Dos mil dólares.
00:39:52Sólo con dinero, por favor.
00:39:55¿Sabes?
00:39:56Creo que lo limpiaré.
00:39:57Lo haré de nuevo.
00:39:59¿Qué hora es?
00:40:00¡Mierda!
00:40:01Tengo que ir a trabajar.
00:40:02Espera.
00:40:03Vamos juntos.
00:40:05¡Gracias!
00:40:06Te olvidaste de tus zapatos.
00:40:18¿Lo viste?
00:40:19El señor Anderson y Cheryl
00:40:20se unieron hoy.
00:40:22No, espera.
00:40:23¿Crees que...
00:40:24sabes?
00:40:25Definitivamente hay algo
00:40:26pasando ahí.
00:40:39Hola, chicos.
00:40:40He parado en el restaurante
00:40:41de mi padre
00:40:42y he comprado algunos
00:40:43de sus famosos frijoles.
00:40:44Por favor, pruébenlos.
00:40:48Hola, Cheryl.
00:40:49Tom ha traído frijoles.
00:40:50¿Quieres alguno?
00:40:58¿Es realmente tan malo?
00:40:59No.
00:41:00El alimento gaseoso
00:41:01me ha hecho un poco nerviosa.
00:41:03No estás embarazada, ¿verdad?
00:41:05No.
00:41:07¡Oh, mierda!
00:41:11Tuve que ir con tu novio
00:41:12el día de Valentín
00:41:13y...
00:41:15las cosas parecían
00:41:16ir bastante bien.
00:41:18¡Oh!
00:41:19¿Estás lista para ser mamá?
00:41:22Tal vez te has quedado
00:41:23atrapada.
00:41:24Vamos, chicos.
00:41:25¿Quién sabe?
00:41:27Tal vez
00:41:28estaremos planeando
00:41:29un baño pronto.
00:41:31No, no.
00:41:34¿Todo el mundo
00:41:35está fuera de hora?
00:41:36¿No me dijeron?
00:41:41Si te sientes mal,
00:41:42toma el día.
00:41:43Gracias, señor.
00:41:46Envía a Cheryl a mi oficina,
00:41:47por favor.
00:41:49Sí, señor.
00:41:56Mi periodo
00:41:57nunca ha sido tan tarde.
00:41:58¿De verdad podría estar embarazada?
00:42:09¿Quieres verme, señor?
00:42:11¿Cheryl?
00:42:12¿Cuánto tiempo
00:42:13trabajas para mí?
00:42:14Desde que empezaste
00:42:15la compañía, señor.
00:42:18¿Por qué?
00:42:20Así que me conoces muy bien.
00:42:22Y sabes que no me gusta
00:42:23cuando las personas actúan estúpidas.
00:42:26¿Entonces por qué
00:42:27sabotajaste a Cheryl
00:42:28a propósito en el lanzamiento?
00:42:31Yo...
00:42:32No sé de qué estás hablando.
00:42:33Yo...
00:42:34Sabes exactamente
00:42:35de qué me refiero.
00:42:36Toma esto como tu último aviso.
00:42:41Sí, por supuesto, señor.
00:42:42Lo siento.
00:42:43No sucederá de nuevo.
00:42:45Puedes ir.
00:42:47Gracias.
00:42:58Ese desgraciado
00:42:59trabajador de casa.
00:43:01Le pagará por esto.
00:43:10Estoy embarazada
00:43:11con la niña de Liam.
00:43:17Lo siento
00:43:18por no darme cuenta
00:43:19de que era mío.
00:43:21Pero el médico dijo
00:43:22que era el 100%.
00:43:23Entonces,
00:43:24la presión de empujar
00:43:25está llegando.
00:43:26¿Qué te gustaría,
00:43:27el Mercedes o el Benz?
00:43:33Hola.
00:43:36Traté de llamarte,
00:43:37pero no respondiste.
