[SUB ESPAÑOL] El Doble Jefe Secreto
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¿Qué estás haciendo aquí?
00:00:04Estoy preocupado por ti, hermana.
00:00:07Puedes estar trabajando en nuestra compañía como gerente o algo así.
00:00:11¿Y qué? ¿Me vas a dar todo?
00:00:14Soy tu hermano.
00:00:16Lo sé, pero...
00:00:18Quiero trabajar desde el fondo.
00:00:21Quiero ganar.
00:00:23Quiero ganar.
00:00:25Quiero ganar.
00:00:27Quiero trabajar desde el fondo.
00:00:29Quiero ganar el hotel de mamá.
00:00:36Bien.
00:00:37Pero no te olvides que este es el hotel de tu fiancée.
00:00:41Ni siquiera sé por qué papá se ha preparado para ese encuentro.
00:00:44Ni siquiera lo sé.
00:00:46Sabes lo obstinado que puede ser papá.
00:00:49Pero intentaré hablar con él.
00:00:51Lo que sea.
00:00:53Tengo que volver al trabajo.
00:00:57Espera.
00:00:59Liam, esto es demasiado para mí.
00:01:01He perdido tu cumpleaños, Amy.
00:01:03Es solo un regalo.
00:01:04No, no lo quiero.
00:01:05¿Puedes llevarlo de vuelta?
00:01:06No lo voy a llevar de vuelta.
00:01:07¡Liam, tómalo!
00:01:08¡No lo voy a llevar de vuelta!
00:01:10¿Qué está pasando?
00:01:19Hola.
00:01:20Hola.
00:01:24Hola.
00:01:25Hola.
00:01:27Hola.
00:01:28Hola.
00:01:29¡Hola!
00:01:35No tengo la mala idea o nada.
00:01:37Estoy actualmente...
00:01:38No, no, no, no...
00:01:44Así que no tengo que manifestar una violación adecuada.
00:01:46Uh, no.
00:01:49Gracias por preguntar.
00:01:53¿Tú eres...
00:01:56El teléfono es un alquiler.
00:01:59Genial.
00:02:02Soy la maestra aquí.
00:02:04Oh, genial.
00:02:08Vete a limpiar el oficio.
00:02:10La fiancía del presidente estará aquí en cualquier momento.
00:02:13¿Qué?
00:02:22Boss.
00:02:23Un contrato que necesitas firmar.
00:02:27Bueno, lo hago.
00:02:29¿De verdad vas a cubrir la inseguridad?
00:02:31Es el mejor modo de encontrar problemas de gestión.
00:02:34Pero eres el Sr. Anderson.
00:02:36Estás a punto de casarte y todavía no has conocido a tu fiancía.
00:02:41No te preocupes, amigo. Creo que estaré conociendo a ella pronto.
00:02:50Es hora de la presentación.
00:02:51¿Es verdad que la fiancía del Sr. Anderson se unió a nuestro departamento?
00:02:54Sí.
00:02:55Información secreta.
00:02:57¡Guau!
00:02:58¿La conoces?
00:02:59No, pero ella es la Campbell.
00:03:01Su pequeña princesa favorita.
00:03:08¡Hola!
00:03:14¡Hola!
00:03:17Soy Kayla Campbell.
00:03:19¿La nueva profesora?
00:03:20¿Kayla Campbell?
00:03:22Sí, yo soy ella.
00:03:24No hay necesidad de jugar conmigo.
00:03:26Sabemos que eres la fiancía del Sr. Anderson.
00:03:29¿Piensan que soy la fiancía del presidente?
00:03:31¿Por qué?
00:03:32Bueno, puedo trabajar con eso.
00:03:37Sí.
00:03:39Sí, yo soy ella.
00:03:41Pero no te preocupes.
00:03:43Sabes, fuera de este departamento.
00:03:45Por supuesto.
00:03:46Kayla, ¿por qué estás llorando?
00:03:52¿Y quién eres tú?
00:03:54¿Amelia?
00:03:56Fuimos a la escuela juntas.
00:03:58¡Cierto!
00:03:59Eres esa pobre chica que cayó.
00:04:02¿Qué?
00:04:03Bueno, si eres una madre ahora, entonces...
00:04:05Haga tu trabajo.
00:04:07¿Cuál es tu problema?
00:04:08¡Tía!
00:04:09¿Cómo te atreves a empujarme?
00:04:14¡Eso es suficiente!
00:04:18¡Eso es suficiente!
00:04:20¿Y quién eres tú?
00:04:23Sólo para decirte que...
00:04:25¡Eso es suficiente!
00:04:27¡Eso es suficiente!
00:04:29¡Eso es suficiente!
00:04:31¡Eso es suficiente!
00:04:32¡Eso es suficiente!
00:04:33¡Eso es suficiente!
00:04:34Solo una guardia de seguridad.
00:04:38Una madre y un policía.
00:04:39¡El partido perfecto!
00:04:44¿Sabes a quién te has ofendido?
00:04:46Esa es la fiancea de Mr. Anderson.
00:04:50Apóloga.
00:04:51¡Ahora!
00:04:54Pero no es...
00:04:57Sabes, si Mr. Anderson sabía cómo era su fiancea,
00:05:00le llamaría a esa fiesta.
00:05:03¿Cómo te atreves?
00:05:05¡Maldita sea!
00:05:19Lo siento, esto es todo lo que tengo.
00:05:23Está bien, gracias.
00:05:27¿Cómo está?
00:05:28¿Cómo está?
00:05:32¡Está genial!
00:05:34¿Es tu primera vez con Instant?
00:05:36¡No, no, no! ¡Lo bebo todos los días!
00:05:42¡Dios mío! ¡Lo siento!
00:05:43¡No, no! ¡Está bien!
00:05:46Lo tengo aquí.
00:05:49¡Lo siento!
00:05:58Ah...
00:06:00Ah...
00:06:01Puedo tomarlo de aquí.
00:06:03¡Sí!
00:06:05¡Gracias!
00:06:08Esa camiseta te parece muy bien, por cierto.
00:06:12¿Crees que sí?
00:06:16¡Jefe, finalmente me he encontrado!
00:06:19¡Ya es suficiente!
00:06:21¿Y quién eres tú?
00:06:29¡Jefe, finalmente me he encontrado!
00:06:33¿Le llamaste jefe?
00:06:37No, no.
00:06:38Dijo que el jefe estaba buscando a mí.
00:06:40¿Verdad, Julian?
00:06:43Sí.
00:06:44El Sr. Anderson quiere que lo conduzcas.
00:06:50¿El Sr. Anderson está aquí?
00:06:52Sí.
00:06:53¿Quieres conocerlo?
00:06:55No.
00:06:57No, no.
00:06:58Tengo mucho trabajo que hacer.
00:07:00De hecho, tengo que irme.
00:07:07Escuché que estabas trabajando en la seguridad en el hotel.
00:07:10Mamá, dijiste que no interferirías en cómo conduzco el grupo Anderson.
00:07:14No lo haré.
00:07:15Solo quiero saber cuándo te vas a casar.
00:07:18Te lo diré.
00:07:19No me voy a casar con esa mala mujer de la familia Campbell.
00:07:23No seas ridículo.
00:07:25La adorarás.
00:07:26¡Es hermosa!
00:07:48Jefe, ¿estás...
00:07:50...interesado en ese janitor, Amelia?
00:07:52Cuidado, Julian.
00:07:55Sí...
00:07:56...la encuentro intrigante.
00:08:14El juego de Liam Skiff es tan fraco.
00:08:18Sabía que me habías robado mi bolsa.
00:08:20¿Qué?
00:08:21Esto es mío. Mi hermano me lo dio.
00:08:25¿Escándalo y un mentiroso?
00:08:28¿Cuánto dinero tiene tu hermano para pagar algo como esto?
00:08:31Sí, es una edición limitada.
00:08:33Solo un Campbell como Kayla podría conseguirlo.
00:08:35¿Noticias?
00:08:36Yo también soy un Campbell.
00:08:38Mi hermano es Liam Campbell.
00:08:40¿Qué?
00:08:45¿Qué?
00:08:47¿Qué?
00:08:52¡Dios mío!
00:08:53¡Eres una delusión!
00:08:54¿Sabes quién es Liam Campbell?
00:08:57Es el jefe del grupo Campbell.
00:08:59¿Estás acusando a tu hermano de ser tu propio hermano?
00:09:02¡Eso es rico!
00:09:04Te estoy contando la verdad.
00:09:07Kayla, ¿qué quieres hacer con esto?
00:09:09¿Llamar a los policías?
00:09:12Bueno, me siento generosa.
00:09:14Así que si te disculpas,
00:09:16dejaré que salga.
00:09:19¿Escuchaste a ella?
00:09:20Disculpa.
00:09:22No, no puede ser.
00:09:24No hice nada malo.
00:09:25Puedes verificar la supervisión.
00:09:28¡El momento perfecto!
00:09:29¿Llamé a la seguridad antes?
00:09:31Solo enviaron el video.
00:09:36¿Cuál es tu excusa ahora,
00:09:38tío delincuente?
00:09:41Eso no es lo que sucedió.
00:09:44Solo la estiré.
00:09:45No robé nada.
00:09:48Una vez una chica pobre
00:09:50se acercaba a cosas que no eran tuyas.
00:09:53Sabes,
00:09:54todavía hay tiempo para levantarse y regresar.
00:09:59¡Lávate las manos de ella!
00:10:01Y ella no necesita disculparse con ti.
00:10:03¡Lo encontré!
00:10:11¡Lávate las manos de ella!
00:10:13¡Lo encontré!
00:10:15¿Dónde lo encontraste?
00:10:17¿Cómo sabes que es mío?
00:10:22Chequeé todas las cámaras de seguridad en el piso.
00:10:26Parece que lo dejaste en el café.
00:10:29Así que...
00:10:31tuve que buscarlo con Zoe.
00:10:34Sí, lo encontré en el área del café.
00:10:36Kayla debe haberlo dejado por accidente.
00:10:39Sí, quizás...
00:10:41quizás lo he olvidado.
00:10:43Bueno, ahora que tienes el tuyo de vuelta,
00:10:45¿puedo tener el mío?
00:10:46Claro.
00:10:47Debe ser falso de todos modos,
00:10:49así que nadie lo quiere.
00:10:53Kayla, creo que deberías disculparse con Amelia.
00:10:57Kayla,
00:10:58¿por qué la caja de Amelia
00:11:00parece más auténtica que la tuya?
