• 2 days ago
Me Rindo ante mi Profesor completa #Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00¡Sientaos! La clase ha empezado.
00:00:15William Shakespeare. El nombre requiere no introducirse.
00:00:22¿Quién de ustedes puede nombrar su primera pieza famosa?
00:00:25¿Romeo y Julieta?
00:00:26Error.
00:00:28Siguiente.
00:00:29¿Quién es Venus y Adonis?
00:00:34Correcto.
00:00:36Esa es la Señora Parker.
00:00:39En mi clase, espero que le levanten la mano antes de hablar.
00:00:45¡Marchen!
00:00:50¿Quién de ustedes puede nombrar su primera pieza famosa?
00:00:55Aquí.
00:01:11Leer. Comienza en la línea 230.
00:01:14Profesor.
00:01:16Tu boca te llevó a este problema, Señora Parker.
00:01:19Solo tu boca puede sacarte de aquí.
00:01:26En el circuito de este palo ivorio,
00:01:29seré un parque y tú serás mi tierra.
00:01:40¿Le dije que se detuviera?
00:01:45Alimenta donde se desvaneció.
00:01:48¿Qué?
00:01:50¿Qué?
00:01:52¿Qué?
00:01:53Alimenta donde se desvaneció.
00:01:55¿En una montaña?
00:01:58¿O en un bosque?
00:02:03Alimenta mis labios.
00:02:06¿Y si esas montañas se desvanecen?
00:02:08Alimenta las montañas donde las fontaneras son agradables.
00:02:20¡Profesor!
00:02:24¡Señora Parker!
00:02:26¡Qué bien que te uniste a la clase!
00:02:30¡Qué bien que te uniste a la clase!
00:02:33A pesar de que pareces tan cómoda,
00:02:36no tendrías ningún problema explicándole el uso de la montaña a tus alumnos.
00:02:40La montaña representa a Dorian Gray en busca del placer de la belleza.
00:02:44Su negligencia eventual mirará su desviación moral.
00:02:49Aceptable.
00:02:54Recuerda, clase, que tenemos un examen mañana.
00:02:57Señora Parker,
00:02:59espero que estés completamente despertada para nuestra próxima sesión.
00:03:02Sí, señor.
00:03:09¿Puedes creer en esa mierda?
00:03:12¡Maldita perra que busca el placer!
00:03:14Lo sé.
00:03:15¡Qué maldita mierda!
00:03:17Si está buscando el placer, creo que puedo darlo a ella.
00:03:19Vámonos.
00:03:23¡Oh, hola!
00:03:25¡Philip!
00:03:26¿Qué estás haciendo?
00:03:33He visto cómo te miras, Profesor Calhoun.
00:03:36Como un hijo de puta.
00:03:39¡Para, déjame!
00:03:40¡Vamos, Sylvia!
00:03:42¿No lo haces por el bien?
00:03:43¿Por el bien?
00:03:45¿Por el bien?
00:03:47¿Por el bien?
00:03:49¿Por el bien?
00:03:50¿Qué?
00:03:51No, soy una asistente.
00:03:53¿En un club de asistentes?
00:03:55¡Tú, tonto!
00:03:57Lo seguiremos, Phil.
00:03:59Divertido.
00:04:04¿Y ahora dónde estamos?
00:04:20¡Mira lo que has hecho!
00:04:25¡Suéltame! ¡Estás enferma!
00:04:28Te gusta robar, ¿verdad?
00:04:30No vamos a tener problemas por esto, ¿verdad, Melanie?
00:04:32Philip ha sido detenido dos veces, pero nunca ha sido expulsado.
00:04:35Sabe cómo escapar de cosas.
00:04:40¡Hola, Profesor Calhoun!
00:04:41¡Una gran lección!
00:04:43Gracias.
00:04:50¡Ayuda!
00:04:51¡Por favor!
00:05:00¿Está Ms. Parker ahí?
00:05:09¿Está Ms. Parker ahí?
00:05:10¿Qué?
00:05:11No oí nada, señor.
00:05:13Sal de la puerta, Ms. Mills.
00:05:15¡Pero este es el profesor!
00:05:17¡Toma tus manos de ella!
00:05:18Profesor Calhoun...
00:05:19¿Qué estás haciendo?
00:05:23¡Te rompiste la nariz!
00:05:25¡Sáquenme de aquí antes de que me rompa más!
00:05:31Si veo lo que es esto...
00:05:34Te gusta este tonto, ¿verdad?
00:05:36Te lo voy a decir al jefe. ¡Eres un tonto!
00:05:40¿Repórtame?
00:05:41Me encantaría verte.
00:05:44¿Repórtame?
00:05:45Me encantaría que lo intentaras.
00:05:47Pasaste un tiempo en Juvia, ¿verdad?
00:05:49Agregar asaltos sexuales en el archivo no sería bueno para ti, ¿verdad?
00:05:52No tienes nada contra mí. Eres un tonto profesor.
00:05:55¡Oh, eres el que tiene el recuerdo!
00:05:57Estoy limpio.
00:05:59¿A quién crees que la escuela va a creer?
00:06:01¡Vete a Ms. Parker otra vez!
00:06:02O disrespecte a mí y te enviaré directamente a la mierda.
00:06:06Y no será Juvia esta vez.
00:06:08Estarás jugando con los chicos grandes.
00:06:14Mi oficina, Ms. Parker.
00:06:16Ahora.
00:06:21Y para vosotros dos.
00:06:23El jefe escuchará sobre esto.
00:06:25Una más errónea y estarás detenido como el Sr. Perf.
00:06:28¿Estoy claro?
00:06:33¿Qué?
00:06:34¿Qué?
00:06:35¿Qué?
00:06:36¿Qué?
00:06:37¿Qué?
00:06:38¿Qué?
00:06:39¿Qué?
00:06:40¿Qué?
00:06:41¿Qué?
00:06:42¿Qué?
00:06:51Siéntate.
00:06:54Estoy bien, Prof. Cullen.
00:06:56No era una pregunta, Ms. Parker.
00:07:09Cierra los ojos.
00:07:12¡Por favor!
00:07:28¡Profesor!
00:07:29¡Sinus Parker!
00:07:32¿Excusame profesor?
00:07:34Sé que tienes una reclama completa Sinus Parker
00:07:37Puedes ser el estudiante más inteligente de este campus, pero parece que tienes problemas con mi atención, tanto dentro como fuera de mi clase.
00:07:48Y también parece que tu drama está en mi camino.
00:07:53Así que te daré una oportunidad para decirme lo que está pasando.
00:07:57No mentiras.
00:07:59Soy un profesor. Puedo oler esa mierda desde lejos.
00:08:04Quiero decirle, pero no puedo confiar en él. ¿Puedo?
00:08:10Él es un profesor y yo solo soy estudiante para él.
00:08:14No lo entenderá.
00:08:15Con todo el respeto, profesor.
00:08:18No tiene nada que ver con ti.
00:08:21No tienes que preocuparte de mí, ni de mi drama.
00:08:27Espera.
00:08:29¿Qué si dije que me importaba?
00:08:38Voy a llegar tarde a mi trabajo de asistente.
00:08:41Te veré mañana en clase.
00:08:47Si no te importa que me preguntes, ¿qué pasó con el profesor Lewis?
00:08:51¿El profesor antes de que lo reemplazara?
00:08:55Ya no está en la universidad.
00:08:57Fertilización con un estudiante.
00:09:00Ella también fue expulsada.
00:09:07No vayas allí, Lawrence. Es una estudiante.
00:09:13Tu estudiante.
00:09:16¿Qué es esto?
00:09:18Te di mis salarios y mi escolarización para pagar el impuesto y las billas.
00:09:23Necesitaba dinero. La caja era baja.
00:09:27Se usaba para pagar el impuesto.
00:09:29¿Qué?
00:09:30No.
00:09:31No, no.
00:09:32No, no.
00:09:33No, no.
00:09:34No, no.
00:09:35No, no.
00:09:36No, no.
00:09:37No, no.
00:09:38No, no.
00:09:39No, no.
00:09:40No, no.
00:09:41No, no.
00:09:42No, no.
00:09:43No, no.
00:09:44Se usaba para comprar drogas.
00:09:46Pregunté a los demás en el club.
00:09:48Voy a ser expulsada de la escuela.
00:09:54¿Qué tipo de hija eres?
00:09:56Vestirte como un perro y hablar con tu padre como una hija.
00:10:01Necesito dinero.
00:10:05Si no tengo dinero,
00:10:07voy a matarme
00:10:10y te voy a llevar conmigo.
00:10:24Mamá, ¿qué hago?
00:10:27No me vayas.
00:10:39Te veré en el club de la noche, Silvia.
00:10:53Por favor, no me vayas, Ned.
00:10:55Tengo tres hijos.
00:10:57Deberías haber pensado en eso antes de romperte el hombro,
00:10:59hija estúpida.
00:11:02No necesito un stripper que no pueda bailar.
00:11:05Por favor, no.
00:11:07Haré todo.