00:43:39¿Todo bien?
00:43:41¿Qué haces aquí?
00:43:44Tuve un reunión
00:43:45cerca
00:43:46de tu casa.
00:43:49¿Te sientes mejor?
00:43:52¿Todo está bien?
00:43:53Estoy bien.
00:43:54Solo tengo
00:43:55una enfermedad en el estómago.
00:43:57¿Puedo llevarte a casa?
00:44:00Claro.
00:44:13Gracias por el viaje a casa,
00:44:14señor Anderson.
00:44:16¿Quieres que te ayude?
00:44:17No, estoy bien.
00:44:18Gracias.
00:44:47¿Ben?
00:44:49¿Qué haces aquí?
00:44:50Hola, lo siento.
00:44:51Solo oí que no te estabas
00:44:52sintiendo bien.
00:44:53Solo pensé
00:44:54pasar por aquí
00:44:55y hacerte una cena.
00:44:56Sólo cuéntame.
00:44:57Estaré listo en un momento.
00:44:58Gracias.
00:45:03Tenemos
00:45:04queso con maíz y queso.
00:45:07Lobster bisque cremoso.
00:45:11Y una salada
00:45:12mediterránea fresca.
00:45:14Buen apetite.
00:45:15Es increíble.
00:45:19¿Cheryl?
00:45:20¿Estás viendo a alguien?
00:45:22No.
00:45:24¿Por qué dirías eso?
00:45:26Solo vi
00:45:27a un hombre
00:45:28dejándote,
00:45:29así que es como si fuera
00:45:30tu novio.
00:45:31Eso fue mi jefe,
00:45:32señor Anderson.
00:45:33Lo has conocido.
00:45:35Bien.
00:45:38Hola.
00:45:39¿Estás bien?
00:45:41Sí, solo
00:45:42no me siento bien.
00:45:43Déjame agarrarte
00:45:44un poco de agua.
00:45:56Ben, necesito
00:45:57decirte algo.
00:45:58Ah.
00:46:03De hecho, Cheryl,
00:46:05quería hablar
00:46:06con ti sobre
00:46:07esta noche.
00:46:10Cheryl Davis.
00:46:14¿Me casarás conmigo?
00:46:23He estado pensando
00:46:25sobre ella
00:46:26por un tiempo y
00:46:28solo tenía que decirte,
00:46:29si no,
00:46:30me hubiera olvidado
00:46:31para siempre.
00:46:32Te amo.
00:46:33Estoy embarazada.
00:46:35¿Qué?
00:46:39Pero...
00:46:41Pero no tienes
00:46:42un novio, ¿verdad?
00:46:43No.
00:46:44Era
00:46:45una noche.
00:46:47¿Qué vas a hacer?
00:46:49Quiero decir,
00:46:50¿el padre sabe?
00:46:51No.
00:46:52No le voy a decir.
00:46:54Voy a
00:46:55mantener al bebé.
00:46:57¿Has dicho nada a Jess?
00:46:58No.
00:46:59Lo haré.
00:47:00Ella salvó
00:47:01mi vida.
00:47:07¡Dios mío!
00:47:08¿Qué pasó?
00:47:09Abre las ventanas.
00:47:10Ahora.
00:47:15Se murió
00:47:16de la poesía de carbono
00:47:17en el baño,
00:47:19pero
00:47:20estará bien.
00:47:22Oh.
00:47:23Jess,
00:47:24¿me puedes hacer un favor?
00:47:26Cuando Cheryl se levante,
00:47:27¿puedes decirle
00:47:28que la salvaste?
00:47:29¿Por qué?
00:47:32Es solo
00:47:33que estaba completamente
00:47:34desnuda ahí,
00:47:35¿sabes?
00:47:36Bañándose.
00:47:37No quiero que
00:47:38nadie me vea.
00:47:40Claro.
00:47:47Respeto tu elección.