00:11:02¡Mírala!
00:11:04Soy la fianza de Mr. Anderson.
00:11:07No tendría una caja falsa.
00:11:10Solo nadie, como tú,
00:11:12compraría una caja falsa.
00:11:23Gracias, Eddie.
00:11:26Déjame comprarte una bebida.
00:11:28Bueno, a lo largo de que no sea café instantáneo,
00:11:30estaría contento.
00:11:32Entonces,
00:11:34¿ese tipo que te dio esta caja,
00:11:36¿era tu novio?
00:11:39No.
00:11:40No, no, no, no.
00:11:41Él...
00:11:42Él no es.
00:11:44Entonces, eres...
00:11:45un soltero.
00:11:50Él es...
00:11:53Lo siento.
00:11:55No soy ese tipo de hombre.
00:11:57No, no pensé que...
00:11:59No, no, no, en serio.
00:12:00Solo estaba...
00:12:01Solo...
00:12:03Un segundo.
00:12:07Hola, papá.
00:12:08Ven a casa esta noche, Amelia.
00:12:10Necesitamos hablar.
00:12:12Sí.
00:12:15Tengo que irme.
00:12:18Lo siento.
00:12:19No, no te preocupes.
00:12:30Esta caja es tan falsa.
00:12:32Me has hecho parecer un idiota
00:12:33frente a todos.
00:12:34No es mi culpa.
00:12:35No es mi culpa, Kayla.
00:12:36No me has dado suficiente dinero.
00:12:38¡Soy tu hermana!
00:12:40Mira.
00:12:41No sé por qué,
00:12:42pero todo el mundo cree que soy el novio del CEO.
00:12:45Entonces,
00:12:46necesito más cosas fancías
00:12:47para mantener las apariencias.
00:12:48¿Qué?
00:12:49¿Estás loca?
00:12:51Tuve que falsificarlo hoy
00:12:52solo para llegar adelante.
00:12:55Además,
00:12:56alguna mierda me dio la mierda.
00:12:59Voy a enseñarle una lección.
00:13:06El Sr. Smith está de vuelta.
00:13:07El cuarto 12.
00:13:08Y le pedimos servicio de habitación.
00:13:11¿Así que Cindy puede manejarlo?
00:13:13¿Te has olvidado?
00:13:14Cindy se fue.
00:13:15Cierto.
00:13:16Después de que ese tonto
00:13:17la atrapó un par de veces.
00:13:18Sí.
00:13:19¿Qué vamos a hacer ahora?
00:13:21Podríamos enviar a Amelia.
00:13:23Para el servicio de habitación.
00:13:36¿Sí?
00:13:37Boss,
00:13:38ve las flores y los regalos en la mesa.
00:13:40Margaret me ha hecho prepararlos.
00:13:43¿Por qué?
00:13:45Te has perdido el cumpleaños de tu esposa.
00:13:46Ella quiere que los envíes a su casa
00:13:48después de hoy.
00:13:50No.
00:13:51No.
00:13:52No lo haré.
00:13:53Debería reconsiderlo
00:13:54o empezará a gritar
00:13:55que le has dado un ataque de corazón.
00:13:57No.
00:13:58No.
00:13:59No.
00:14:00No.
00:14:01No.
00:14:02No.
00:14:03No.
00:14:04No.
00:14:05No.
00:14:06No.
00:14:07No.
00:14:13Bueno.
00:14:14Está en el hotel ahora.
00:14:16Él está aquí para firmar.
00:14:28Hola.
00:14:34Oh, Pink Rose es mi favorita.
00:14:42¿Eddie?
00:14:45¿Qué estás haciendo ahí?
00:14:50Estaba tomando un baño. ¿Qué estás haciendo aquí?
00:14:54¿Esto no es la habitación 1202?
00:14:57Esto es 1201. 1202 está justo ahí.
00:15:02Entendido.
00:15:06Lo siento.
00:15:09No te preocupes. Tu secreto está a salvo conmigo.
00:15:13¿Qué quieres decir?
00:15:15¿No vas a tomar un baño antes de tu date?
00:15:19Buena elección de flores, por cierto.
00:15:23Tengo un lugar para estar, pero no es una date. Te lo aseguro.
00:15:28No te preocupes. No tendré la mala idea.
00:15:31¿Por qué?
00:15:35Creo que sabes por qué.
00:15:40Debería ponerme unas ropas.
00:15:43Sí, voy a irme.
00:15:55No viste nada.
00:15:56Sí, lo siento. Lo siento mucho. No quería que eso sucediera.
00:16:03Voy a irme.
00:16:06Espero que encuentres tu habitación.
00:16:08Debería.
00:16:19Jefe, olvidé mencionar a Roberts y la habitación detrás de ti.
00:16:22Tiene una reputación como womanizer.
00:16:37Señor, este es el vino al que le pidieron.
00:16:41Gracias.
00:16:43Está aquí.
00:16:44Ponlo ahí.
00:16:51Bien.
00:16:56¿Qué estás haciendo?
00:16:58¡Ey!
00:16:59¡Vamos, cariño!
00:17:01Estás muy cansada de verme.
00:17:03Sabes quién soy. Puedo hacer que te valga la pena.
00:17:06¡No quiero tu dinero! ¡Déjame ir!
00:17:07¡No!
00:17:09¿Estás jugando duro?
00:17:11Te enviaron con el vino.
00:17:13Sabes lo que eso significa.
00:17:15¿Qué?
00:17:17Mierda, estaba preparada.
00:17:18No, no, no.
00:17:22Bien, escúchame.
00:17:24Si atrapas a Amelia una vez más, te mataré.
00:17:30¿Quién diablos eres?
00:17:32Soy...
00:17:34Soy la seguridad del hotel.
00:17:36¿Qué?
00:17:38¿Sabes quién soy?
00:17:40Estoy aquí para firmar un contrato con el Hotel Anderson.
00:17:43Entonces, ¿qué?
00:17:44Administración de alcohol.
00:17:45Estás asesinado.
00:17:47Dios mío.
00:17:48¡Qué desorden!
00:17:51Lo siento, señor Smith.
00:17:53Vamos a asegurarnos de que tengas una resolución satisfactoria.
00:17:56Este idiota guardia de seguridad me atrapó.
00:17:58Tienes que disculparse.
00:17:59Disculpa.
00:18:01Te atrapó porque me asesinaste sexualmente.
00:18:04¡No hizo nada malo!
00:18:06Esta es la primera vez que una chica me ha apoyado.
00:18:09Bueno, si no te disculpas, no firmaré el contrato.
00:18:15El nombre es Robert, ¿verdad?
00:18:18Sí, aseguraré que el Sr. Anderson no haga más negocios contigo.
00:18:23Sí, Julián.
00:18:25Corta todas las conexiones con Robert de inmediato.
00:18:29Dios mío, ¿quién crees que eres?
00:18:31¿El Sr. Anderson?
00:18:33Por favor.
00:18:34Como si estuviera involucrado en un guardia de seguridad.
00:18:37Entonces, ¿eres la esposa del rumoreado Anderson?
00:18:40¿La princesa Campbell?
00:18:43No es solo un rumoreo.
00:18:45Y no te preocupes, Sr. Smith.
00:18:46Te traeremos justicia.
00:18:47Aseguraré que estos dos estén en fuego.
00:18:50Eso es ridículo.
00:18:52¿Qué?
00:18:53¿Qué?
00:18:54¿Qué?
00:18:55¿Qué?
00:18:56¿Qué?
00:18:57¿Qué?
00:18:58Eso es ridículo.
00:18:59Incluso si eres la esposa del rumoreado,
00:19:01no puedes encargar a alguien por hacer la cosa correcta.
00:19:05¿Y qué sabría una mujer sobre la justicia?
00:19:08No lo sé.
00:19:09Tal vez tú te sedujiste a el primero, Sr. Smith.
00:19:14No hice nada.
00:19:19Sí.
00:19:21¿Qué?
00:19:23¿El grupo Anderson cerró todos nuestros proyectos?
00:19:29¿Qué?
00:19:33¿Eres la esposa del rumoreado Anderson?
00:19:37Sí.
00:19:38¿Eres la esposa del rumoreado Anderson?
00:19:46No, no.
00:19:47Eso fue solo una locura.
00:19:49Eso fue una locura.
00:19:50Sí, por supuesto que no lo eres.
00:19:52¿Un perdedor que renta un guardia de la marca?
00:19:54Dios mío.
00:19:55¿Crees que no reconozco a mi propia esposa?
00:19:58¿Es eso lo que piensas?
00:20:00Exactamente.
00:20:01¡Lávate esto!
00:20:02¡Una más!
00:20:03¡Y te dispararé!
00:20:09Gracias.
00:20:11Dios.
00:20:12Siempre estoy atrapada en el agua caliente.
00:20:15No, Amelia.
00:20:16Eso no fue tu culpa.
00:20:17Solo no pensé que estuviéramos tan cerca.
00:20:20Lo sé.
00:20:21Sí, cruzaron la línea.
00:20:24Bueno, tengo que volver a trabajar, pero...
00:20:27Disfruta tu...
00:20:28tu date.
00:20:40Papá, no me importa lo que digas.
00:20:42No quiero casarme con este misterioso Anderson, ¿de acuerdo?
00:20:45Ya lo sé.
00:20:46Ya lo sé.
00:20:47Ya lo sé.
00:20:49Ya lo sé.
00:20:50Ya me gusta alguien más.
00:20:51¿Qué?
00:20:53¿Quién es él?
00:20:55Es un guardia de seguridad.
00:20:58Pero es guapo y tiene buenos principios.
00:21:02No puede ser, Amelia.
00:21:03No te dejaré casar con un guardia de seguridad.
00:21:11Lo entiendo.
00:21:20¿Eddie?
00:21:26¡Amelia!
00:21:29¿Qué haces aquí?
00:21:36Estoy...
00:21:38Estoy de vuelta trabajando como maestra.
00:21:40Por los candeles.
00:21:42Oh.
00:21:43¿Ese tipo del lobby era...
00:21:46un candelero?
00:21:48Sí.
00:21:49Su nombre es Liam.
00:21:52¿Y tú?
00:21:53¿Qué estás haciendo aquí?
00:21:55¿Qué estoy haciendo?
00:21:56¿Qué estoy...
00:21:57qué estoy haciendo aquí?
00:21:58Estoy aquí para dar estas flores
00:22:01a Mr. Anderson's fiancée.