00:11:08Lo haré.
00:11:12Te llevaré al lugar de Whitney.
00:11:16Te llevaré al lugar de Whitney.
00:11:17Mira eso.
00:11:19La chica de la universidad está aquí para salvar el día.
00:11:22Sabes que vas a tener que levantarte sin ropa, ¿cierto, cariño?
00:11:25Silvia, eres solo una maestra aquí.
00:11:27No tienes que hacer esto.
00:11:29Lo hago.
00:11:30Eres mi amiga.
00:11:32Y tus hijos necesitan de ti.
00:11:35Oh, wow.
00:11:36Estoy llena de lágrimas.
00:11:38Vete a la sala de costumbre.
00:11:40Y si lo rompes,
00:11:41ambos te dispararán.
00:11:53¿Dónde estás, pequeña Silvia?
00:11:58¿Qué diablos estás haciendo?
00:11:59Escucha, tonto.
00:12:00Sabía que la estabas deteniendo después de la escuela.
00:12:02¿Dónde está?
00:12:03No lo sé.
00:12:04Está aquí, en algún lugar,
00:12:05serviendo bebidas o algo.
00:12:07¿Quieres unirte?
00:12:09Si estás bien, puedes hacer lo que quieras con ella.
00:12:11¿Eres un tonto?
00:12:23¿Eres un tonto?
00:12:25¿Qué está haciendo mi profesor aquí?
00:12:30¿Eres un tonto?
00:12:33¿Qué te pasa, Silvia?
00:12:34¿Estás bien?
00:12:37Sí, estoy bien.
00:12:38¿Y tú?
00:12:39¿Y tú?
00:12:40¿Y tú?
00:12:41¿Y tú?
00:12:42¿Y tú?
00:12:43¿Y tú?
00:12:44¿Y tú?
00:12:46¿Y tú?
00:12:47¿Y tú?
00:12:48¿Y tú?
00:12:49¿Y tú?
00:12:50¿Y tú?
00:12:51¿Y tú?
00:12:52¿Y tú?
00:12:53Esto está mucho mejor.
00:12:57Vamos, Silvia. Baila por nosotros.
00:12:59¿Y Philip?
00:13:00Trató de asaltarme en la escuela y ahora está aquí.
00:13:05Él no está haciendo nada por ti.
00:13:10¡Vienes conmigo!
00:13:16¡Mi cliente pagó por un show, idiota estúpida!
00:13:19No, no, Ned. No puedo hacer esto.
00:13:21Por favor, no me ataquen. Encontraré una manera de hacérmelo.
00:13:24¿Sabes? Por suerte para ti, hay una manera de hacérmelo para mí.
00:13:27Alguien sólo pagó $50,000 por un tiempo privado con ti.
00:13:30¿Tiempo privado?
00:13:31Sólo soy una asistente. Sólo estoy pagando por Whitney como stripper.
00:13:35Un buen par de millones para un poco de mierda.
00:13:37¿Qué no te gusta?
00:13:39Además, el tipo dice que sabes de la escuela.
00:13:47Es Philip.
00:13:48¡No, no, no!
00:13:51¡No!
00:13:56Buen apetito, señor.
00:14:02Profesor Calhoun.
00:14:06¿Qué es esto?
00:14:08Ned dijo que alguien pagó $50,000...
00:14:11...para asegurarme de que nadie tenga la oportunidad de hacerte daño y comprarte de nuevo.
00:14:15Sí, lo hice.
00:14:18Um, vi que estabas con Philip.
00:14:21¿Dónde está?
00:14:26Aquí.
00:14:28Vamos a salir de aquí.
00:14:29Para que pueda quemar este lugar.
00:14:31No.
00:14:33Necesito este trabajo, así como los demás chicas.
00:14:35Ned es horrible, pero...
00:14:37...él paga bien.
00:14:38¿Qué propones que haga, Sra. Parker?
00:14:48Supongo que...
00:14:54¿Qué haces, profesor?
00:14:56¿Debo recordarte que eres mi estudiante?
00:15:04¿Qué haces?
00:15:06¿Qué haces?
00:15:08¿Qué haces?
00:15:10¿Qué haces?
00:15:12¿Qué haces?
00:15:14¿Qué haces?
00:15:16¿Qué haces?
00:15:26Me pagaste $50,000...
00:15:30...así que $50,000.
00:15:32¿Qué haces?
00:15:45Esto es mucho más que pedir extra, Sra. Parker.
00:15:50Explaica tu comportamiento. Ahora.
00:15:54Tú y yo sabemos que no necesitamos extra, profesor.
00:15:58No sé, solo me siento atraído a ti.
00:16:06Y esto...
00:16:11Esto me dice que también me atraes a ti.
00:16:14Debería quererte.
00:16:16Me haces querer cosas que no puedo tener.
00:16:19Eso te hace esto.
00:16:21Y no puedo esperar a que te cases dentro de mí.
00:16:31¿Qué te pasa?
00:16:49Dios mío, eres brillante, peligroso, sexy.
00:17:00Voy a ayudarte a volver, Sr. Parker.
00:17:03No hay volver después de esto.
00:17:16Fuega la pared, profesor.
00:17:30¡No!
00:18:01¡Dios mío!
00:18:14¿Y ahora qué?
00:18:17Volveremos a ser profesor y estudiante.
00:18:20Nada más, nada menos.
00:18:23¿Es eso lo que realmente quieres?
00:18:26Si esto sale, destruirá ambos nuestros futuros.
00:18:32¿Alguna destrucción mutua?
00:18:35Suena como si esta relación no estuviera tan abierta como piensas.
00:18:47No podemos querer esto, Sylvia.
00:18:50Sabes que no podemos.
00:18:52¡Sylvia!
00:18:54¡Ya sé que estás ahí!
00:18:56¡Ya sé que estás ahí!
00:18:58¡Dios mío!
00:18:59¡Tenemos que irnos!
00:19:00¡Si Phillip nos descubre!
00:19:01¡Todo el mundo sabrá!
00:19:02¡Sylvia!
00:19:04¡Vamos a divertirnos!
00:19:05¡He esperado bastante!
00:19:07Mi jefe me habría vendido a Phillip.
00:19:09¿Qué vamos a hacer, profesor?
00:19:10No dejaré que te toque, te prometo.
00:19:13¡Vete!
00:19:14¡Escóndete detrás del sofá!
00:19:16¡Escóndete!
00:19:17¡Escóndete detrás del sofá! ¡Ahora!
00:19:21¡No hay donde esconderse, Sylvia!
00:19:24¡Vete!
00:19:29¡Profesor Calhoun!
00:19:31¡Tú otra vez!
00:19:33¡Parece que no me he dado cuenta!
00:19:36¡Lo harás!
00:19:37¡Quédate lejos de ella, Parker!
00:19:38¡Maldita sea!
00:19:40¡No te dejaré salir cuando esté tan cerca!
00:19:47¿No te has dormido con ella?
00:19:52¡No puede ser!
00:19:53¿El profesor perfecto se va y duerme con una estudiante?
00:19:57¡Tengo que probarla y ver si es tan buena como parece!
00:20:01¡La última alerta!
00:20:04Debes tener más preocupación por ti mismo, amigo.
00:20:06No soy yo quien tiene el trabajo en la línea.
00:20:09¿Dónde está Sylvia?
00:20:11¡Vete!
00:20:12¡O te lo diré a toda la escuela que has dormido con nuestro profesor!
00:20:19¿Dónde está Sylvia Parker?
00:20:22Dime y podremos guardar este pequeño secreto tuyo.
00:20:27Un secreto.
00:20:28Es gracioso que debas mencionar pequeños secretos.
00:20:31Tengo tu pequeño secreto aquí.
00:20:37Tengo tu pequeño secreto aquí en mis manos.
00:20:41Como te dije, una última alerta y ya no es para ti.
00:20:46Vas a ir a la cárcel con los chicos grandes.
00:20:49Les diré a todos sobre Sylvia.
00:20:51Estarán jodidos.
00:20:52Parece que tu hábito de la droga ha estado arriesgando tus sensaciones, Sr. Hans.
00:20:56La Srta. Parker y yo no tenemos una relación fuera de clase.
00:20:59Y si encargo de cualquier rumor,
00:21:03le diré esto directamente a tu oficial de probación.
00:21:06Señoras y señores.
00:21:07Él es todo tuyo.
00:21:09Nuestro jefe le gustaría hablar contigo.
00:21:11Sólo los clientes pagos son permitidos aquí.
00:21:13¿Y tú con quién?
00:21:14Estoy con el Profesor Calhoun, chicos.
00:21:16¡Espera! ¿Con quién?
00:21:18¿Qué diablos? ¡Estoy con él!
00:21:28Profesor, yo...
00:21:31Está bien.
00:21:34Te llevaré a casa.
00:21:40Gracias por el viaje, Profesor.
00:21:49Ambos sabemos que no hay alquiler de estudiantes cerca de aquí.
00:21:58¿Por qué me estás mintiendo, Sra. Parker?