00:47:49Solo
00:47:50déjame ayudarte
00:47:51con el bebé.
00:47:52Pero...
00:47:53Por favor,
00:47:54Cheryl,
00:47:55no te sientas
00:47:58obligada.
00:47:59Solo
00:48:00déjame una oportunidad
00:48:01de ayudarte
00:48:02con el bebé.
00:48:08Hola, Ben.
00:48:09¿Qué pasa?
00:48:12Está embarazada.
00:48:17Eso es
00:48:18genial.
00:48:19Sí. No, yo...
00:48:20Yo me aseguraré
00:48:21de cuidarla bien.
00:48:23No te preocupes.
00:48:25OK.
00:48:26Tengo que irme.
00:48:33Señora Brown,
00:48:34¿todo está bien?
00:48:38Sí.
00:48:39Sí.
00:48:41¿Dónde estábamos?
00:48:43OK.
00:48:44Voy a arreglar
00:48:45para que Cheryl
00:48:46vaya a San Francisco
00:48:47para hacer un viaje de negocio
00:48:48y
00:48:49tratar con
00:48:50nuestro cliente
00:48:51más difícil.
00:48:56Bien.
00:48:58Y hagámosle
00:48:59que tenga
00:49:00un poco de diversión
00:49:01en este viaje.
00:49:09Enviando empleados
00:49:10en viajes de negocio
00:49:11después de su descanso.
00:49:13Muy bien.
00:49:20¡Oh!
00:49:39¿Boss?
00:49:41Espero que te sientas mejor.
00:49:42¿Vas a ir a la oficina hoy?
00:49:45¿Qué?
00:49:46Estoy en un viaje de negocio
00:49:47a San Francisco.
00:49:49¿Qué?
00:49:50¿Quién te asignó eso?
00:49:52Tú,
00:49:53pensé.
00:49:55Quédate ahí.
00:49:56Voy a irme.
00:49:57No tienes que.
00:49:59¿Hola?
00:50:00¿Hola?
00:50:08Cheryl debió hacer un error,
00:50:10pero
00:50:11es mejor para que aprendas de todos modos.
00:50:14Esos clientes son muy importantes.
00:50:18Tu...
00:50:19pequeña cita
00:50:20con tu novio
00:50:21no fue tan bien.
00:50:22Te ves tensa.
00:50:24Eso no es tu problema.
00:50:27Eh...
00:50:29¿Puedes mover el coche?
00:50:39Aquí.
00:50:40Para ti.
00:50:41Gracias.
00:50:42Eso es muy amable de ti.
00:50:43Pasé lo mismo
00:50:44cuando estaba embarazada.
00:50:46Es normal.
00:50:47Pasará.
00:50:49No está embarazada.
00:50:56Entonces,
00:50:57¿qué piensas de los niños?
00:51:01Creo que
00:51:02los niños son
00:51:03el peor regreso
00:51:04en un inversión en el mundo.
00:51:05Así que
00:51:06absolutamente no.
00:51:08¿Y si tuvieras un niño
00:51:09y no lo sabías?
00:51:11Nunca dejaría que sucediera.
00:51:13¿Y si un niño
00:51:14apareciera a tu puerta
00:51:15y te llamara papá?
00:51:17Todavía no lo aceptaría,
00:51:18incluso si sucediera.
00:51:24Voy a estar en el coche.
00:51:36¿Dije algo malo?
00:51:38Por supuesto que no,
00:51:39señor Siempre Cierto.
00:51:43¡Oh! ¡Esa fue una luz roja, Liam!
00:51:45Las bromas no funcionan.
00:51:47¡Espera!
00:51:49¡Estoy con un niño, Liam!
00:52:05¡Liam! ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey!
00:52:07¡Liam, debes despertar!
00:52:09¡Liam, por favor, levanta, levanta!
00:52:10¡Estoy enfermóda de tu hijo!
00:52:11Tengo que que lesbianos.