00:22:04Tal vez está ahí arriba.
00:22:05Voy a ir a verla.
00:22:06No, no, no, no.
00:22:10Miss Campbell no se siente bien.
00:22:12Puedo dar estas flores a ella.
00:22:15¿De acuerdo?
00:22:16Gracias.
00:22:17¿Amy?
00:22:18¿Qué está tomando tanto tiempo?
00:22:22Quítate las manos de ella.
00:22:28¿Tú otra vez?
00:22:29Sí.
00:22:30¿Qué estás haciendo aquí?
00:22:31Arrastrando a Amelia.
00:22:33¿De qué estás hablando?
00:22:35Amelia es mi...
00:22:36Maestra.
00:22:38Maestra, soy tu maestra.
00:22:39Estas son de Mr. Anderson.
00:22:42¿Puedes darlas a Miss Campbell?
00:22:44De acuerdo.
00:22:50¿Has ido aquí?
00:22:52Voy a ayudarte.
00:22:53¿De acuerdo?
00:23:03¡Guau!
00:23:05Buen coche.
00:23:07De hecho, es...
00:23:09es...
00:23:10es...
00:23:11es...
00:23:12es...
00:23:13De hecho, es de Mr. Anderson.
00:23:15Sí, lo estoy usando para uno de sus tareas.
00:23:18Bien.
00:23:19Tiene sentido.
00:23:22Así que...
00:23:23Amelia, solo...
00:23:25quería saber por qué trabajas como maestra para ese tipo.
00:23:28Quiero decir...
00:23:29todo lo que hace es asustarte.
00:23:32Porque...
00:23:34mi hermano...
00:23:36tiene palsia cerebral.
00:23:38Oh.
00:23:39Y necesita tratamiento.
00:23:40Lo siento.
00:23:43Escucha, si el dinero es un problema,
00:23:45tal vez pueda ayudar.
00:23:47¿Qué quieres decir?
00:23:49¿Quieres que sea tu maestra?
00:23:55No necesito una maestra.
00:23:58Dios, no lo tomes tan en serio.
00:24:00No lo quería.
00:24:01Oh.
00:24:02Estabas bromeando.
00:24:04Um...
00:24:05Quiero mi propio dinero.
00:24:06Además...
00:24:07¿Eres un guardia de seguridad?
00:24:09O sea, a menos que seas...
00:24:10un secreto héroe para una gran familia.
00:24:13Bueno...
00:24:14Fuera de límite, de hecho, yo...
00:24:16Lo siento.
00:24:20¿Hola?
00:24:22Tengo que irme.
00:24:23Lo siento.
00:24:38¿Hola?
00:24:39¿Has entregado las flores y los regalos?
00:24:43Sí, abuela.
00:24:44¿Estás feliz ahora?
00:24:46Sé que estás siendo sarcástico.
00:24:48Y no me importa lo que pienses.
00:24:50Estás abriendo el baile
00:24:51con tu fianza en el banquete
00:24:53en tres días.
00:24:55No puede ser.
00:24:56No.
00:24:57No voy a bailar con esa
00:24:58hermosa mujer.
00:25:02¿Qué?
00:25:03¿Qué?
00:25:04¿Qué?
00:25:05¿Qué?
00:25:07¿Qué?
00:25:12Estoy tratando de hacerla casarse con este tipo
00:25:14para que pueda salvarla.
00:25:15¡No, espera!
00:25:16No voy a bailar con él.
00:25:18No tienes opción, Amelia.
00:25:20He preparado tu ropa.
00:25:21Serás la bellota del balón.
00:25:24No te preocupes.
00:25:25Estaré ahí contigo.
00:25:30¿Entonces el Sr. Anderson
00:25:31estará en el banquete?
00:25:32Sí.
00:25:33Todos los pescadores de la ciudad estarán ahí.
00:25:35¡Guau!
00:25:36Nunca he conocido a alguien así.
00:25:38De hecho,
00:25:39podríamos irnos.
00:25:40Kayla es la fianza del Sr. Anderson.
00:25:43Podría ayudarnos.
00:25:44Dios mío,
00:25:45ni siquiera conozco al Sr. Anderson.
00:25:46¿Cómo puedo ayudarlos?
00:25:49Por supuesto.
00:25:50Será una brisa
00:25:51ayudarnos todos.
00:25:58¿Estás segura de eso?
00:26:06¿Y qué significa eso?
00:26:08Ignórala, Kayla.
00:26:09Sólo está celosa.
00:26:11Tienes razón.
00:26:12Es una chica sola.
00:26:13No me importaría menos de ella.
00:26:15¿Quieres ir a tomar un café?
00:26:17Mi trato.
00:26:28Me gustaría ver
00:26:29cómo intentas entrar al banquete
00:26:30usando mi nombre.
00:26:36Andy,
00:26:37no me importa cómo,
00:26:38pero necesitas darme tres invitaciones.
00:26:41Si pudiera conocer al Sr. Anderson,
00:26:43lo haría caer por mí.
00:26:50¿Qué haces aquí?
00:26:51¿No piensas que serías capaz de entrar al banquete
00:26:53en un lugar tan pequeño?
00:26:55¿Qué?
00:26:56¿Qué?
00:26:57¿Qué?
00:26:58¿Qué?
00:26:59¿Qué?
00:27:00¿Qué?
00:27:01¿Qué?
00:27:02¿Qué?
00:27:03¿Qué?
00:27:04No es que sea buena suerte
00:27:05entrar en el banquete
00:27:06en una cajita rentable,
00:27:07¿lo crees?
00:27:09No es rentable.
00:27:11Ah...
00:27:12He visto esta cajita en Instagram
00:27:14de un famoso diseñador.
00:27:16Es hecha a mano.
00:27:18Debes tener la maldición.
00:27:19De ninguna manera
00:27:20una cajita hecha
00:27:21puede pagar una cajita de mano.
00:27:23¡Exacto!
00:27:24Solo alguien como Kayla
00:27:26con sus conexiones de alta sociedad
00:27:28puede pagar un couture.
00:27:30¿En serio?
00:27:31Kayla, tu ropa se ve... un poco datada
00:27:36¿Y qué sabrías?
00:27:40¡Vuelve a limpiar toiletas!
00:27:48¿Estás bien?
00:27:52¿Estás bien?
00:27:53Sí, estoy bien
00:27:56Hey, estás fuera de linea
00:27:58¿Por qué siempre estás buleando a Amelia?
00:28:02Tú y tu hermano Liam deberías aprender a respetar a la gente
00:28:05¿Sabes a tu hermano?
00:28:07¡No, no!
00:28:08No hay manera de que un guardia de seguridad sepa a mi hermano
00:28:14Vamos, vamos a entrar
00:28:15Estos dos no son nadie
00:28:17¡Cierto!
00:28:18Ni siquiera pueden entrar de todos modos
00:28:26No creo que esa invitación sea real
00:28:31Bienvenida, Sra. Campbell
00:28:33¿Qué?
00:28:38¿Qué?
00:28:40¿Ves?
00:28:41Solo alguien de mi calibre merece estar en este banquete
00:28:49Entonces...
00:28:51¿Estás aquí también para el banquete?
00:28:53Sí
00:28:54No, no
00:28:56Sólo estoy aquí para dejar algo para Liam
00:28:58¿Pero por qué no lo haría con su hermana, Kayla?
00:29:02Porque Kayla no es su hermana
00:29:05Pero no puedo decir eso
00:29:07Eso romperá mi cubierta
00:29:09No tengo ni idea
00:29:10Esa es una buena pregunta
00:29:11¿Dónde estás?
00:29:14Oh, estoy aquí para dejar algo para el Sr. Anderson
00:29:22¿Vamos?
00:29:23Sí
00:29:24Bien
00:29:29Amy, he estado mirando por ti en todo lugar
00:29:31Y Anderson
00:29:32Vamos a la habitación de descanso
00:29:33¿Vale?
00:29:39Sr.
00:29:41Esa chica parece a Liam Campbell
00:29:43Se parece muy cerca a Amelia
00:29:44¿Están enamorados?
00:29:45Julian, has preguntado demasiadas cosas
00:29:48Lo siento, Sr.
00:29:50¿Qué quieres?
00:29:52El Sr. Morgan está aquí y quiere verte
00:29:54Bien
00:29:55Oh, y deja el descanso
00:29:57Pero Margaret dijo...
00:30:00Hey, soy el jefe
00:30:02Hazlo
00:30:11No puedo bailar con Anderson
00:30:13Todos mis colegas están aquí
00:30:15Sin excusas
00:30:16Te diré con esa seguridad
00:30:18Si no tienes excusas, no vas a poder bailar
00:30:20¿Vale?
00:30:21No
00:30:22No hay excusas
00:30:24Te vi con esa guardia de seguridad la noche pasada
00:30:26Sí, y él no sabe quién soy y me gustaría mantenerlo así
00:30:34Escuché que el Sr. Anderson iba a abrir el descanso con ti esta noche
00:30:37Pero se canceló
00:30:40Probablemente tiene algo importante que hacer
00:30:42Bueno, tal vez
00:30:44¿No lo has visto todavía?
00:30:45Eres su fiancea
00:30:48Tengo que usar el baño
00:30:53Bien, Eddie
00:30:55Es hora de chequear a tu fiancea
00:31:04Lo siento
00:31:05¿Cómo has llegado hasta aquí?
00:31:07¡Puedes haber arruinado mi ropa!
00:31:18¿Tienes idea de cuánto tiempo me he tardado?
00:31:20¿Tienes idea de cuánto cuesta esta ropa?
00:31:23Es solo una renta barata
00:31:25¿Cuánto valdría?
00:31:26Exactamente
00:31:27Kayla es la Campbell Harris
00:31:29Y el Sr. Anderson es su fiancea
00:31:31Tu ropa es nada comparada a su
00:31:34¡Esta ropa vale un millón de dólares!
00:31:37Eso es imposible
00:31:38Ella está tratando de engañarnos
00:31:40Hija de la vida
00:31:42¿Sabes qué?
00:31:43Ni siquiera necesito tu dinero
00:31:45¿Vale?
00:31:46Y ahora somos Ethan
00:31:47¿Cómo te atreves?
00:31:51¡Maldita sea!
00:31:57¡Desea respeto a Kayla!
00:31:59¡Es la fiancea del Sr. Anderson!
00:32:01Sí
00:32:02Y tu ropa es nada comparada a mi
00:32:05¡Lo siento!