00:22:02¿Por qué me estás mintiendo, Sra. Parker?
00:22:04La verdad es que si voy a casa,
00:22:06mi padre adicto me va a golpear hasta que le dé mi dinero.
00:22:09Y si supe que hay algo,
00:22:11va a mentir al Profesor Calhoun.
00:22:14Lo destruirá.
00:22:16Destruirá a nosotros.
00:22:18Mi casa está justo alrededor.
00:22:20De nuevo, gracias.
00:22:22Por todo.
00:22:24Entonces no te preocuparás si te llevo a la puerta.
00:22:27Es tarde.
00:22:29La caja es pesada.
00:22:31Eso no es necesario.
00:22:32¿Estás planeando dormir en este parque?
00:22:35¿Estás loca?
00:22:36Es dos de la mañana.
00:22:37¿Qué piensas?
00:22:40Está bien.
00:22:43¿Quieres saber qué pienso?
00:22:45Pienso que no puedo ir a casa a mi padre porque es un adicto violento.
00:22:50Y pienso que no tengo dinero para pagar un alquiler o un hotel.
00:22:56Entonces, sí, Profesor.
00:22:58Estoy planeando dormir en este parque.
00:23:00A menos que tengas alguna mejor idea para mí,
00:23:02quédate de mi negocio.
00:23:07Sí.
00:23:09Pensé lo mismo.
00:23:15Señora Parker,
00:23:16de hecho, tengo una mejor idea.
00:23:20¿Por qué no vienes a quedarte conmigo?
00:23:23¿Por qué no vienes a quedarte conmigo?
00:23:26¿Por qué no vienes a quedarte conmigo?
00:23:28¿Por qué no vienes a quedarte conmigo?
00:23:30Profesor...
00:23:31Y mientras estás ahí, puedes dejar tu trabajo en el club de los despedidos.
00:23:35Necesito mi trabajo.
00:23:36¿O tendré que salir y usar todo mi dinero de la escuela?
00:23:39No dejaré que suceda.
00:23:43No puedo quedarme contigo, Profesor.
00:23:45Es inapropiado y peligroso.
00:23:49Inapropiado.
00:23:52¿De verdad vas a usar esa excusa conmigo?
00:23:54¿Tengo que recordarte de todo lo que hicimos en esa habitación en el club?
00:24:07Tu excusa en particular
00:24:09funcionará.
00:24:11No después de esta noche.
00:24:12No después de las líneas que cruzamos.
00:24:25Ven conmigo, Silvia.
00:24:28Quiero ayudarte.
00:24:30Quiero protegerte.
00:24:32Si quieres que lo haga.
00:24:34No puedo luchar más.
00:24:36Quiero a él.
00:24:38Lo quiero.
00:24:40Sí, Profesor.
00:24:41Lo quiero.
00:24:43Lléveme a casa.
00:24:46Lo haré, Silvia.
00:24:55Pero primero,
00:24:57hay algo que quiero hacer.
00:24:59Aquí.
00:25:02Ahora mismo.
00:25:04Aquí.
00:25:07Ahora mismo.
00:25:11Hay algo en ti que me atrae.
00:25:14Una obsesión.
00:25:16Una necesidad.
00:25:18Para que entiendas completamente.
00:25:20Dentro.
00:25:21Finalmente.
00:25:22Muchas veces tengo que llevarte a la desinfatuación y quemarte dentro.
00:25:29Por favor.
00:25:43No necesitas esperar a que esto termine.
00:25:46Nadie puede escucharte aquí.
00:25:49No.
00:25:50Quiero escucharte.
00:25:55Quiero escucharte gritar mi nombre con estas bellas manos.
00:26:09¿Qué quieres, amiga?
00:26:10Quiero a ti.
00:26:14No lo he entendido.
00:26:16Quiero a ti, Profesor Calhoun.
00:26:20No.
00:26:46¿Así que no tienes otra familia?
00:26:48Solo tu padre adicto.
00:26:49¿No?
00:26:50No.
00:26:51Después de que mi mamá se fue,
00:26:52mi padre usó alcohol para luchar.
00:26:54Pero,
00:26:55muy pronto se desperdició de control.
00:26:57Traté de ayudarlo tanto como podía,
00:26:59pero, recientemente,
00:27:03estamos sincronizados.
00:27:05¿Cuánto te deseas?
00:27:06No.
00:27:08No, Profesor. Ya lo has hecho suficiente.
00:27:10Tendré otro trabajo.
00:27:11Me quitaré de la universidad si tengo que.
00:27:13¡Dios mío, lo harás!
00:27:14¡Ese será el peor error de tu vida!
00:27:16No tienes derecho a decirme qué hacer con mi vida, Profesor.
00:27:23Quítate de tu trabajo.
00:27:24Viva conmigo.
00:27:25Quédate en la escuela.
00:27:26¿Estás tratando de protegerme o controlarme?
00:27:30¿Estás tratando de protegerme o controlarme?
00:27:37Lo que quería decir es que eres inteligente,
00:27:41amable y apasionante.
00:27:42Ambos sabemos que es imposible que alguien te controle.
00:27:45No importa cuánto trate.
00:27:47Me confundes, Profesor.
00:27:50No puedo decidir si eres cruel o, en realidad, amable.
00:27:54Un hombre amable te hubiera dejado ir.
00:28:07No podemos dar a nadie la impresión
00:28:09de que tenemos ninguna otra relación
00:28:11que la académica y la profesión.
00:28:14Ambos somos adultos consentidos.
00:28:17La Junta de Revisión de Conducta no se preocupará.
00:28:20No podemos ser atrapados.
00:28:21¿Puedes mantener una facada adecuada en público, Amiga?
00:28:28¿Puedes?
00:28:44¿Puedes mantener una facada adecuada en público, Amiga?
00:28:50¿Puedes mantener una facada adecuada en público, Amiga?
00:28:56¿Puedes mantener una facada adecuada en público, Amiga?
00:29:03Tengo que salirme un momento.
00:29:07El test de hoy decide la escolaridad de este semestre.
00:29:09No hablar, no mentir.
00:29:14Las palabras han fallado.
00:29:15No hay excepciones.
00:29:17Necesito acelerar este test.
00:29:19Si quiero esa escolaridad.
00:29:21Si jamás quiero cambiar mi vida.
00:29:26Señora Parker, esto no está funcionando.
00:29:29Una palabra después de mi clase.
00:29:32¡Oh, oh!
00:29:33El perro de la profesora se ha enojado con su propietario.
00:29:36Debería ser divertido.
00:29:38Incluso la profesora no te puede soportar más.
00:29:40Supongo que no lo esforzas suficientemente.
00:29:43Oh, lo siento.
00:29:45No creo que nos hayas escuchado claramente, Silvia.
00:29:50Dijimos que eres un maldito perro
00:29:52cuyo único valor es enojarse en la gente.
00:29:56Dijimos que eres un maldito perro
00:29:58cuyo único valor es enojarse en la gente.
00:30:00¿Crees que soy un perro?
00:30:02La única razón por la que no has sido expulsada
00:30:05es porque tus padres te besaron el culo de la profesora
00:30:07y le donaron todo el dinero.
00:30:09Si quieres ver a un perro,
00:30:11mira en el espejo.
00:30:12¡Muévelo!
00:30:15¡No, no, no!
00:30:31Esa fue mi última oportunidad de salir de esta vida desagradable.
00:30:34¿Estás llorando por una escolarización estúpida?
00:30:39Pobre desgracia, como tú, no perteneces a la escuela de la ley.
00:30:42Deberías quedarte en el bosque donde perteneces.
00:30:46¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:51¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:54Silvia lo empezó.
00:30:55Estaba copiando mi respuesta.
00:30:57¿En serio, Sra. Mills?
00:30:59¿Así que estás diciendo que Sra. Parker,
00:31:01una estudiante de escolarización completa,
00:31:03estaba copiando de ti?
00:31:06Una estudiante que apenas puede pasar sus cursos básicos
00:31:09y suena fenomenal con un F.
00:31:13¿Cómo te atreves a insultarme?
00:31:16Eres solo una profesora.
00:31:18Mi padre...
00:31:19...será decepcionado
00:31:21cuando descubra que estás retomando esta clase
00:31:23en la escuela de verano.
00:31:25Porque te estoy flanqueando.
00:31:28Y tu pequeño amigo aquí.
00:31:30Pero, no, Sra.
00:31:31No necesitas flanquearme.
00:31:33Tendrás que recordarles que les envié cartas de envío.
00:31:36Porque no vas a ningún lugar.
00:31:40Te vas a arrepentir de esto.
00:31:42Ambos.
00:31:44Te voy a quemar.
00:31:49Los demás pueden irse.
00:31:51Todos obtendrán un A en este examen.
00:31:55No tú, Sra. Parker.
00:32:00Quédate.
00:32:04Antes...
00:32:07¿Qué pensabas que estabas haciendo?
00:32:11¿Qué pensabas que estabas haciendo?
00:32:15Lo siento, profesor.