00:52:22Lo siento muchísimo.
00:52:25Hicimos todo en lo que pudimos.
00:52:27Pero
00:52:28no conseguía nada.
00:52:30¡Liam!
00:52:31Liam, no.
00:52:32¡Te debes despertar!
00:52:33¡Por favor, Liam, desperta!
00:52:34¡Por favor, Liam, desperta!
00:52:36¿Cheryl?
00:52:39¿Qué estás haciendo aquí?
00:52:43¡Oh, Dios mío!
00:52:46¡Estás viva!
00:52:47¿Estás bien?
00:52:48¿Has perdido la cabeza?
00:52:49Los médicos dijeron que tú...
00:52:51¿Señor Thompson?
00:52:52¿De nuevo estás bromeando a la gente?
00:52:53Lo siento.
00:52:54¿Le dijo algo a ti?
00:52:55Tiene Alzheimer.
00:52:59Entonces...
00:53:00¿Cuál es el cuerpo de quién?
00:53:05¡Oh, genial!
00:53:06¡De nuevo está enseñando a Dummies!
00:53:27¿Puedo preguntarte algo?
00:53:28Sí.
00:53:30¿Por qué te convirtiste en ese árbol?
00:53:32Es una reacción natural.
00:53:35No pienses demasiado en ello.
00:53:37Si no lo hubieras hecho...
00:53:39podría morirme.
00:53:42Te salvaste mi vida.
00:53:43Gracias.
00:53:45Y la vida de nuestro bebé también.
00:53:50Lo siento por interrumpir.
00:53:51Necesito revisar las señales vitales del paciente.
00:54:03¿Qué?
00:54:05¡Ese tonto debería estar muerto ya!
00:54:09Me has decepcionado otra vez.
00:54:12Creo que tendré que llevar las cosas a mis propias manos.
00:54:32¿Qué pasa?
00:54:33¿Qué pasa?
00:54:34¿Qué pasa?
00:54:35¿Qué pasa?
00:54:36¿Qué pasa?
00:54:37¿Qué pasa?
00:54:38¿Qué pasa?
00:54:39¿Qué pasa?
00:54:40¿Qué pasa?
00:54:41¿Qué pasa?
00:54:42¿Qué pasa?
00:54:43¿Qué pasa?
00:54:44¿Qué pasa?
00:54:45¿Qué pasa?
00:54:46¿Qué pasa?
00:54:47¿Qué pasa?
00:54:48¿Qué pasa?
00:54:49¿Qué pasa?
00:54:50¿Qué pasa?
00:54:51¿Qué pasa?
00:54:52¿Qué pasa?
00:54:53¿Qué pasa?
00:54:54¿Qué pasa?
00:54:55¿Qué pasa?
00:54:56¿Qué pasa?
00:54:57¿Qué pasa?
00:54:58¿Qué pasa?
00:54:59¿Qué pasa?
00:55:00¿Qué pasa?
00:55:02Cheryl, estás completamente hospedada.
00:55:17Solo tendría que haber been tú esa noche.
00:55:19Solo necesito estar con ti esa noche.
00:55:37¿Jess?
00:55:38Cheryl. Oh, gracias a Dios.
00:55:40He oído sobre el accidente. ¿Estás bien?
00:55:43Sí, sí, estoy bien.
00:55:45Eso es genial.
00:55:47Pensé que podrías ayudarme un poco, así que vine tan pronto como posible.
00:55:51¿Estás en San Francisco?
00:55:53Sí, y te puedo ver ahora.
00:56:03¿Estás bien?
00:56:05Estoy bien.
00:56:07Aquí, toma estos. Un poco de Get Well Soon.
00:56:11Gracias.
00:56:16Um...
00:56:18Ben me contó sobre la enfermedad.
00:56:22¿El bebé está bien?
00:56:25Ben, lo siento, te lo iba a decir cuando el momento era correcto.