00:32:07He oído que la Campbell Harris no participa mucho
00:32:10Eres mucho más refinada que imaginé
00:32:12Perfecta para el Sr. Anderson
00:32:15¿Refinada?
00:32:17¡Me ha golpeado!
00:32:19Gracias a Dios
00:32:20Ninguno de ellos parece reconocerla
00:32:23¿Cómo sabes que ella es la verdadera Miss Campbell?
00:32:26Nunca la has visto en persona
00:32:28¿Qué implicas?
00:32:29¿Que tú eres la verdadera Miss Campbell?
00:32:34¡Por favor!
00:32:35¡De hecho, lo soy!
00:32:37¡Vamos, nadie te creerá!
00:32:40Eres una hermana patética
00:32:43¡Muchas gracias!
00:32:48¿Y quién eres?
00:32:49Mi nombre es Anderson
00:32:50¡Sr. Anderson!
00:32:51¡Esta hermana acabó de beber vino sobre tu fiancea!
00:32:55¡Eras sólo enseñándole una lección!
00:32:57¿Oh, en serio?
00:32:58Es gracioso porque desde donde estaba
00:33:00parecía que ella le dio el vino primero
00:33:04¡Sr. Anderson!
00:33:05¡Sr. Anderson!
00:33:06¡Sr. Anderson!
00:33:07¡Sr. Anderson!
00:33:08¡Sr. Anderson!
00:33:09¡Sr. Anderson!
00:33:11¡Sr. Anderson!
00:33:12¿Por qué no defiendes a tu fiancea?
00:33:16¿Cuándo dije que era mi fiancea?
00:33:19¿Así que no eres, Sr. Anderson?
00:33:25¡Lo entiendo!
00:33:26Debes ser uno de los actores de Amelia
00:33:28La contrató para pretender ser el CEO
00:33:32¿Qué? Nunca la he conocido
00:33:34¡Por favor!
00:33:35¡Sólo te ayudó!
00:33:37¡Dios mío!
00:33:38Lo vi en Instagram
00:33:40Es Michael Anderson
00:33:41El hermano más joven de Mr. Anderson
00:33:44¿Qué?
00:33:53¡Dios mío!
00:33:54¡Es realmente él!
00:33:59Veo que mi hermano nuevo fiance
00:34:01es un gran trabajo
00:34:02¿Es así como son todos ustedes, Campbells?
00:34:05¡Mierda!
00:34:06Ni siquiera ha conocido a Mr. Anderson
00:34:08a su fiancea
00:34:10Pero ella...
00:34:11¿Por qué no conoces a Kayla?
00:34:12¿No deberías estar a su lado?
00:34:13¡Va a ser tu hermana pronto!
00:34:15Me gusta estar al lado de lo que es cierto
00:34:18Pero, ¿sabes?
00:34:19Es un buen punto
00:34:20Tal vez debería llamar a mi hermano
00:34:21y obtener su opinión sobre todo esto
00:34:23¡No! ¡No! ¡No!
00:34:24¡No!
00:34:26No hay necesidad de involucrarlo
00:34:27¿No?
00:34:28¡No!
00:34:29De hecho,
00:34:30Tengo un negocio urgente
00:34:32que atender
00:34:34¿Qué?
00:34:35¡Espera! ¡Espera!
00:34:36¡Adiós, hermana!
00:34:43Parece que la música está empezando
00:34:46¿Quieres bailar conmigo?
00:34:49No bailo con nadie
00:34:50con el nombre de Anderson
00:34:59Entonces
00:35:00ella fue a bulear a Amelia de nuevo
00:35:02Sí
00:35:03Miss Campbell tiene razón
00:35:07¡Eso es! ¡Eso es!
00:35:09¡Estoy abandonando este engaño!
00:35:11¿Estás seguro de que no vas a aparecer esta noche?
00:35:13Todo el mundo te espera
00:35:17¿Está Mr. Anderson aquí?
00:35:24¿Eddie?
00:35:28No te equivoces
00:35:30Julian estaba en el teléfono
00:35:32con Mr. Anderson
00:35:33¿Verdad?
00:35:37Sí, jefe
00:35:39Lo entiendo
00:35:44Dios, me tenías preocupado por un segundo
00:35:47¿Tenías miedo de entrar con Mr. Anderson?
00:35:50Sí
00:35:51Yo...
00:35:52Yo...
00:35:53Yo solo soy un empleado pobre
00:35:55No quiero entrar con nadie
00:35:58Lo entiendo
00:36:00Entonces, en lugar de bailar
00:36:02estás aquí escondiéndote de todo
00:36:05¿No es lo que estás haciendo?
00:36:08Tienes razón
00:36:11Aquí, tengo algo
00:36:31Oh, ¿primera vez con whisky?
00:36:34Es divertido
00:36:36Lo entiendo
00:36:42¿Alguien te ha dicho
00:36:44qué asombroso
00:36:46te ves esta noche?
00:36:49¿Qué está pasando aquí?
00:36:56¿Alguna vez aprendiste a golpear, señor?
00:36:59Oh, ¿así que no te puedo encontrar
00:37:01jugando con Amelia?
00:37:03Bueno, no tenías el derecho
00:37:04de entrar aquí
00:37:06¿El derecho?
00:37:08Yo soy Amelia
00:37:09y soy el mejor jugador
00:37:10en el mundo
00:37:11¿En serio?
00:37:12Sí
00:37:13¿En serio?
00:37:14Sí
00:37:15¿En serio?
00:37:16Yo soy Amelia
00:37:18Liam, Liam y yo tenemos que hablar
00:37:21Buenas noches, Annie
00:37:27¡Joder!
00:37:28No solo fallé en seducir al Sr. Anderson
00:37:31¡Esa chica arruinó mi ropa!
00:37:33Deberías dejarlo
00:37:34Es peligroso
00:37:40Bueno
00:37:41No perderé esta oportunidad
00:37:43Voy a ser su verdadera fiancea
00:37:45Y Amelia
00:37:46te enseñaré una lección
00:38:06¡Mira a ella!
00:38:07Actuando toda inocente con Robert
00:38:09cuando realmente está perseguiendo a ricos
00:38:11como algo de Gold Digger
00:38:13¿De qué diablos estás hablando?
00:38:15¿No has visto estas fotos?
00:38:20Eso no es lo que parece
00:38:22Mi relación con él
00:38:23no es lo que piensas
00:38:26Hemos revisado la fotografía de seguridad
00:38:28Estabas entrando a esa suite
00:38:29para seducir a él
00:38:30¿No lo eras?
00:38:32No, eso es...
00:38:33¡No mentiras!
00:38:35¡Un perro como tú
00:38:36merece ser disparado!
00:38:39No hice nada mal
00:38:40No hay razón para dispararme
00:38:42Kayla es la fiancea de Mr. Anderson
00:38:45Una vez que se casen
00:38:46ella tendrá este lugar
00:38:50Si realmente te alegras de Campbell
00:38:52¿Entonces por qué no puedes
00:38:53reconocer a tu hermano
00:38:54en esas fotos?
00:39:01¡Dios mío!
00:39:02¡Es realmente Sam Campbell!
00:39:05Estaba usando el nombre
00:39:06de su asistente para chequear
00:39:07por eso no me di cuenta
00:39:08¿Qué está pasando, Kayla?
00:39:09¿Por qué no lo reconoces?
00:39:11¿En serio eres Campbell?
00:39:13¡Claro que lo soy!
00:39:17Liam solo me dijo
00:39:18no revelar su identidad
00:39:20No quería causar un desastre
00:39:22¡Oh!
00:39:23Eso tiene sentido
00:39:24Es por eso que no usó
00:39:25su nombre real
00:39:28Eres una gran mentira
00:39:29Te lo daré
00:39:31Y Amelia es una perroca
00:39:33Se sedució a mi hermano
00:39:34y intentó llevar un barco
00:39:35entre nosotros
00:39:36Así que merece
00:39:37ser punida
00:39:39¿Qué diablos?
00:39:49¡Tía pequeña!
00:39:50¡Estás asesinada!
00:39:52Eres la que debería
00:39:53estar asesinada
00:39:58¡Eres solo una mentira!
00:39:59¡No puedes asesinarme!
00:40:01¿Sabes quién me asesinó?
00:40:03¡No me asesines!
00:40:05¿Sabes quién es mi tío?
00:40:07No me importa
00:40:08quién es tu tío
00:40:10El tío de Sophia
00:40:11es el gerente general del hotel
00:40:15¿Baldy Lewis?
00:40:17Y me promuevo
00:40:18a la oficina de jefe
00:40:19en tres meses
00:40:21Kayla, me pondrás
00:40:22en el buen nombre
00:40:23con el Sr. Anderson
00:40:24¿Verdad?
00:40:25¡Claro!
00:40:26Quiero decir
00:40:27Anderson me ama
00:40:29Él hará lo que quiera
00:40:31No me importaría
00:40:33Parece que tenemos
00:40:34algunos problemas serios
00:40:36con cómo está este lugar
00:40:42Amelia, ¿estás bien?
00:40:44Creo que tengo que descansar
00:40:46Vale, vamos
00:40:50Oh, y Kayla
00:40:51y los demás
00:40:52si veo a cualquiera de ustedes
00:40:53asesinando a Amelia
00:40:54una vez más
00:40:55tendrá que pagar
00:40:57¿Entendido?
00:40:58¿Entendido?
00:41:10¿Estás bien?
00:41:11¿Tienes que ir al hospital
00:41:12o algo así?
00:41:13No, no, no
00:41:14No necesito ir al hospital
00:41:15Solo...
00:41:16Es donde mi mamá murió
00:41:17No puedo ir allí
00:41:18Solo...
00:41:20No puedo...
00:41:21¿Qué?
00:41:22¡Amelia!
00:41:24¡Amelia!
00:41:25¡Hey!
00:41:29¡Kayla!
00:41:30¡Tu hermano es tan bueno para ti!
00:41:31¿Está quedando aquí
00:41:32porque está preocupado por ti?
00:41:34¡Sí!
00:41:35Pero
00:41:36quiere mantenerlo
00:41:37en la baja
00:41:38así que
00:41:39mejor no molestarlo
00:41:41Pero el tipo Eddie
00:41:42dijo que iba a investigar
00:41:43la gestión del hotel
00:41:44y parecía serioso
00:41:45¿No crees que
00:41:46podría ser el Sr. Anderson?
00:41:48¡No seas ridícula!
00:41:50Si fuera el Sr. Anderson
00:41:52¿no lo reconocería Kayla?