00:32:16No hice nada.
00:32:22Exactamente.
00:32:24No hiciste nada.
00:32:27Pero todo lo que pude pensar...
00:32:29...fue en ti.
00:32:34El olor...
00:32:36...de tu piel.
00:32:38El sabor...
00:32:40...de tus labios.
00:32:41Dios, profesor, déjame.
00:32:43Me hace una locura.
00:32:45Silvia.
00:32:46No hiciste nada.
00:32:48Y aún así tenías esta locura controlada sobre mí.
00:32:53Lo siento.
00:32:54Profesor Calhoun.
00:32:56Me parezco interrumpir.
00:32:59No, profesor Adams.
00:33:01¿Cómo puedo ayudarte?
00:33:02Tal vez puedas empezar explicando lo que estabas haciendo...
00:33:05...con este estudiante justo ahora.
00:33:07Profesor Adams.
00:33:08Tienes que creerme.
00:33:10No es lo que parece.
00:33:12¿En serio?
00:33:13¿En serio?
00:33:14¿En serio?
00:33:15¿En serio?
00:33:16¿En serio?
00:33:17¿En serio?
00:33:18¿En serio?
00:33:19¿En serio?
00:33:20¿En serio?
00:33:21¿En serio?
00:33:22¿En serio?
00:33:23¿En serio?
00:33:24¿En serio, Miss Parker?
00:33:26¿Qué es lo que parece?
00:33:27He estado luchando en casa...
00:33:30...y me está afectando el propósito de mi estudiante...
00:33:33...y profesor Calhoun...
00:33:36...solo quería hablarme...
00:33:39...y estamos llegando al cumpleaños de la muerte de mi madre.
00:33:43Y me...
00:33:46Me...
00:33:47Entiendo, Miss Parker.
00:33:50Te daré un extenso sobre tu hijo.
00:33:53Gracias, profesor.
00:34:02Deberías considerar actuar, Sra. Parker.
00:34:05Podría haber comprado esa excelente actuación
00:34:08si solo hubiera caminado un segundo más lento.
00:34:11Pero no es mi primer día enseñando aquí.
00:34:13Y no es mi primera vez encontrando a un instructor
00:34:17pagando extra atención a un estudiante.
00:34:20Eso es demasiado, Lawrence.
00:34:23Me gusta a ti.
00:34:24Yo también.
00:34:26Pero voy a tener que anunciarlo a la junta.
00:34:31Pero voy a tener que anunciarlo a la junta.
00:34:33No tienes ni idea de lo que estás hablando, Sra. Adams.
00:34:35La universidad tenía altas esperanzas por ti, Sr. Calhoun,
00:34:39y ahora vas a tener que despedirte de tu carrera.
00:34:41Así es.
00:34:43Por favor, profesor, no es así.
00:34:45¿No lo sabes?
00:34:46No es solo la carrera de Sr. Calhoun que se termina.
00:34:49Es tuya también.
00:34:51No hay manera de que ninguno de vosotros sobreviva a esta escándalo.
00:34:54Tienes razón.
00:34:56A menos que...
00:34:58podamos hacer un acuerdo,
00:35:00podría tener algo que tú quieras.
00:35:02Ms. Parker,
00:35:04por favor, déjame practicar con el Profesor Adams.
00:35:22Bien.
00:35:24Estamos solos ahora, Kendall.
00:35:26Eres un hombre inteligente, Lord.
00:35:28O al menos pensé que lo eras.
00:35:31He hecho inminentes excusas.
00:35:34He intentado verte durante el día.
00:35:37He seguido la línea de código de conducta entre colegas.
00:35:42Y luego has elegido ese camino.
00:35:45Quiero que...
00:35:47pida,
00:35:49implore,
00:35:51grite por mi perdón.
00:35:54Por favor, hombre.
00:35:57Y no le diré a la mesa que estás durmiendo con tu estudiante.
00:36:01Vamos ahora.
00:36:04Bájate de tu cama.
00:36:07No te preocupes.
00:36:09No te preocupes.
00:36:11No te preocupes.
00:36:14Bájate de tus pies y empieza a implorar.
00:36:20Te dije que eras honesta, Kendall.
00:36:24Si querías que un hombre implore
00:36:26y grite por ti,
00:36:28te has elegido mal.
00:36:31No imploro.
00:36:34No grito.
00:36:36Y creo que por eso me has sacado en primer lugar.
00:36:39¿Verdad?
00:36:41Lo sé.
00:36:43Me quieres.
00:36:45Dime.
00:36:47Y te recompensaré.
00:36:50Dios, sí.
00:36:52Desde que nos conocimos por primera vez.
00:36:55Eres todo lo que puedo fantasizar.
00:36:58¿Cuál es tu fantasía?
00:37:02No me importa que estemos en la escuela.
00:37:05No me importa quién descubra
00:37:07que quiero que me empiecen la mesa
00:37:09y me jodan en esta misma escuela.
00:37:12Bien.
00:37:14Eso es lo que quiero escuchar.
00:37:22Lawrence, ¿qué pasó?
00:37:25
00:37:27me das todo lo que necesito.
00:37:32Eso es lo que pasó.
00:37:36Deberías haberme llevado a esa mesa
00:37:38y me jodas en esta misma escuela.
00:37:42Tengo miedo que la junta no te aprecie
00:37:45asesinando sexualmente a un colega como ese, Kendall.
00:37:48Me has levantado.
00:37:51Tú y ese estudiante.
00:37:53Estás durmiendo juntos, ¿verdad?
00:37:55Tú no tienes prueba.
00:37:58Mientras que yo
00:38:00tengo todo bien.
00:38:02Aquí.
00:38:03No puedes.
00:38:06Por favor.
00:38:07Me amenazas todo lo que quieras, Kendall.
00:38:09Pero tú cruzaste mi línea
00:38:11cuando intentaste empujar a Miss Parker.
00:38:13Ahora,
00:38:14¿qué estabas planeando de reportar a la junta de nuevo?
00:38:17Nada.
00:38:19No hay nada que reportar.
00:38:21Me alegro de que estemos en la misma página.
00:38:23Que tengas un lindo fin de semana, Profesor Adams.
00:38:36Profesor, ¿qué pasó?
00:38:38No debería haberlo pasado de nuevo.
00:38:43Mi desesperanza nos costó casi todo.
00:38:46Ambos.
00:38:55¿Por qué nos dejaste?
00:38:57Tú y yo.
00:39:05Dean Harper.
00:39:07Estoy en la oficina.
00:39:10¿Cómo puedo ayudarte?
00:39:12Necesito hablar contigo en mi oficina, Profesor Cullen.
00:39:16Ahora.
00:39:19¿Puedo preguntarte de qué se trata esta reunión, Dean Harper?
00:39:25Enhorabuena, Profesor Cullen.
00:39:28Solo quería darte la noticia de que el financiamiento
00:39:31para tu fundación ha sido aprobado unanimemente.
00:39:34Gracias.
00:39:36Gracias a ti.
00:39:38Gracias a ti.
00:39:40Gracias a ti.
00:39:42Gracias a ti.
00:39:44Gracias a ti.
00:39:46El financiamiento para tu fundación
00:39:49ha sido aprobado unanimemente.
00:39:51Y con estos tipos de donadores principales,
00:39:54tu charities serían un beneficio
00:39:56tan importante para los estudiantes indeservados.
00:40:00Esto...
00:40:02Esto es increíble.
00:40:04Gracias, Dean.
00:40:08He trabajado tantos años por esto.
00:40:11Sin embargo,
00:40:13No toman el dinero de vuelta si encuentran algo cuestionable sobre su actividad académica o su reputación.
00:40:23Mi desesperanza casi nos costó todo.
00:40:26Ambos.
00:40:28Tu reputación ha estado sin lugar por ahora.
00:40:33Así que asegúrate de mantenerlo así.
00:40:35Te odiaría perder todo lo que has trabajado tan duro.
00:40:39Absolutamente, Dean.
00:40:43Yo tampoco.
00:40:51Estás de vuelta.
00:40:55¿Qué dijo el Dean?
00:40:57Nada.
00:41:00Dudo que le hubiera pedido verte en persona si no era importante.
00:41:03No es nada que te preocupes.
00:41:07Si no es nada, ¿por qué me refieres a no mirarme?
00:41:13Profesor, ¿he hecho algo malo?
00:41:15¿Has considerado que tal vez esto no es de ti?
00:41:17El mundo no se revoluciona alrededor de ti, ¿de acuerdo?
00:41:20Así que solo crezca y déjame en paz.
00:41:24Te he dejado entrar.
00:41:26Te he dicho cosas sobre mí que nunca he dicho a nadie.
00:41:30Mi familia.
00:41:32Mis secretos.
00:41:34Y ni siquiera puedes ofrecer un poco de lo mismo.
00:41:37Silvia...
00:41:39Sé que el mundo no me importa.
00:41:44Pero esperaba que lo hicieras.
00:41:52Te diré todo.
00:41:55Por favor, déjame tener esto.