00:56:30Pero el bebé y yo estamos bien.
00:56:33¿Has hablado con el padre?
00:56:38No.
00:56:40Cheryl.
00:56:41Amor, te preocupo.
00:56:43Tener un bebé es una gran responsabilidad, ¿de acuerdo?
00:56:46Especialmente por ti misma.
00:56:48¿Has considerado todas tus opciones?
00:56:53No, estoy manteniendo al bebé.
00:56:55¿De acuerdo?
00:56:56De acuerdo. Solo quería estar segura.
00:56:59Y mira, ¿de acuerdo?
00:57:01Si necesitas nada, estoy aquí para ti.
00:57:05¿De acuerdo? Puedes contar conmigo.
00:57:07Gracias, J.
00:57:08De verdad, muchas gracias.
00:57:14Señor, todo ha ido bien mientras estuvo en el hospital.
00:57:17Hay algunos asuntos extranjeros que necesitan tu aprobación.
00:57:20¿De acuerdo?
00:57:32¿Qué pasa?
00:57:33Te ves como si hubieras visto un sospecho.
00:57:34Usted. Mi oficina. Ahora.
00:57:43¿Qué pasa?
00:57:44¿Te importa que lo explique?
00:57:49Esto es un asunto personal, señor.
00:57:52¿Es Benz?
00:57:54Señor Anderson, este no es su lugar.
00:57:56Así que sí.
00:57:57No, no es así. Y esto no tiene nada que ver con usted.
00:58:00¿Hay alguien más?
00:58:01¿Entonces quién es el padre?
00:58:08Me quito.
00:58:10Efectivamente, inmediatamente.
00:58:13¿Por qué?
00:58:25Señora Brown.
00:58:27No vas a creer esto.
00:58:33Hablaremos pronto.
00:58:44Ahora déjame comenzar el verdadero show.
00:58:56¿Hace mucho tiempo, bebé?
00:58:58Te hice un baño.
00:59:00Aquí, ¿por qué no te ayudo a relajarme?
00:59:02Está bien.
00:59:03Déjala sola.
00:59:05¿Estás bien?
00:59:07Tengo buenas noticias.
00:59:10Estoy embarazada.
00:59:17Señora Brown es en realidad embarazada.
00:59:19Enhorabuena.
00:59:21Deberías descansar.
00:59:23Ha sido un día duro.
00:59:26William, espera.
00:59:29¿Vas a quedarte conmigo esta noche?
00:59:31Por el bien del bebé.
00:59:36¿Qué pasa?
00:59:37¿Qué pasa?
00:59:38¿Qué pasa?
00:59:39¿Qué pasa?
00:59:40¿Qué pasa?
00:59:41¿Qué pasa?
00:59:42¿Qué pasa?
00:59:43¿Qué pasa?
00:59:44¿Qué pasa?
00:59:45¿Qué pasa?
00:59:46¿Qué pasa?
00:59:47¿Qué pasa?
00:59:48¿Qué pasa?
00:59:49¿Qué pasa?
00:59:50¿Qué pasa?
00:59:51¿Qué pasa?
00:59:52¿Qué pasa?
00:59:53Sal eigenlijk.
01:00:14Shiro.
01:00:19¿Qué pasa con tu brazo?
01:00:21Oh, no es nada.
01:00:23Estaba en el jardín
01:00:25tomando unas estrellas
01:00:27para una bolsa de smoothie segura para la enfermedad
01:00:29y me quedé un poco despreocupada
01:00:31con los brancos.
01:00:33Deja que el guardián se lo cuide.
01:00:35Lo sé.
01:00:37Solo quería hacerlo a mí mismo.
01:00:39Este desayuno es especial.
01:00:41Es para el bebé.
01:00:43Ten más cuidado la próxima vez.
01:00:50¿Liam?
01:00:53¿Puedes hacerme un favor?