00:41:59¡Oh Dios mío!
00:42:02¿Quién cambió mis ropas?
00:42:12Yo lo hice
00:42:14¿Eddie?
00:42:16Oh, ¿no recuerdas
00:42:17cuándo fue?
00:42:19¿Cuándo fue?
00:42:20¿Cuándo fue?
00:42:21¿Cuándo fue?
00:42:23¿Cuándo fue?
00:42:24¿Cuándo fue?
00:42:25¿Cuándo fue?
00:42:26¿Cuándo fue?
00:42:27¿No recuerdas
00:42:28lo que pasó entre nosotros
00:42:29la noche pasada?
00:42:31Solo recuerdo
00:42:32sentirme cansada
00:42:35¿Me lo hice?
00:42:39Déjame
00:42:40te recuerdo
00:42:45Estoy bromeando
00:42:46Nada pasó
00:42:49Tal vez deberíamos cambiar eso
00:42:51No
00:42:58Lo siento, señor
00:43:01Lo sé
00:43:03Espera
00:43:10Julian
00:43:12¿Por qué no dejó su ropa?
00:43:15Señor
00:43:16tu uniforme
00:43:17estaba en la limpia
00:43:18así que
00:43:19te lo traje
00:43:21Gracias
00:43:22No
00:43:28Debería decirte
00:43:29lo que pasó
00:43:32Pasaste
00:43:33y luego
00:43:34en medio de la noche
00:43:35tuviste
00:43:36vómito
00:43:37sobre ti
00:43:38así que
00:43:39tuvimos que cambiar tu ropa
00:43:41Espera
00:43:43¿Me viste
00:43:44negra?
00:43:46No
00:43:47Dijiste que odiabas
00:43:48el hospital
00:43:49así que
00:43:50envié a un médico aquí
00:43:51El médico lo hizo
00:43:52Ok
00:43:55Bueno
00:43:56Gracias
00:43:58a ti y al médico
00:44:03Voy a cambiar
00:44:23Hola
00:44:24Eso te suena mejor
00:44:25que un uniforme
00:44:27Gracias
00:44:30Creo que he descubierto
00:44:31tu pequeño secreto, Eddie
00:44:34¿Qué quieres decir?
00:44:38¿Qué quieres decir?
00:44:40Bueno
00:44:41me llamé sospechosa
00:44:42cuando dijiste
00:44:43que estabas investigando
00:44:44la gestión
00:44:45y
00:44:47Y
00:44:48¿Y qué?
00:44:49Y Julian
00:44:50te llamó su jefe
00:44:51y tienes un médico aquí
00:44:54Eso solo significa
00:44:55una cosa
00:44:57Bien
00:44:58Bien, me has conseguido
00:44:59Yo soy
00:45:00Eres el asistente
00:45:01más confiado
00:45:02del Sr. Anderson
00:45:05Sí
00:45:07Exactamente
00:45:10Sabes, pensé que era un idiota
00:45:11pero en realidad
00:45:12es un poco inteligente
00:45:13por venir con su idea
00:45:15¿Crees que lo es?
00:45:18Sí
00:45:19Y no te preocupes
00:45:20Tu secreto está seguro conmigo
00:45:21Bien
00:45:22porque
00:45:23tal vez tengo
00:45:24otro secreto para ti
00:45:26¿Qué tipo de secreto?
00:45:31No he rompido
00:45:32mi relación todavía
00:45:33No puedo decirle
00:45:34que estoy enamorado de ella
00:45:35ahora mismo
00:45:41Ven a casa
00:45:42Necesitamos hablar
00:45:43Es importante
00:45:44Lo siento
00:45:45¿Liam de nuevo?
00:45:47Tengo que irme
00:46:00Julian
00:46:01Necesito que te llames
00:46:02de mi relación
00:46:04¿Estás en serio?
00:46:06Sí
00:46:09¿Por qué?
00:46:11¿Por qué?
00:46:13Porque
00:46:15estoy enamorado de Amelia
00:46:23¿Cómo no me podías decir
00:46:24sobre este gran problema financiero?
00:46:27¿Es por eso que te hiciste
00:46:28enamorado de Amelia?
00:46:30No sacrificaría
00:46:31a mi hija
00:46:32si tuviera una opción
00:46:39La amo
00:46:40No puede saber
00:46:41sobre esto
00:46:43Voy a Europa
00:46:44la semana que viene
00:46:46Voy a encontrarla
00:46:48¿Por qué intentas
00:46:49esconderme?
00:46:51¿Está el grupo de Campbell
00:46:52en problemas?
00:46:56No
00:46:57Nada
00:46:58Campbell permanece
00:46:59una de las mayores
00:47:00empresas de la ciudad
00:47:02Entonces
00:47:03la cosa importante
00:47:04que mencionaste fue
00:47:06Sí
00:47:07Que voy a Europa
00:47:08la semana que viene
00:47:09y quiero comer con ti
00:47:10mañana
00:47:12¿Eso es lo que
00:47:13me refieres como importante?
00:47:15Sí
00:47:16Comer con mi pequeña
00:47:17hermana es importante
00:47:18¿No es así?
00:47:27Este restaurante
00:47:28es increíble
00:47:29pero es imposible
00:47:30conseguir una reserva
00:47:31Solo VIPs pueden entrar
00:47:32¿Y tú?
00:47:33¿Y tú?
00:47:35¿Y tú?
00:47:36Solo VIPs pueden entrar
00:47:38Pero ahora tenemos a Kayla
00:47:40Es propiedad de su hermano Liam
00:47:42Ni siquiera necesitamos
00:47:43una reserva
00:47:44¿En serio?
00:47:45Nunca he estado
00:47:46en un lugar tan fanciso
00:47:47¿Podemos ir a comer después?
00:47:49De hecho, yo...
00:47:53¿Y por qué ríes?
00:47:55Hija estúpida
00:47:58Nada
00:48:00Disfruta tu almuerzo
00:48:02si realmente eres
00:48:03mi hermana
00:48:06Por supuesto que lo soy
00:48:09Solo tengo que llamar
00:48:10a mi hermano
00:48:18Gracias, Kayla
00:48:19Ni siquiera necesitamos
00:48:20una reserva
00:48:22Estoy muy emocionada
00:48:23Voy a tomar todas estas fotos
00:48:24para Instagram y Facebook
00:48:30¿Qué?
00:48:31¿Todo bien, Kayla?
00:48:37Ella acaba de descubrir
00:48:38que no puede hacer
00:48:39una reserva aquí
00:48:42¿Y qué estás haciendo aquí?
00:48:43No estabas invitada
00:48:45No piensas que puedes
00:48:46realmente vestirte así
00:48:48¿Verdad?
00:48:52Lo que sea
00:48:54Si piensas que puedes entrar
00:48:55Me gustaría ver que lo intentes
00:49:01Disculpe
00:49:02¿Tienes una reserva?
00:49:05Oh, no necesitamos
00:49:06una reserva
00:49:09¿Sabes quién es ella?
00:49:11Disculpe
00:49:12No puedo entrar sin una reserva
00:49:13El hermano de Kayla
00:49:14es el dueño del restaurante
00:49:18Oh, eres la Srta. Campbell
00:49:22Lo siento por mi rudencia
00:49:24El Sr. Campbell
00:49:25mencionó que estabas viniendo
00:49:27Entonces, ¿podemos entrar ahora?
00:49:30Espera
00:49:32¿Qué?
00:49:33Espera
00:49:36Él dijo que la Srta. Campbell
00:49:37estaría vestiendo
00:49:38un vestido de esporte blanco
00:49:45¿Qué está hablando, Kayla?
00:49:49Liam
00:50:01¿Qué está pasando aquí?
00:50:04Ella dice que es la Srta. Campbell
00:50:06pero su vestido no está bien
00:50:08¡Mierda!
00:50:09Él me conoce
00:50:11Estas personas están
00:50:12muy fuera de linea
00:50:13pero no estoy lista
00:50:14para romper mi cubierta
00:50:16Srta.
00:50:19Ella
00:50:20dice que es la Srta. Campbell
00:50:21así que
00:50:22deberíamos dejársela entrar
00:50:25Oh, cierto
00:50:27Por favor, por aquí
00:50:34Lo siento por la ruptura
00:50:35Estaba hablando
00:50:36con algunos colegios a la puerta
00:50:39¿Colegios?
00:50:41Oí que te huyeron
00:50:42en el banquete
00:50:44¿Quieres que lo maneje?
00:50:47No hay necesidad
00:50:49Le dije a James
00:50:50que lo cuide
00:50:51Eso es sólo una lección
00:50:55¿Qué pasa?
00:50:56¿Qué pasa?
00:50:58¿Qué pasa?
00:50:59¿Qué pasa?
00:51:00¿Qué pasa?
00:51:01¿Qué pasa?
00:51:03Tengo pellegrino
00:51:04mi favorito
00:51:17Y estos son algunos
00:51:18de nuestros
00:51:19especiales
00:51:20más caros
00:51:22¡Oh, Dios mío!
00:51:23¡Esta ensalada de caviar
00:51:24cuesta $5000!
00:51:27¿Por qué estás tan sorprendida?
00:51:28Ya que el hermano de Kayla
00:51:29gana este lugar
00:51:30debe ser su regalo
00:51:32El gerente
00:51:33no me hará pagar
00:51:34si piensa que soy Miss Campbell
00:51:36Por supuesto
00:51:37Puedes pedir lo que quieras
00:51:50Y aquí está tu billete
00:51:56¿Qué?
00:51:57¿Me esperas pagar?
00:51:59Sí
00:52:01El jefe dijo que incluso su hermana
00:52:02debería seguir las reglas
00:52:04Y eso no es mucho para ti
00:52:05¿Verdad, Miss Campbell?
00:52:08¿Kayla, no tienes $100,000?
00:52:11¿De qué estás hablando?
00:52:12$100,000 es un cambio de bolsa
00:52:14para ella
00:52:17¡Cierto! ¡Cierto!
00:52:19¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
00:52:21Eso no es nada para mí
00:52:29Gracias, Miss
00:52:39¿Así que esta es tu venganza?
00:52:44¿Vas a quedarte en el hotel
00:52:45después de lo que te hicieron?
00:52:49Espera
00:52:50¿Estás haciendo esto
00:52:51para ese guardia de seguridad?
00:52:52No
00:52:54Tengo que ir al baño
00:52:59¿Hola?
00:53:01¿Hola? ¿Es Miss Campbell?