00:42:14Es que tal vez encontraras lo que estás buscando.
00:42:18Tal vez encontraras lo que estás buscando.
00:42:21No vas a acercarte a los demonios y los demonios.
00:42:27Porque tal vez encontraras lo que estás buscando.
00:42:38Te importo...
00:42:40Ojalá no, pero lo importo.
00:42:43Más de lo que podrías haber sabido.
00:42:45Más de lo que podrías haber sabido.
00:43:08Por favor entendamos que la universidad esta haciendo mucho hacer unos esfuerzos con su fundación.
00:43:12La Fundación para los Estudiantes Disadventajados y Deservados
00:43:20Si, he estado soñando por este día por años, pero...
00:43:25Pero si la universidad se encuentra con nosotros, provocarían su decisión y retirarían tu financiamiento, ¿verdad?
00:43:32Por eso no querías que me lo sepas
00:43:35Nada de eso sucederá, te lo prometo
00:43:40Ambos saben que no puedes ser ese profesor
00:43:44Pero yo puedo
00:43:48Aquí es donde terminamos, profesor
00:43:54Aquí es donde terminamos, profesor
00:44:01Silvia, podemos encontrar una salida. No quiero que termine así
00:44:04Yo tampoco
00:44:07Pero...
00:44:11Arriesgar nuestros futuros es una locura, pero son nuestros, Campbell
00:44:17Esta fundación, no. Podría ayudar a tantos estudiantes
00:44:23Estudiantes como yo. No podemos arriesgar nuestros futuros
00:44:30Tienes razón
00:44:32Pero...
00:44:34Esto es más grande que nosotros dos
00:44:45Te veré en clase mañana, Sr. Parker
00:44:47Te veré en clase, Mr. Miller
00:45:02Proesía y poesía
00:45:05La proesía es rígida, pero libre
00:45:10La poesía es fluida, pero fundida
00:45:14La odisea de Homer. Alguien me impresionó
00:45:18Sr. Parker
00:45:20¿Qué te he dicho acerca de distracciones en mi clase?
00:45:23No dijiste nada acerca de distracciones, señor. Solo disturbios
00:45:32Los zapatos Goody Two Shoes van a estar en problemas
00:45:36Eso es cierto
00:45:38Ahora, si quieres, puedes irte a la sala
00:45:41¿A la sala?
00:45:43
00:45:45¿A la sala?
00:45:47Puedes dejar de pensar lo que te distraiga
00:45:52Tú y tu memoria entusiasta podrán unirnos a nuestra conversación
00:45:56Sí, profesor
00:46:02¿Qué diablos?
00:46:05Él podría haber disparado a cualquiera
00:46:08Maldita maestra
00:46:11Alguien debería ponerla en su lugar
00:46:14Le estoy enviando a Melanie ahora mismo
00:46:17Ella tiene un plan y tú no vas a olvidarlo
00:46:27Necesito hablar con el profesor Calhoun
00:46:30La manera en que las cosas terminaron entre nosotros
00:46:32
00:46:40Hola, soy Silvia Parker, ¿verdad?
00:46:44¿Podrías mirar mi papel?
00:46:48Normalmente no le preguntaría, pero estoy a punto de salir del equipo y eres muy inteligente
00:46:53También te puedo dar un café, si quieres
00:46:57Así es
00:46:59Realmente se acabó, Silvia
00:47:02Déjalo ir
00:47:06Claro, ayudaré con tu papel
00:47:08Y un café suena genial
00:47:29¡Míralo, perro!
00:47:30¡Míralo!
00:47:32¡Eres la que la atropelló!
00:47:34¡Cualquier cosa!
00:47:36¡Sal de mi camino, nerd!
00:47:46¡Chu!
00:47:48¡Lo tiene bien!
00:47:50Vamos, tengo una idea
00:47:57Encontraré algo limpio
00:48:00Debería estar ahí limpio
00:48:02Lo he comprobado
00:48:04No sé qué habría hecho sin tu ayuda
00:48:06Necesitaba esto hoy
00:48:09Gracias, Richard
00:48:11No te preocupes
00:48:13Lo tengo
00:48:30¡Míralo!
00:48:31wear the pairs
00:48:58wear my clothes
00:49:00¡Sonríe, Sylvia!
00:49:02¡Sonríe, Sylvia!
00:49:04Estoy publicando esto para que toda la escuela pueda verlo.
00:49:08Sí, esa es una buena suerte para ti.
00:49:10Pero, Richard, pensé...
00:49:12¿Qué?
00:49:13¿Que realmente quería ser amigo de un perdedor como tú?
00:49:18No sé qué habría hecho sin ti, Richard.
00:49:21¡Oh, pobre niña!
00:49:23¡Oh, el pobre niño se va a llorar!
00:49:26¿No tienes a tu preciosa profesora para salvarte esta vez, Sylvia?
00:49:31¡Oh, Dios mío!
00:49:33¡Oh, esto es tan malo para ella!
00:49:36¡No puede ser!
00:49:38¡Oh, Dios mío!
00:49:39¡Oh, Dios mío!
00:49:40¡Parece un perdedor!
00:49:43¿Qué diablos?
00:49:45¡Profesora!
00:49:48¡Sylvia!
00:49:51¡No puedo creerlo, Sylvia!
00:49:54¿Dónde están?
00:49:59No lo sé.
00:50:03¿Adónde vas, Sylvia?
00:50:05¡No! ¡No!
00:50:06¡Tenemos compañía!
00:50:09¡Vamos, Sylvia! ¡No seas tímida!
00:50:12Te prometí a todos que tuvieras un show gratis, ¿verdad, chicos?
00:50:15¡Sí! ¡Sí!
00:50:17¡Déjame ver tus dientes, Sylvia!
00:50:18¡Para!
00:50:24¡No!
00:50:34¿Qué piensas, chicos?
00:50:36¿Debería darle un poco de impulso?
00:50:38¡Sí!
00:50:40Sabes lo que dicen sobre las cosas buenas, Sylvia.
00:50:43Más puras se ven, más malditas realmente son.
00:50:48Si eres dispuesta a extenderse para extranjeros, ¿por qué no poner un pequeño show?
00:50:53¡También para tus compañeros!
00:50:55¡No, no!
00:50:57¡Extrenderse! ¡Extrenderse! ¡Extrenderse!
00:50:59¡Extrenderse! ¡Extrenderse! ¡Extrenderse!
00:51:11¡Profesor!
00:51:13¿Qué está haciendo en las clases de estudiantes?
00:51:18¿Vas a quitarte las manos, o debería romperlas para ti?
00:51:49Explícanos esto a mí, Miss Mills, antes de que le llame al jefe, o peor, a la policía.
00:51:58¡Es Silvia, señor!
00:52:00Parece que ha estado teniendo problemas con el dinero últimamente,
00:52:02y escuchamos que estaba en la habitación de baño ofreciendo, bueno, servicios a los otros estudiantes.
00:52:09¡Eso es una mentira!
00:52:11Me traicionaste aquí y luego me tomaste mis ropas.
00:52:15Tratamos de sacarla de ahí, señor, pero ella lo perdió y empezó a atacarnos.
00:52:20Es verdad, señor. Silvia empezó, y todos vimos eso, ¿verdad, chicos?
00:52:25Sí, es verdad. Silvia atacó a ellos primero.
00:52:30Silvia está vendiendo sus cosas por dinero, y me duele el corazón decir esto, pero ella necesita ser expulsada.
00:52:41No, no, no puedes.
00:52:42Tienes razón, una expulsión es una orden, ¿no es así?
00:52:50Tienes razón, una expulsión es una orden.
00:52:57Pero no para Miss Parker.
00:53:00¿Qué estás haciendo? ¡Suéltame!
00:53:04¿Qué estás haciendo con mi teléfono? ¡Déjame en paz!
00:53:08¿Qué diablos? ¡Eres una locura!
00:53:10¡No, Miss Mills! Lo loco es que crees que puedes escapar de todo esto.
00:53:15Maliciosamente atracar a uno de tus compañeros es una cosa, pero tratar de engañarme es peor.
00:53:20Como si pudieras hacer nada. Eres un tío estúpido.
00:53:23Tienes que asegurarte de que te expulsan, y ningún otro colegio en el estado te llevará.
00:53:29Preparate para explicarle a tus padres por qué su dulce anjelito de confianza es abandonado de cada escuela.
00:53:36En cuanto al resto de ustedes, esto va a entrar en vuestro recuerdo permanente.
00:53:42Un error más y será muy difícil de graduar.
00:53:47Ahora, ¡sáquenme de aquí!
00:54:07¡Dios mío! ¡Vienes!
00:54:12¡Sylvia! ¡Sylvia! ¡Sylvia! ¡Sylvia! ¡Descúbrete!
00:54:37¡Profesor!
00:54:39Tecnicamente no debería estar aquí, pero...
00:54:45Tuve que verte.
00:54:49¿Qué pasó? ¿Por qué estoy aquí?
00:54:52Te has perdido.