01:00:55¿Crees que me puedes llevar a comprar hoy?
01:00:57Quiero coger
01:00:59unas estrellas para el bebé.
01:01:01Claro.
01:01:07Es...
01:01:09Es de Liam.
01:01:11El padre de tu hijo
01:01:13es Liam Anderson.
01:01:15¡Cállate!
01:01:19¿Vas a decirle la verdad?
01:01:21No lo sé.
01:01:25¿Sabes qué?
01:01:27¿Cómo vamos a ir a comprar
01:01:29algunas cosas para el bebé?
01:01:31Para que te des cuenta de las cosas un poco.
01:01:33Eso suena bien.
01:01:45Ya he hecho una lista de compras
01:01:47con detalles para el bebé.
01:01:49Solo vas a la tienda.
01:01:51Voy a parquearte y te uniré en un minuto.
01:01:53Es tan bueno de ti.
01:02:05Gracias por llevarme a comprar hoy.
01:02:07¿Tienes algo para mí?
01:02:09No.
01:02:11No.
01:02:13Gracias por llevarme a comprar hoy.
01:02:15Sabía que no eras tan desesperado.
01:02:17Necesito irme al baño.
01:02:27¿Jess?
01:02:29¿Cheryl?
01:02:31¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:35Yo también necesito...
01:02:43¿Así que has sido la novia de Liam
01:02:45todo el tiempo y no me lo dijiste?
01:02:49¿Así que has sido la novia de Liam
01:02:51todo el tiempo y no me lo dijiste?
01:02:53Mira, planeé decirte todo
01:02:55después de que nos casamos.
01:02:57Ha sido tan extraño
01:02:59con Liam siendo tu jefe, pero...
01:03:01Dijo que me ama
01:03:03y que nos vamos a unir.
01:03:05Por favor,
01:03:07¿nos puedes dar tu bendición?
01:03:09¿Es por eso que querías
01:03:11que se quitara el bebé?
01:03:13No, Cheryl.
01:03:15Por favor, te lo pido.
01:03:17¿De acuerdo?
01:03:19Solo déjame y Liam estar felices.
01:03:21¿De acuerdo? Por favor.
01:03:23Tienes tu vida por delante, pero
01:03:25¡a mí! ¡Es todo lo que me queda!
01:03:29Por favor.
01:03:31Necesito irme.
01:03:41Oh, Dios mío.
01:03:45¿Cheryl?
01:03:47¿Cheryl? ¿Estás bien?
01:03:57Cheryl.
01:03:59Por favor, desperta. Por favor.
01:04:01Lo siento, no vamos a pelear de nuevo.
01:04:03No me importa quién es su hijo.
01:04:05Por favor, desperta, Cheryl.
01:04:07Corre más rápido.
01:04:09¡Más rápido!
01:04:21¿Cómo está ella, doctor? ¿Está bien?
01:04:23Mrs. Davis está bien ahora.
01:04:25Oh, gracias a Dios.
01:04:27Ella está despierta ahora, pero debes ser cuidadoso y no la enojar.
01:04:29Ella necesita quedarse en paz.
01:04:31Sí, gracias.
01:04:33¿Cómo te sientes?
01:04:35Cheryl, lo siento.
01:04:37Perdí mi ánimo.
01:04:39No debería haberlo hecho.
01:04:41No importa quién es su hijo.
01:04:43¿Cómo te conoces, Jess?
01:04:47¿Los dos se conocen?
01:04:51En Navidad
01:04:53tuvimos una reunión.
01:04:55¿En Navidad?
01:04:57Sí, pero fue solo una cosa de una vez.
01:04:59Pero...
01:05:01la engañé.
01:05:03Ella dijo que no tenía dónde ir.
01:05:05Así que la dejé ir conmigo.
01:05:07¿Estás seguro
01:05:09que fue ella esa noche?
01:05:11Sí, o sea, nos despertamos en el mismo suelo.