00:53:03¿Podemos arranjar un momento
00:53:04para discutir
00:53:05el intercambio
00:53:06entre usted y el Sr. Anderson?
00:53:12Sí
00:53:13Me gustaría hablar con él
00:53:14sobre esto también
00:53:16¡Genial!
00:53:17Voy a preparar un apuntamiento
00:53:18lo pronto como sea posible
00:53:22Su voz suena
00:53:23como si estuviera hablando
00:53:24con alguien
00:53:25¿Qué?
00:53:27Su voz suena
00:53:28tan familiar
00:53:35No puedo creer que
00:53:36mi abuela escogiera
00:53:37una mujer tan terrible
00:53:38para ser tu esposa
00:53:40Ni siquiera deberías
00:53:41haber ido a esa fiesta
00:53:43Entonces no me hubiera conocido
00:53:44con Amelia
00:53:45¿Sabes qué?
00:53:46En realidad
00:53:47ella es bastante linda
00:53:48¡Hey!
00:53:50Te aviso
00:53:51déjala sola
00:53:52¿Por qué?
00:53:54Espera
00:53:56¡Tienes algo para ella!
00:53:58No, no
00:53:59¡No, no!
00:54:00¡No, no lo tengo!
00:54:02Boss
00:54:04Miss Campbell
00:54:05me va a reunir con nosotros
00:54:06Eso es
00:54:07extraño
00:54:09Ayer oí que
00:54:10el grupo Campbell
00:54:11estaba teniendo problemas financieros
00:54:12Pensé que
00:54:13te estaría apuntando
00:54:14como su esposa
00:54:16Tanto es que
00:54:17ella está dispuesta
00:54:18a cancelar el intercambio
00:54:19No me importa
00:54:20si pierdo un poco de dinero
00:54:22Bien, vamos
00:54:26¿Amelia?
00:54:28¿Qué estás haciendo aquí?
00:54:32Eddie
00:54:35Estoy aquí para
00:54:36la entrevista de trabajo
00:54:37de parte de tiempo
00:54:38para el restaurante
00:54:41¿Y tú?
00:54:43¿Estás aquí para cenar?
00:54:45¡No! ¡No! ¡No puede ser!
00:54:46Este lugar es demasiado
00:54:47caro para mí
00:54:48Estaba usando
00:54:49su baño
00:54:51Sí
00:54:53Mira, estoy
00:54:55tomando el subway
00:54:56después
00:54:57¿Quieres venir?
00:54:59Dios mío
00:55:00¿Por qué lo dije?
00:55:02Claro
00:55:03Uso el subway
00:55:04todo el tiempo
00:55:05Solo un segundo
00:55:07¿Chau?
00:55:08¡Sí! ¡Vamos!
00:55:10Después de ti
00:55:15Espero que el clima
00:55:16quede así, ¿verdad?
00:55:17Lo sé
00:55:18Me encanta cuando
00:55:19está lluvioso afuera
00:55:20¿Qué te pasa?
00:55:21¿Qué pasa?
00:55:22¿Qué pasa?
00:55:23¿Qué pasa?
00:55:24¿Qué pasa?
00:55:25¿Qué pasa?
00:55:26¿Qué pasa?
00:55:27¿Qué pasa?
00:55:28¿Qué pasa?
00:55:29¿Qué pasa?
00:55:30¿Qué pasa?
00:55:31¿Qué pasa?
00:55:32¿Qué pasa?
00:55:33¿Qué pasa?
00:55:34¿Qué pasa?
00:55:35Está lluvioso afuera
00:55:38Sabes
00:55:41Sabes, allá atrás
00:55:42es como si nunca hubieras
00:55:43usado un subway antes
00:55:46Es solo que he estado
00:55:47conduciendo mucho
00:55:48para el Sr. Anderson últimamente
00:55:51Hey
00:55:52Sé que has estado
00:55:53pasando mucho
00:55:54con tu hermano
00:55:55Así que
00:55:56pensé que esto podría ayudarte
00:55:59Y tal vez no tengas que
00:56:00tomar más trabajos de parte
00:56:01Esto es tan lindo
00:56:04Eres tan dulce
00:56:21No tienes ni idea
00:56:22de cuánto he querido besarte
00:56:23Solo dame dos días
00:56:25¿Por qué dos días?
00:56:32Estabas bien
00:56:33Los gestores del hotel en la lista
00:56:35son Cahoots y Robert
00:56:37Incluyendo a la abuela de Sofía
00:56:38Y el Sr. Anderson
00:56:39No, no, no
00:56:40No, no, no
00:56:41No, no, no
00:56:42No, no, no
00:56:43No, no, no
00:56:44No, no, no
00:56:45No, no, no
00:56:46No, no, no
00:56:47No, no, no
00:56:48No, no, no
00:56:49No, no, no
00:56:50No, no, no
00:56:51No, no, no
00:56:52Incluyendo a la abuela de Sofía
00:56:53Luis
00:56:55¿Ves?
00:56:56Te dije que ese trabajo
00:56:57bajo el cubre
00:56:58pagaría
00:56:59Estás bien
00:57:00Pero
00:57:01Amelia aplicó
00:57:02para un interno
00:57:03en el departamento
00:57:04No sé por qué
00:57:05fue asignada a limpiar
00:57:10Sí, estás bien
00:57:11Con sus credenciales
00:57:12y habilidades
00:57:13está disponible
00:57:14para manejar el lugar
00:57:16Pero
00:57:18¿En serio vas a enviar a Kayla?
00:57:21Es su esposa
00:57:24Sin importar quién es
00:57:25debería ser asesinada
00:57:26por asesinar a un colega
00:57:36¿Qué quieres decir
00:57:37que nos asesinan?
00:57:38¿Y Amelia
00:57:39va a ser promocionada
00:57:40como gestora de la casa?
00:57:42Esa es la decisión
00:57:43del Sr. Anderson
00:57:45Pero mi tío es Luis
00:57:46Luis
00:57:47también será asesinado
00:57:48por maltrato
00:57:49Y según su conducta
00:57:50podría enfrentarse
00:57:51a tiempo en la cárcel
00:57:52¿Qué?
00:57:56Kayla
00:57:57Sr. Anderson
00:57:58es tu esposa, ¿verdad?
00:58:00Tienes que hacer algo
00:58:02Si nos asesinan
00:58:03del hotel Anderson
00:58:04no podremos
00:58:05conseguir trabajos
00:58:06en ningún lugar
00:58:07No soy la esposa
00:58:08de Anderson
00:58:09¿Qué puedo decir?
00:58:10Y acabo de pagar
00:58:11$100,000
00:58:12en deuda de crédito
00:58:13No puedo perder este trabajo
00:58:14Amelia
00:58:15Lo siento
00:58:16por todo
00:58:17lo que te he hecho
00:58:18¿Recuerdas?
00:58:19Fuimos a la escuela
00:58:20juntos
00:58:21y te ayudé
00:58:25Julián
00:58:27Ya que soy
00:58:28la gestora de la casa
00:58:29¿Puedo decir
00:58:31quién se queda
00:58:32y quién se va?
00:58:36Por supuesto que sí
00:58:41Déjenlos quedarse
00:58:45Pero tráenlos
00:58:46para la limpieza
00:58:48¡Ah!
00:58:53¿Qué diablos está pasando?
00:58:55¿Por qué el Sr. Anderson
00:58:56nos disparó?
00:58:58La asistente dijo
00:58:59que fue porque
00:59:00nos asesinaron a Amelia
00:59:02Pero
00:59:03Kayla es su esposa
00:59:05Debe estar a su lado
00:59:08Es porque Amelia
00:59:09lo sedujo de alguna manera
00:59:11Esa es la forma
00:59:12en que esa mierda
00:59:13llegó a la banqueta
00:59:14Mi tío está lleno ahora
00:59:16Kayla
00:59:17¿Qué está diciendo?
00:59:19Quizás Eddie
00:59:20es un gran asesino
00:59:21Dijo que
00:59:22iba a investigar
00:59:23a la gestora del hotel
00:59:26¡No puede ser!
00:59:28Es solo un copio
00:59:29¡Es una coincidencia!
00:59:41Boss
00:59:43Al menos
00:59:44voy con el copio
00:59:48Vamos
00:59:57¿Julian le llamó
00:59:58a Eddie
00:59:59Boss?
01:00:01¡Joder!
01:00:03¡Eddie es el Sr. Anderson!
01:00:09¡Esto es tan injusto!
01:00:11¿Por qué Amelia
01:00:12está promocionada
01:00:13y yo tengo que ser
01:00:14la asistente?
01:00:16Yo soy la que debería estar
01:00:17con el Sr. Anderson
01:00:26¿Cómo me encontraste?
01:00:33¿Qué quieres?
01:00:35Relájate
01:00:37Solo vine a traerte
01:00:38algo de servicio
01:00:40Sr. Anderson
01:00:45Así que sabes quién soy
01:00:48Señora Campbell
01:00:49Pensé que teníamos
01:00:50un acuerdo
01:00:51para terminar
01:00:52nuestra relación
01:00:53lo que significa
01:00:54no más
01:00:55visitas
01:00:56nocturnas
01:00:57¿Verdad?
01:00:59A menos que te hayas
01:01:00cambiado de opinión
01:01:02¿Qué está pasando?
01:01:03¿Cree que soy su fiancée?
01:01:05Bueno, esto podría
01:01:06funcionar en mi favor
01:01:11Bueno, pensé
01:01:12antes de que
01:01:13lo llamáramos
01:01:15Tenemos un trabajo más
01:01:39¿Me robaste?
01:01:45No te enojes, Eddie
01:01:48Te mostraré
01:01:49que soy mucho mejor
01:01:50que Amelia
01:01:53No
01:01:54No eres nada
01:01:55comparado a ella
01:01:57No puedo creerlo
01:02:07Bien
01:02:08Te envié la información de la banca
01:02:09Gracias, Amy
01:02:10Estaba en tanta presión
01:02:11que dejé mi computadora ahí
01:02:14Espera
01:02:16¿Por qué tienes
01:02:17archivos de bancos europeos?
01:02:20¿El grupo Campbell
01:02:21está en problemas financieros?
01:02:22Por supuesto que no
01:02:23Es solo
01:02:24cosas de negocio rutinario
01:02:28¿Eddie?
01:02:32Espera, Liam
01:02:33Tengo que ir
01:02:34Hay algo
01:02:35que pasa con Eddie
01:02:37¿Estabas hablando con Liam?