00:54:55Afortunadamente fue solo un shock y un poco de azúcar de sangre.
00:54:59¿Cuál es la razón?
00:55:00Te traje esto.
00:55:03Es mi favorito.
00:55:05Lo sé. Le doy atención.
00:55:31¿Qué pasa?
00:55:32Nada.
00:55:36Debería irme antes de que la médica vuelva.
00:55:40Quédate.
00:55:43Profesor...
00:56:01Te necesito.
00:56:05Para que pueda olvidar que hoy sucedió.
00:56:13Desesperadamente quiero quedarme aquí, pero...
00:56:16Si lo hago, voy a querer hacer esto.
00:56:26Y esto.
00:56:31Y hazlo, profesor.
00:56:34Haga todo lo que quieras conmigo.
00:56:39Estabas herida, Sylvia.
00:56:40No por ti.
00:56:43Me salvaste.
00:56:45Me mantuviste a salvo.
00:56:48Nunca me hubieras herido.
00:56:54¿Qué pasa?
00:56:56¿Qué pasa?
00:56:57¿Qué pasa?
00:57:15Dios, sabe tan dulce.
00:57:17Ten cuidado, profesor.
00:57:19El azúcar es una sustancia muy adictiva.
00:57:23Pero la alegría llega demasiado tarde.
00:57:32Amor, no sea tarde.
00:57:35Tengo que ver a la estudiante y luego me voy.
00:57:40¿Miss Parker?
00:57:43¿Miss Parker?
00:57:48¿Miss Parker?
00:57:53Supongo que decidió que se estaba sintiendo mejor.
00:57:56No es mi problema, entonces.
00:58:01Creo que se ha ido.
00:58:04Bien.
00:58:06Porque no puedo esperar un segundo más.
00:58:13¿Quieres esto, Miss Parker?
00:58:15Sí.
00:58:17Voy a necesitar que prometas estar quieta.
00:58:21No.
00:58:23Eres.
00:58:25Una persona.
00:58:27¿Puedes hacerlo por mí?
00:58:29Sí.
00:58:39Me siento tan bien, Nancy.
00:58:41Profesor, te sientes tan bien.
00:58:47Traté de evitarte.
00:58:50Pero no funcionó.
00:58:54No es tu culpa.
00:58:56Me hubiera encontrado con ti.
00:59:17Tengo una reunión temprana en la escuela.
00:59:19El desayuno está en la cocina.
00:59:21Elena.
00:59:31Debe prestar atención a lo que me gusta.
00:59:34¿Cómo sabías que este era mi combo de desayunos favorito?
00:59:37Estoy impresionada, profesor.
00:59:39¿Acabo de escucharte decir profesor?
00:59:42Papá.
00:59:44¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:47¿Qué?
00:59:49¿No puedo venir a visitar a mi pequeña chica?
00:59:52No.
00:59:54¿Por qué?
00:59:56¿Por qué?
00:59:58¿Por qué?
01:00:00¿Por qué?
01:00:01¿Por qué no vienes a visitar a mi pequeña chica?
01:00:03Nunca me llamas, nunca escribes.
01:00:06Es como si desaparecieras.
01:00:08Ambos.
01:00:10Sabes muy bien por qué desaparecí.
01:00:12Te robaste todo de mí.
01:00:16Traté de ayudarte porque eras mi padre.
01:00:19Pero no tengo nada más para darte. Estoy hecha.
01:00:24Estamos hechas cuando digo que estamos hechas.
01:00:28Y siento que tienes un poco más que ofrecerle a tu vieja chica.
01:00:33Esto es un buen apartamento.
01:00:37Me pregunto qué sucedería si le diera a todos que tú y tu profesor estaban jodiendo.
01:00:45Me pregunto qué sucedería si le diera a todos que tú y tu profesor estaban jodiendo.
01:00:51Veo que tengo tu atención.
01:00:54Por favor.
01:00:55Por favor, yo haré todo. Deja a profesor Calhoun fuera.
01:01:00Desde que insiste, $100,000 en tres días.
01:01:06Papá.
01:01:08No negociamos. $100,000 en 72 horas.
01:01:13No me importa cómo lo consigas.
01:01:15O digo a todos que tú y tu profesor están jodiendo.
01:01:21No me importa.
01:01:24Te mostraré el desayuno.
01:01:31Profesor Calhoun ha hecho mucho por mí.
01:01:35No puedo llevárselo a esto.
01:01:42Obtendré ese dinero. No importa.
01:01:48Isabel Ricker.
01:01:50Mary Gomez.
01:01:54Sylvia Parker.
01:02:00Miss Parker.
01:02:02¿Dónde diablos está ella?
01:02:12Sylvia, ¿qué estás haciendo aquí?
01:02:15Pensé que te habías quitado.
01:02:17Me he cambiado de mente.
01:02:20Y así te voy a llevar de vuelta.
01:02:23¿Tu majestad?
01:02:25Saquense. Tengo suficientes esperanzas.
01:02:29No estoy aquí para esperar.
01:02:32Estoy aquí para desayunar.
01:02:38Muy bien, Sylvia. Ven conmigo.
01:02:42Tengo unos chicos en la habitación VIP que amarían tu compañía.
01:02:47Chicos.
01:02:49Tengo una nueva chica aquí que te ofrecerá algo de entretenimiento sensacional.
01:02:55Puedo pensar en algo más que nos pueda ofrecer.
01:02:58Están haciendo que sean más jóvenes y más duros, ¿verdad?
01:03:02¿Qué estaba pensando? Esto es una mala idea.
01:03:06¿Qué?
01:03:08¿Qué?
01:03:10¿Qué?
01:03:12¿Qué?
01:03:14¿Qué?
01:03:16¡No puedo hacer esto!
01:03:18Es solo estirar y bailar. Sonríe o te voy a disparar.
01:03:24Bien, señoras y señores. Disfruten.
01:03:28Bueno, chico. ¿Por qué no vienes aquí? ¿Te invitan?
01:03:32Dánnos un pequeño baile.
01:03:34Y si haces un buen trabajo, verás que somos unos clientes muy generosos.
01:03:40Me pregunto qué sucedería si yo le diera a todos que tú y tu profesor ganarían $100,000 en tres días.
01:04:01¡Vamos!
01:04:03No tenemos todo el día aquí. Vamos.
01:04:10No puedo hacer esto. Tengo que salir de aquí.
01:04:14Hey, sal de esa puerta y puedes besar todo ese dinero.
01:04:20Voy a hacer esto muy fácil para ti. ¡Vamos!
01:04:24¡No! ¡Esto no es lo que acordamos!
01:04:26Deja el acto, princesa.
01:04:28Sabemos que mujeres como tú son demasiado tímidas y estúpidas para obtener un buen trabajo.
01:04:32Así que solo tienes que dejar el acto.
01:04:34Y yo conozco a hombres como tú.
01:04:36Hombres malvados que explotan y asesinan a las mujeres.
01:04:39Dime, ¿te hace sentir menos de una mierda?
01:04:42¿Vas a dejar que esta mierda te hable así?
01:04:45Mejor recuerda este día, mierda.
01:04:47Te voy a enseñar cómo cerrar ese ojo tuyo.
01:04:52¡Escúchame!
01:04:54¡Escúchame!
01:04:56¡Escúchame!
01:04:58¡Escúchame!
01:05:00¡Escúchame!
01:05:02Eso es bonito, pero la seguridad no viene.
01:05:05Nos pagamos bien dinero aquí y tu jefe sabe eso.
01:05:08No interrumpirá nuestra broma.
01:05:10¡No! ¡No!
01:05:12¿Qué diablos? ¿Estás loca?
01:05:17Pensaba que eso fuera obvio.
01:05:19Pero eso es mi dinero. ¡Déjalo de vuelta!
01:05:22¿Sí? ¿Sí? ¿Te gusta tanto?
01:05:26¿Quién diablos eres?
01:05:28Soy su hombre y nadie lo toca a ella excepto yo.
01:05:31¡Ahora sal de aquí antes que haga lo peor y tome esa mierda con ti!
01:05:43¿Sabes lo preocupada que estaba, Silvia?
01:05:46¿Qué diablos estás haciendo aquí sola?
01:05:48Es mejor que rompa mi corazón y termine todo ahora.
01:05:52O mi padre arruinará su carrera.
01:05:54Su vida.
01:05:56¡Silvia, di algo!
01:05:58No tengo nada que decirte.
01:05:59¡Eres mi profesora, por Dios mío!
01:06:02¡Esta es mi vida! ¡No puedes decirme qué hacer!
01:06:06Así que déjame sola y déjame trabajar.
01:06:12Muy bien.
01:06:18Si estás tan dispuesta a deshacerse de clientes que pagan, Mrs. Parker,
01:06:22considera a mí un cliente.
01:06:26Considera a mí un cliente.
01:06:27¿Qué?
01:06:30No voy a deshacerme por ti.
01:06:33¿Cuál es el problema?
01:06:47¿Qué tal si deshaces por mí?
01:06:57¿Qué tal si deshaces por mí?