01:05:13No puedo negar eso.
01:05:21Cheryl,
01:05:23después de todo este tiempo que pasamos juntos,
01:05:27creo que me estoy enamorando de ti.
01:05:29¡Maldita sea!
01:05:33¡Oye, paren los dos!
01:05:35¡Hijo de puta!
01:05:37¿No es suficiente que Cheryl esté embarazada
01:05:39con tu bebé ahora, Jess?
01:05:41Si Cheryl no me detuviera,
01:05:43te mataría yo mismo.
01:05:45¿Qué?
01:05:47¿Cheryl?
01:05:49¿Embarazada con mi niña?
01:05:51Pero jamás nos hemos dormido juntos.
01:05:53Yo era la persona que sabías
01:05:55que te gustaba.
01:05:57Yo era la persona que sabías
01:05:59que te gustaba.
01:06:01Pero me desperté en el suelo con Jess.
01:06:05Jess nos estaba manipulando.
01:06:09No lo entiendo.
01:06:11Ella era mi mejor amiga.
01:06:13Incluso salvó mi vida.
01:06:15Cheryl,
01:06:17la persona que te salvó hace cinco años
01:06:19no era Jess.
01:06:21¿Qué?
01:06:23Yo soy el que te rescató.
01:06:25No era Jess.
01:06:27Me preocupaba que te sintieras raro.
01:06:29Que te vi nada.
01:06:31Y le pedí a Jess que te diga que era ella.
01:06:33Lo siento.
01:06:35No quería hacerte sentir raro, pero...
01:06:37No, Ben.
01:06:39No es tu culpa.
01:06:45Creo que Jess nunca fue mi amiga.
01:06:51Creo que ha estado haciendo cosas detrás de ella también.
01:06:55¿Crees que estaba detrás de la fallecida?
01:06:57Sabía que tenía el coche en cuenta.
01:06:59Todo estaba bien antes de que te lo diera.
01:07:01¿Pero cómo sabía que iba en un tren de negocios?
01:07:05Cheryl.
01:07:07Pero entonces...
01:07:09¿Quién es el padre
01:07:11del bebé de Jess?
01:07:17¡Stan! ¡Lleva a ese tipo!
01:07:19¡Lleva a ese tipo!
01:07:23¡Ey! ¿Qué está pasando?
01:07:27¡Déjanos la verdad!
01:07:29O aseguraré que pierdas tu licencia de medicina.
01:07:39Lo siento, Srta. Edison.
01:07:41Llamé a Ms. Brown por la enfermedad.
01:07:45Ella me pagó para tomar el test.
01:07:49¿Qué?
01:07:51Así que nunca fue enferma.
01:07:53¿Era una mentira?
01:07:55Sí, sé que fue malo, pero...
01:07:57Ella me ofreció mucho dinero.
01:08:05Es Jess.
01:08:07Responda.
01:08:09¿Hola?
01:08:15No sé, tal vez debería llamarle.
01:08:19Hola, Liam.
01:08:21¿Cómo está Cheryl?
01:08:25Oh...
01:08:27Entiendo.
01:08:29Eso...
01:08:31Eso es genial.
01:08:33Estoy contenta que el bebé está bien.
01:08:35¿Cuándo vas a venir a recogerme?
01:08:39Yo...
01:08:41No te veo en ningún lugar.
01:08:45Espera un segundo.
01:08:47¡Eso no!
01:08:51¡Ey! ¡Los dos!
01:08:53¡Para! ¡Para ahí! ¡Para!
01:09:03Hola, jefe.
01:09:05He actualizado tu horario para hoy.
01:09:09¿No te duele el pie?
01:09:11Sabes que puedes usar lo que quieras.
01:09:13Tengo tu favorita.
01:09:17¡Double shot!
01:09:19Creo que ahora soy el jefe.
01:09:21Sí, ma'am.

Recomendada