01:02:39Sí
01:02:40De hecho
01:02:41he querido decirte
01:02:42que no está bien
01:02:43¿Crees que...?
01:02:52No quiero oír
01:02:53su nombre
01:02:54nunca más
01:02:57Lo hiciste
01:02:58todo mal
01:02:59Él es...
01:03:00No, no, no
01:03:01Lo hiciste todo mal
01:03:03No entiendes
01:03:05Vine aquí
01:03:06para confesar mi amor
01:03:07a ti
01:03:09Y para decir
01:03:10que estoy muy celoso
01:03:11con Liam
01:03:12Eddie
01:03:14No
01:03:15Toda mi vida
01:03:18me sentí como un extranjero
01:03:21Y...
01:03:22desde que te conocí
01:03:24solo...
01:03:27siento que pertenezco
01:03:30Te amo
01:03:43¿Hablando de qué?
01:03:48¿Quiere casarse con él?
01:03:52Es tan cariñoso
01:03:56¿Qué?
01:03:58¿Qué?
01:03:59¿Qué?
01:04:00¿Qué?
01:04:01¿Qué?
01:04:02¿Qué?
01:04:03¿Qué?
01:04:04¿Qué?
01:04:05¿Qué?
01:04:06¿Qué?
01:04:07¿Qué?
01:04:08¿Qué?
01:04:09¿Qué?
01:04:10¿Qué?
01:04:12¿Qué?
01:04:15Oh, mierda
01:04:16Tengo un encuentro con el Sr. Anderson
01:04:35Así que
01:04:37mi esposa envió a un abogado
01:04:39para terminar nuestro encuentro
01:04:42El Sr. Anderson está preocupado
01:04:46Este es el acuerdo
01:04:49Él ofrece una compensación de 50 millones de dólares
01:04:52que podría ser muy útil para ti
01:04:54en tu situación actual
01:04:56¿Qué quieres decir?
01:04:58¿No estás asegurada
01:04:59de los problemas financieros del grupo Campbell?
01:05:02¿Qué?
01:05:03Puedes decirle a tu jefe
01:05:05que estoy firmando esto a mi propia voluntad
01:05:07y no necesito su dinero
01:05:11Te recomiendo que reconsideres
01:05:14Gracias
01:05:16Pero me cuidaré de los grupos Campbell
01:05:19Los problemas financieros
01:05:20son mi propio
01:05:34¿Qué?
01:05:46Espera un minuto
01:05:47¿Estás diciendo que ella simplemente
01:05:48firmó esto
01:05:49y después redujo 50 millones de dólares?
01:05:52Sí
01:05:54La Srta. Campbell
01:05:55es...
01:05:56remarcable
01:05:58Eso es tan...
01:05:59raro
01:06:00Ella no es como lo describes
01:06:02La noche pasada
01:06:03me drogó
01:06:05y luego intentó seducirme
01:06:06Todo lo que puedo decir es
01:06:08que la mujer con la que acabo de conocer
01:06:10no es como quien sea que describas
01:06:13Pero no entiendes
01:06:17Lo siento
01:06:21¿Hola?
01:06:22Te necesito en casa ahora
01:06:25Vale
01:06:33No habría sabido
01:06:34que habías quitado el engaño
01:06:36si Michael no me lo había dicho
01:06:40Y no te mires a él así
01:06:43No te dejaré casar a una janita
01:06:45No importa lo que
01:06:47Mamá
01:06:48Déjame tomar mis propias decisiones
01:06:50sobre mi casamiento
01:06:53Y salga de ahí
01:06:59No te enojes con Eddie
01:07:00No te enojes con Eddie
01:07:02Esa mujer Campbell es mala noticia
01:07:04Te lo proveré
01:07:06Espera
01:07:30Ni yo ni el grupo de Campbell
01:07:31Ni yo
01:07:32Estábamos...
01:07:33Estábamos bancando ese acuerdo
01:07:34de resort
01:07:35en la audición de la próxima semana
01:07:38Dios mío
01:07:39Dios mío
01:07:40¿Papá?
01:07:41¡Papá!
01:07:52No te preocupes, papá
01:07:54Liam y yo vamos a salvar al grupo de Campbell
01:08:01Así que es así
01:08:02Te quitas
01:08:04¿Es porque de Kayla?
01:08:06No
01:08:07Hay... Hay cosas en casa
01:08:10Mi papá me necesita
01:08:13Lo que sea
01:08:14Escucha, estoy aquí para ayudarte
01:08:16Estoy aquí por ti
01:08:19No, está bien, Eddie
01:08:20Yo...
01:08:22Necesito hacer esto a mi propio
01:08:23Pero...
01:08:24Te voy a llamar
01:08:26¿Hola?
01:08:28Boss, Robert se ha unido al grupo verde
01:08:30También está después del proyecto de resort
01:08:56Robert unirse al grupo verde es mala noticia para nosotros
01:09:01Necesitamos a alguien más fuerte para ganar esto
01:09:05Sabes...
01:09:07Tu ex fiance
01:09:09Sería perfecto
01:09:25¿En serio te rompiste con ese tipo de seguridad?
01:09:28Has estado tan triste recientemente
01:09:51Así que...
01:09:52El elegió a Liam
01:09:56La próxima vez que te vea
01:09:59Nunca te voy a dejar ir
01:10:07Boss...
01:10:09Sí
01:10:10Miss Campbell quiere un minuto
01:10:14Para discutir el proyecto de resort
01:10:16Cálmese
01:10:18Somos fuertes suficiente, no necesitamos a ella
01:10:26¿Qué quieres?
01:10:28¿No sabes? Soy la fiance de Mr. Anderson
01:10:32Cállate
01:10:34Yo sé exactamente quién eres
01:10:37Kayla Campbell
01:10:39La pobre chica que vivimos
01:10:42¿Qué quieres?
01:10:43Kayla Campbell
01:10:45Una chica pobre con un nombre fantástico
01:10:48Tu padre está en la cárcel
01:10:50Y tu hermano, Andy, está en la cárcel
01:10:52¿Cómo lo sabes?
01:10:54Relájate
01:10:56Solo necesito un favor
01:10:57En la cama
01:11:00Júralo
01:11:01Y ayudaré a limpiar tus muertes
01:11:07¿Qué estabas haciendo con Robert?
01:11:09Tiene una reputación maldita
01:11:11Si eres realmente un Campbell, ¿por qué te encuentras con él?
01:11:14Espera, espera, no es lo que parece
01:11:18Gané billetes
01:11:19Para la fiesta de ingresos la semana que viene
01:11:24Dios mío
01:11:25Solo el élite de la ciudad se encuentra con esto
01:11:28Si podemos encontrar a nuestros maridos allí
01:11:30¡No más muertos!
01:11:33Dios mío, ¿dónde están?
01:11:36¿Dónde está Kayla? La lleva para siempre
01:11:38Relájate
01:11:39Chicas ricas como ella se preparan por años
01:11:41Haciendo su maquillaje, decidiendo cuál auto es el que va a conducir
01:11:44Oh, no, olvidé mi invitación
01:11:45Está en el auto, voy a ir a comprarlo
01:11:57¿Kayla?
01:12:00¿Kayla, por qué no te llamas?
01:12:03Kayla, ¿por qué tomaste un autobús aquí?
01:12:07Yo...
01:12:10Ella...
01:12:13Mi conductor se fue
01:12:15Cierto, solo un nadie como ella tomaría un autobús
01:12:20¿Me he perdido algo?
01:12:21¿Por qué tomar un autobús es embarazante?
01:12:25¿Vas a parar de mentir?
01:12:27¿Vas a parar de mentir?
01:12:30Aún no piensas que ella es la verdadera Miss Campbell, ¿verdad?
01:12:35Bueno, si no es Kayla
01:12:36¿Qué?
01:12:37¿Crees que es tú?
01:12:42Chicas, ¿se acercan a pagarme antes de empezar la pelea?
01:12:49Emilia, deberías pagar
01:12:53Si no conseguí el autobús, ¿por qué lo pagaría?
01:12:55No importa
01:12:58Te lo pagaré
01:13:01Kayla, eres tan generosa
01:13:06¡Guau! Ese vestido se ve caro
01:13:10Oh, creo que es de $50,000
01:13:14Mi hermano Liam lo compró para mí
01:13:16Tu hermano te arrepiente, te suena perfectamente
01:13:20No como Emilia
01:13:22Espera, ¿por qué tu vestido se ve customizado?
01:13:29Probablemente todavía tiene la marca
01:13:34¿Algo como este?
01:13:40Estaba intentando usar tantas maquinas esta mañana
01:13:44que solo olvidé sacar la marca
01:13:47Eso tiene sentido
01:13:48Déjame sacarlas para ti
01:13:52Gracias
01:13:53De nada
01:13:55¿Y tú? Estás toda vestida y no sabes dónde ir
01:13:59¿Qué? ¿No me dices que estás esperando a algún hombre para entrar?
01:14:04¿Qué está pasando aquí?
01:14:08¿Qué está pasando aquí?
01:14:11¡Liam Campbell!
01:14:13¡Amy!
01:14:14Estaba buscando a ti
01:14:15Pensé que te habías dicho que esperabas aquí
01:14:19Kayla Campbell
01:14:21He escuchado que te han asesinado a Amy en el último banquete
01:14:25¡Muévete!
01:14:27Solo porque ella es demasiado modesta para no retaliar, no significa que yo no lo haré
01:14:31¡Liam, vámonos!
01:14:33Tenemos cosas que cuidar
01:14:36Bien
01:14:39¿Kayla, por qué es tu hermano el que defiende a Emilia?
01:14:41Incluso te avisó
01:14:42¡Cállate!
01:14:45¡Esa mierda!
01:14:46No puedo creer que en realidad haya atrapado a Liam
01:14:48Si atrapó a Liam, pagará por esto después
01:14:53¿Ves, abuela?
01:14:54Esa es la esposa que elegiste para Eddie
01:14:57¿Quién es esa chica?
01:15:00La esposa de Eddie es Emilia, la que acabó de dejar con Liam
01:15:05No podrías ser más equivocado
01:15:07¿Qué?
01:15:09¿En serio?
01:15:11Oh, guau
01:15:13Esto va a ser bastante divertido
01:15:15Eddie dejó su engaño con Emilia, así que...
01:15:19...está listo para ello ahora
01:15:28Boss, aquí está el pedido final
01:15:36Bien, lo que sea, no me importa
01:15:40No has visto a ti mismo últimamente
01:15:44¿Se trata de Emilia?