01:07:21Quiero estar contigo ahora mismo.
01:07:28Día 3
01:07:36Así que tu padre quiere $100,000 en tres días.
01:07:40¿O lo arruinas tú?
01:07:44Puedo pagarlo con mis ingresos y el resto de mi escolarización.
01:07:48No le vas a dar tu escolarización.
01:07:51No lo permitiré.
01:07:54Además,
01:07:55seguiré volviendo para más.
01:07:58Nunca pararé.
01:08:00¿Entonces qué hacemos, profesor?
01:08:03Lo arruinaremos.
01:08:05Te lo prometo.
01:08:20Te cagaste a los dos.
01:08:25Día 4
01:08:35¡Debería ser Silvia!
01:08:39Debes ser el padre de Silvia.
01:08:41Soy su alumna.
01:08:42¿Está aquí?
01:08:44No.
01:08:45Esa mierda no está en casa.
01:08:47Pero si la ves,
01:08:49tendrés que decirle
01:08:50que debería llegar aquí ahora mismo con mi dinero
01:08:53si no, su pequeño secreto
01:08:54estará por todas las páginas.
01:08:57¿Este idiota drogado sabe sobre la afección
01:08:59de Silvia y el profesor Calhoun?
01:09:02No puedo creer mi suerte.
01:09:04Sr. Parker,
01:09:06si es dinero que buscas,
01:09:07te lo puedo dar.
01:09:09Si
01:09:10sigues mi plan.
01:09:23Día 5
01:09:31Sabía que tuviste un día largo.
01:09:34Pensé que alguna relajación era una orden.
01:09:38De verdad sabes cómo arruinar a la chica, profesor.
01:09:42Solo arruino a la chica correcta.
01:09:49Disfrútalo.
01:09:54Esperaba
01:09:56que me unieras.
01:09:59Ambos sabemos
01:10:00que si me quedo
01:10:03no tomaremos un paso.
01:10:07Estoy dispuesta a tomar ese riesgo.
01:10:18Voy a descansar.
01:10:20Voy a morir.
01:10:22Y quiero salvarla
01:10:24cada
01:10:26pincel de ti.
01:10:42Profesor.
01:10:44No puedo.
01:10:51No puedo.
01:10:53No puedo.
01:11:09Tienes sabor más dulce de lo que imaginé.
01:11:13Es increíble.
01:11:21Nunca me sentí así antes.
01:11:25Aún no te he terminado, Sr. Parker.
01:11:47Entonces, ¿qué hacemos, profesor?
01:11:51Lo descubriremos.
01:11:53Te lo prometo.
01:11:57Puede que sea una locura,
01:12:01pero estoy listo para dar todo por ti.
01:12:08Eres lo único que quiero.
01:12:16Ahora, mientras te engañas en lo poético,
01:12:19puedes sentirte rodeado
01:12:20por la rima y el ritmo
01:12:23y la estructura,
01:12:25pero estoy aquí para decirte que eres más libre
01:12:27una vez conozcas las fronteras.
01:12:30Iambic pentameter.
01:12:32Lo siento por interrumpir, Profesor Calhoun,
01:12:34pero el Dean Harper
01:12:35te gustaría ver ahora en su oficina.
01:12:38No puedo esperar.
01:12:39Estoy en medio de una clase.
01:12:41Dijo que era urgente.
01:12:43Bueno, clase disminuida.
01:12:45Ustedes pueden ir.
01:12:47De hecho, Sr. Parker,
01:12:48el Dean ha pedido que viera a usted también.
01:13:00¿Dean Harper?
01:13:01¿Quiere vernos?
01:13:03Sí.
01:13:06Recibí
01:13:08informes de que usted y la Srta. Parker
01:13:10tienen una relación inapropiada.
01:13:14¿Puedo preguntar quién es el recurso
01:13:16para estas falsas acusaciones?
01:13:19Sería yo, Profesor.
01:13:22¿Me pierden, perdedores?
01:13:25¿Me pierden, perdedores?
01:13:31Te dije que no lo admitirían.
01:13:33Es porque no hay nada que admitir.
01:13:35Es claro para mí que la Srta. Mills aquí
01:13:37está tratando de sabotaje
01:13:38a la Srta. Parker y a su reputación.
01:13:40Tratando de expulsarla.
01:13:42Oh, Dios mío, Profesor.
01:13:44¿Estás realmente mentiendo
01:13:45a tu cara de Dean ahora mismo?
01:13:47¿Con esta mierda?
01:13:49Supongo que te has extendido
01:13:50las piernas lo suficientemente, Sylvia.
01:13:52Dice que la chica que le dio
01:13:53trabajos de mano a los chicos en la escuela
01:13:55para que ellos hicieran su trabajo de casa.
01:13:56¡Cállate!
01:13:57No lo hice.
01:13:58Es suficiente, señoras.
01:14:00El Profesor Calhoun
01:14:01con sus fondos
01:14:02para su fundación en la línea.
01:14:04Su marido y su reputación
01:14:05son más importantes que nada.
01:14:07Voy a tener que pensar
01:14:08todo esto con serio.
01:14:10Si preguntan al Profesor Calhoun
01:14:13perderá su carrera
01:14:14y la fundación.
01:14:16Todo lo que ha trabajado
01:14:17será destruido.
01:14:20Dean Harper, puedo asegurarte
01:14:21que no hay nada que pasar
01:14:22entre la Srta. Parker y yo.
01:14:24Todo lo que has escuchado
01:14:25son solo rumores.
01:14:27Pero no son rumores, Profesor.
01:14:30Cuando hay evidencia
01:14:32no es un rumor.
01:14:33Es un escándalo.
01:14:39¿Nos estás atrapando?
01:14:41Si no puedes esconder un secreto
01:14:42no tienes uno.
01:14:44Hablando de lo que,
01:14:45¿no es este el club de strip
01:14:46donde trabajas en secreto, Silvia?
01:14:50¡Dios mío!
01:14:51¿El Profesor Calhoun
01:14:52es tu cliente?
01:14:54¿Le paga por los trabajos
01:14:55o viene con el baile?
01:14:58No, no, no, no.
01:14:59No, no, no, no.
01:15:00¿Le paga por los trabajos
01:15:01o viene con el baile?
01:15:03¡Eso es todo!
01:15:04No voy a estar aquí
01:15:05y dejar que hables con ella así.
01:15:06Cálmate, Profesor.
01:15:09Sra. Mills,
01:15:10debo decir que
01:15:11estas fotos son sospechosas.
01:15:13Pero eso no prueba
01:15:14nada que haya sucedido
01:15:15entre el Profesor Calhoun
01:15:16y la Srta. Parker.
01:15:18Pero te voy a preguntar algo, Profesor.
01:15:20Y necesito que pienses sobre esto
01:15:21antes de responder.
01:15:24¿Tienes una relación
01:15:25fraternal
01:15:27con la Srta. Parker?
01:15:29Esto es todo.
01:15:31No puedo esconderlo más.
01:15:33Él realmente va a decir la verdad
01:15:34y me va a dejar
01:15:35todo para mí.
01:15:38Pero no lo dejaré.
01:15:41¡Fue yo, Dean Harper!
01:15:47Seducí al Profesor Calhoun.
01:15:49Seducí al Profesor Calhoun.
01:15:54Te lo dije, Dean Harper.
01:15:55Ella es una perra
01:15:56que haría cualquier cosa
01:15:57para ganar la atención de la gente.
01:15:59Tenía problemas en casa
01:16:01y me sentía sola.
01:16:03Y así
01:16:04seducí al Profesor Calhoun
01:16:07porque era amable.
01:16:10Era amable.
01:16:13Y me hizo sentir importante.
01:16:16¿El Profesor Calhoun
01:16:17recibió una
01:16:19demanda de la Srta. Parker?
01:16:21No.
01:16:22Él vino al club de strip
01:16:23para sacarme de ahí.
01:16:25Me dijo que debía quitarme
01:16:26pero insistí en quedarme
01:16:28porque necesitaba el dinero
01:16:29de mi familia.
01:16:31O...
01:16:33quien pensé que era mi familia.
01:16:37No hagas esto, Sylvia.
01:16:39¡Cállate!
01:16:41¡Tú estúpida
01:16:42mierda!
01:16:45¡Tú estúpida
01:16:46mierda!
01:16:48¡No me involucres
01:16:49en tu mierda negocio!
01:16:51¡Cállate de mí!
01:16:53Justo como pensé
01:16:54Eres un perro
01:16:55que usa y abusa
01:16:56su propia sangre y sangre.
01:16:57¿Estás bien?
01:16:58No rompas este riesgo
01:16:59porque estoy en frente de tu hija.
01:17:01¡Ey! ¡Ey!
01:17:02¡Eso es suficiente!
01:17:06Mira, no importa
01:17:07lo que pases en casa.
01:17:09La escuela
01:17:10tiene unas reglas muy estrictas
01:17:11cuando se trata de
01:17:12la fraternización.
01:17:13Así que, por el momento
01:17:15tu escuela está revocada.