01:15:45¿Por qué no la llamas?
01:15:47No lo sé, Julian
01:15:50Estoy perdido
01:15:52Simplemente nunca me sentí así por alguien antes
01:15:56¿Qué si no me ama de nuevo?
01:15:58¿Qué si está enamorada de alguien más?
01:16:01Pero creo que te gusta
01:16:09Boss, Miss Campbell y su hermano están aquí, quieren verte
01:16:14Déjenlos entrar
01:16:17Gracias, Mr. Anderson, por vernos
01:16:22¿Eddie?
01:16:26¿Eddie?
01:16:27Emilia
01:16:30¿Por qué estás aquí?
01:16:34Espera
01:16:38Eres mi esposa
01:16:39Eres Mr. Anderson
01:16:44¿Has olvidado?
01:16:47Nuestro engaño se acabó
01:16:49No soy tu esposa más
01:16:52Mr. Anderson
01:16:54Espera, ¿por qué actúas así?
01:16:57Pensé que Kayla era...
01:17:02Espera, espera
01:17:03Entonces...
01:17:06¿Liam es tu hermano?
01:17:09No
01:17:11¿Liam es tu hermano?
01:17:14¿Qué?
01:17:15¿Qué está pasando aquí?
01:17:19Si quieres que el acuerdo con el grupo de Anderson se acabe
01:17:21Vamos a salir a darles un regalo
01:17:29Hey
01:17:31Sé que estás triste
01:17:33No
01:17:35Está bien
01:17:37Ambos nos mentimos, o incluso...
01:17:40Voy a irme
01:17:42Espera, no, no...
01:17:43Si te vas, el grupo de Campbell se acaba
01:17:50¿Me estás amenazando?
01:17:57No lo sé, lo siento, no quería que fuera así
01:17:59Sólo...
01:18:01Estoy perdido
01:18:04¿Ves? Llamé ese acuerdo con Kayla porque...
01:18:07Bueno, porque estoy cayendo por ti, Amelia
01:18:11Te amo
01:18:14Eddie, no tenía ni idea
01:18:18No, no, espera
01:18:21¿Podríamos dejar esto?
01:18:23El acuerdo se va a empezar
01:18:25Necesitamos enfocarnos en nuestra asociación de negocios
01:18:32Tienes razón
01:18:33A pesar de que no puedo pensar en negocios en este momento
01:18:35Lo siento
01:18:39¡Dios mío! ¡Este plan es genial!
01:18:42Sí, con esto y nuestra oferta, estaríamos a punto de ganar
01:18:46Espera, dijiste nosotros
01:18:48¿Eso significa que estás de acuerdo con el acuerdo?
01:18:51Tanto es como tú me querías, señora Campbell
01:19:04¡Maldita sea! No es maravilloso que se haya ido del hotel
01:19:07Se ha unido con tu hermano y se ha promovido en el Grupo de Campbell
01:19:20Después de la liberación
01:19:24El Grupo de Campbell es el ganador de la oferta
01:19:30Esto es absurdo
01:19:32Grupos de Campbell en una crisis financiera
01:19:35No pueden manejar este proyecto
01:19:39¿Quién lo dice?
01:19:40Pronto el Grupo de Anderson estará colaborando con Campbell
01:19:45Un gran comentario de la copa rentable
01:19:49¿De qué está hablando?
01:19:53Este es el Sr. Anderson
01:19:56¿Qué?
01:19:58Kayla, ¿qué está pasando?
01:20:00¿Por qué no reconoces al Sr. Anderson?
01:20:08Voy a exponer un escándalo
01:20:10Amelia es una fraude
01:20:12Y no merece este proyecto
01:20:17Y no merece este proyecto
01:20:21¿Dónde está la prueba?
01:20:24Aquí
01:20:28Amelia es un plagiarista
01:20:30Incluso fue expulsada de la escuela
01:20:33Siempre sabía que era malvada
01:20:36Kayla, sabes que eres legítimamente culpable de un escándalo, ¿verdad?
01:20:41Vamos a ver si esto es un escándalo
01:20:49¡Eso es imposible!
01:20:51Eso es falso
01:20:53Amelia nunca haría eso
01:20:55El video habla por sí mismo
01:20:58Todos los profesores lo sabían
01:21:00El arte que exhibió fue una copia directa de mi
01:21:04Y fue expulsada
01:21:07¡Eso es una mierda!
01:21:09Eres la que me copió
01:21:12Y luego pretendiste confortarme
01:21:16Dios, y te creí y me trasladé a Europa
01:21:20No puedo creerlo
01:21:22Ese video es bastante malvado
01:21:25¿Aún quieres discutirlo?
01:21:27Creo que sí
01:21:30Este video es generado por la inteligencia, chicos
01:21:34Mira, incluso tenemos la tecnología para volverlo a su calidad original
01:21:40¿Ves?
01:21:49¿Tienes algo más que agregar, Kayla?
01:21:51Bueno, incluso si no te plagiarizaste, aún eres inmoral
01:21:55Te sedujiste a Eddie y a Liam para obtener una promoción
01:21:58Ella no merece el proyecto
01:22:05¿Qué?
01:22:07¿De qué estás hablando?
01:22:09Amelia es mi hermana
01:22:12Ella es tu hermana
01:22:14¡Eso es imposible!
01:22:17¿Pero no es tu hermana, Kayla?
01:22:21¡Incluso no la conozco!
01:22:23Entonces, Mr. Anderson es...
01:22:27Amelia's fiancé
01:22:30¡No! ¡No! ¡Eso no es cierto!
01:22:32¡Kayla, mentiste a mí!
01:22:34¡Mantuve sueños de ser promocionada a la alcaldía! ¡Mentiste, hija!
01:22:38¡Ey! ¡Para!
01:22:40¡Ey! ¡Robert, ayúdame!
01:22:44¡Divertíte en la cárcel, Kayla!
01:22:48Gracias
01:22:49Somos partners ahora
01:22:51Amelia, yo...
01:22:54Creo que sabes que quiero ser más que un partner
01:22:57Solo, nos perdimos mucho
01:23:00Y quiero darme cuenta de eso
01:23:05Te rompiste el engaño
01:23:08Deja a ella sola
01:23:10Liam, ¿qué estás haciendo aquí?
01:23:16¿Qué es?
01:23:17Mi padre está despertado
01:23:19¿Qué?
01:23:27¡Amy!
01:23:31No puedo creer que ganaste la pita
01:23:34¡Estoy tan orgulloso de ti!
01:23:37Siempre ha sido increíble
01:23:39He decidido poner el hotel de Mary en tus manos
01:23:44Tu madre estaría tan orgullosa de que estuvieras aquí
01:23:47¿En serio?
01:23:50Gracias, papá
01:23:52Gracias
01:23:55Lo siento, Amy
01:23:57No debería haber arreglado tu encuentro sin preguntarte
01:24:02Tu marido es tu decisión
01:24:08Estás equivocado, papá
01:24:10Ella está muriendo para estar con su exfianza ahora mismo
01:24:15Cállate
01:24:18¿Qué?
01:24:19Nada
01:24:21Ah, tú también
01:24:36¿Qué estás haciendo aquí?
01:24:37¿Qué estás haciendo aquí?
01:24:40¿No sabes que estoy aquí por ti?
01:24:43No, estás aquí por Amelia
01:24:50¿No quieres venganza?
01:25:01¿A dónde vas tan tarde?
01:25:02¡Oh!
01:25:04No puedo dormir, así que me voy a ir a dormir
01:25:21Eddie, te dije que necesitaba más tiempo
01:25:24Aún eres mi exfianza
01:25:26Le he dado suficiente tiempo
01:25:29No puedo esperar más
01:25:33¿Qué estás haciendo aquí?
01:25:35Puedo preguntarte la misma pregunta
01:25:37Pensé que ibas a correr
01:25:39y no a salir con tu exfianza
01:25:49Eddie, te dije que ese beso no significaba nada
01:25:52Necesito más tiempo
01:25:55¿Qué?
01:25:57¿Qué?
01:25:59¿Qué?
01:26:00Necesito más tiempo
01:26:12¿Kayla, por qué me asesinaste?
01:26:14¿Por qué?
01:26:16Te hiciste hacer esto
01:26:18Anderson era para ser mío y lo arruinaste
01:26:21¿Estás loca?
01:26:23Siempre he sido la exfianza de Anderson
01:26:25Ese no es el problema
01:26:27¿Por qué naciste rica?
01:26:29Y yo tengo que ser pobre
01:26:31¡No es justo!
01:26:33Estás tan equivocada
01:26:35No puedo controlar cómo nací
01:26:37Solo puedo controlar mi futuro
01:26:39¡No me lectures!
01:26:41¡Te mataste hoy!
01:26:43¡Te mataste hoy!
01:26:47¡Para!
01:26:51Kayla, déjala ir
01:26:53Te daré lo que quieras
01:26:54¡Déjala ir, por favor!
01:26:56¿Sí?
01:26:58¿Qué si te pido que me cases conmigo?
01:27:05Amor, eres muy hermosa
01:27:09Sería un honor tener tu mano en la casita
01:27:12¿Qué dices?
01:27:21¿Estás bien?
01:27:24¿Estás bien?
01:27:27¡No!
01:27:29¡Eddie!
01:27:36Eres la mejor cosa que me ha pasado
01:27:39No, quédate conmigo
01:27:41¡Alguien ayude! ¡Por favor!
01:27:43¡No!
01:27:53¡Hola!
01:27:54¡Hola!
01:27:57Esto es para ti
01:27:58¡Dios mío, gracias!
01:27:59Por supuesto
01:28:06Sabes...
01:28:08No hemos estado en una buena noche
01:28:10desde que tomaste el hotel de tu mamá
01:28:13Lo sé, lo siento, Eddie
01:28:14Solo me he quedado atrapada
01:28:18Bueno, tu tiempo es mío hoy
01:28:21¿De acuerdo?
01:28:22Me lo debes
01:28:24¿De acuerdo?
01:28:26¿Qué te gustaría?
01:28:30Te quiero
01:28:37Alguien me está llamando
01:28:47No te preocupes
01:28:50No voy a dejar que mi esposa se vaya esta vez
01:28:55¿Qué dijo Margaret?
01:28:59Ella dijo...
01:29:01Debería quedarme contigo en ese matrimonio en dos días
01:29:06Mrs. Anderson
01:29:13No puedo esperar