01:17:18Y estás expulsado
01:17:19de la escuela
01:17:20inmediatamente.
01:17:24¿Escuchaste a la directora?
01:17:25¡Maldita perra!
01:17:27Es tiempo de retirar
01:17:28tu mierda
01:17:29y salir de esta escuela.
01:17:34¡Ey!
01:17:35No tan rápido.
01:17:40Profesor
01:17:42No quieres hacer esto.
01:17:43¡Pero lo hago!
01:17:45¡Dios mío!
01:17:47¡Voy a live-stream esto!
01:17:48¡La escuela entera
01:17:49va a saber de esto!
01:17:51Estoy terminado de guardarte
01:17:52un secreto.
01:17:55Mira, la verdad es que
01:17:58recibí la afección de
01:17:59la señora Parker.
01:18:01Y
01:18:02si estoy sincero
01:18:04mis sentimientos empezaron
01:18:05bien antes de eso.
01:18:08Nunca me sentí así antes.
01:18:11Y sé
01:18:12que mis sentimientos
01:18:13van más allá
01:18:14de lo que un profesor
01:18:15debería sentir para un estudiante, pero
01:18:19no me importa.
01:18:25Soy Lawrence Calhoun
01:18:27y estoy enamorado
01:18:28de Sylvia Parker.
01:18:35¡Felicidades, chicos!
01:18:37¡Acabas de
01:18:38romper tus futuros
01:18:39en el baño!
01:18:41Y eso no es todo, Calhoun.
01:18:43Mi papá es el
01:18:44número uno
01:18:45patrocinador
01:18:46de tu preciosa
01:18:47fundación
01:18:48y él va a
01:18:49recuperar
01:18:50cada dólar.
01:18:51¿Sabes qué?
01:18:52No creo que lo hará
01:18:53así.
01:18:56¿De qué estás hablando?
01:18:57Él no te va a
01:18:58ofrecer nunca.
01:18:59Eres un perro
01:19:00y un abogado.
01:19:01Puede ser verdad,
01:19:02pero no estoy preparado.
01:19:05¿Qué es esto?
01:19:06Esto es un acuerdo
01:19:07para transferir
01:19:08mi fundación
01:19:09bajo los nombres
01:19:10de dos colegas
01:19:11aquí en la escuela.
01:19:12Así que, técnicamente,
01:19:14no es mi fundación
01:19:15en absoluto.
01:19:16Y si tu padre quiere
01:19:17recuperar el contrato,
01:19:18tendrás que fundar
01:19:19por algo mucho,
01:19:20mucho mejor.
01:19:21¡Esto es imposible!
01:19:22Puedes creerlo tú mismo,
01:19:23Srta. Mills.
01:19:24Aunque creo que puede ser
01:19:25difícil para ti entenderlo.
01:19:26Hay muchas palabras
01:19:27muy grandes en eso.
01:19:29¡Déjame ver eso!
01:19:31¿Qué diablos es esto?
01:19:32Esto era supuestamente
01:19:33mi dinero
01:19:34después de que tu padre
01:19:35abandonó
01:19:36el pequeño patrocinador.
01:19:37Eso es la única razón
01:19:38por la que te doy
01:19:39ninguna de esas evidencias.
01:19:40¡Cállate, idiota!
01:19:42Lo que sea.
01:19:43No me importa
01:19:44la fundación maldita.
01:19:46Se acabó por vosotros.
01:19:48O-V-E-R
01:19:49O-V-E-R
01:19:53¡Mira!
01:19:54¡Ahí está tu fan club ahora,
01:19:55Sr. Perve y Srta. Hoare!
01:20:01¡Eres horrible!
01:20:03¡Sí!
01:20:04¡No perteneces a nuestra escuela!
01:20:05¿Por qué no saliste de ahí?
01:20:06¿Ves?
01:20:07El mundo entero
01:20:08sabe tu secreto
01:20:09maldito ahora
01:20:10y nunca te dejarán
01:20:11olvidarlo.
01:20:12Estamos hablando
01:20:13de ti, idiota.
01:20:20¿Qué?
01:20:21¿Qué estás haciendo?
01:20:22¡Ella es su estudiante
01:20:23y están teniendo un asunto!
01:20:24Todo lo que veo
01:20:25son dos adultos
01:20:26adultos enamorados
01:20:27y una hija sin corazón
01:20:28tratando de separarlos.
01:20:29Sí,
01:20:30y unirte a su padre abusivo
01:20:31y usar tu dinero
01:20:32de familia
01:20:33para matarlo.
01:20:34¡Pesado!
01:20:35¿No estabas expulsado?
01:20:36¡Sal de aquí
01:20:37y deja de maldarte, hija!
01:20:39Pero...
01:20:40¡Ey!
01:20:41¡Ah!
01:20:42¡Cállate de mí!
01:20:43¡Todos ustedes!
01:20:44¡Cállate!
01:20:45¡Esto es tu culpa!
01:20:46¡Eso es suficiente!
01:20:47Parece que tu pequeño stream
01:20:48ayudó a todos
01:20:49a ver la verdad
01:20:50después de todo,
01:20:51señora Mills.
01:20:52Ahora todo el mundo
01:20:53sabe quién realmente eres
01:20:54y no te dejarán
01:20:55olvidarlo.
01:20:56¡Idiota!
01:20:57¡Hija!
01:20:59La policía está aquí, Sylvia,
01:21:01para arrestarte ahora.
01:21:02¡Señor!
01:21:03Esta mujer
01:21:04es una prostituta
01:21:05y ha estado
01:21:06arrastrándome
01:21:07en mi escuela.
01:21:11¿Eres la señora Melanie Mills?
01:21:12Eh...
01:21:14Sí.
01:21:15¿Oficial?
01:21:16Estás en arresto
01:21:17por intentar
01:21:18un asalto sexual
01:21:19afirmativo,
01:21:20ofensas de forza,
01:21:21obscenidad,
01:21:22defamación
01:21:23y bribería.
01:21:25¡No!
01:21:26¡Esto es un total
01:21:27desentendimiento!
01:21:28¡Soy inocente!
01:21:29¡Te lo juro!
01:21:30¡Déjame ir!
01:21:31¡Tú también estás maldita!
01:21:34¡Mi papá
01:21:35va a quemar
01:21:36esta escuela!
01:21:39¿Frank Parker?
01:21:40¡Tú también vas con nosotros!
01:21:42¿Por qué?
01:21:43¡No hice nada, gato!
01:21:44¿Violencia doméstica?
01:21:45¡Violencia doméstica
01:21:46y bribar a tu hija
01:21:47no es nada,
01:21:48tonto!
01:21:49¡Vamos!
01:21:56Espera.
01:21:57¿Quién llamó a la policía?
01:21:58Nos llamó,
01:21:59profesor.
01:22:00Una vez que vimos
01:22:01el live,
01:22:02sabíamos que era hora
01:22:03de terminar
01:22:04su reina de terror
01:22:05en la escuela.
01:22:06¿No es cierto?
01:22:07¡Oh, sí!
01:22:12¿Qué voy a hacer con vosotros dos?
01:22:16Profesor Calhoun,
01:22:17eres un buen profesor.
01:22:20Y a la señora Parker,
01:22:21debo decir que eres
01:22:23un estudiante excelente.
01:22:25Pero no puedo permitirme
01:22:27que salgas de aquí
01:22:29así.
01:22:30Lo entiendo,
01:22:31Dean.
01:22:33Resignaré.
01:22:34Por favor,
01:22:35déjame que la señora Parker
01:22:36quede y termine su último año.
01:22:37No, profesor Calhoun,
01:22:38todo lo que has hecho
01:22:39para la escuela...
01:22:40No discutas conmigo,
01:22:41señora Parker.
01:22:42Sigo siendo tu profesor.
01:22:44Criminal.
01:22:46Esto es muy raro, Dean.
01:22:48Mira,
01:22:49esto no se puede negociar.
01:22:51Todavía tengo que
01:22:52convertirlo en
01:22:53la revista de conducta.
01:22:55Ellos hicieron la decisión.
01:22:57Pero debo advertirte
01:22:58que son muy estrictos
01:22:59cuando se trata
01:23:00de la fraternización.
01:23:02No importa
01:23:03cuánto sea romántico.
01:23:07Muy bien.
01:23:08Salgan de mi oficina.
01:23:09Sí, señor.
01:23:11Todo el mundo, salgan.
01:23:17Todavía hay tiempo
01:23:18para retirarse.
01:23:21Puedo decirle a la junta
01:23:22que fue un enorme
01:23:23desentendimiento
01:23:24y que no hiciste nada.
01:23:26Después de todo
01:23:27lo que hemos pasado,
01:23:29no hay oportunidad.
01:23:33No hay oportunidad.
01:23:35No hay oportunidad.
01:23:36No hay oportunidad.
01:23:38¿Qué si...?
01:23:40No me hables de nuevo,
01:23:41Srta. Parker.
01:23:43Como dije,
01:23:46todavía soy tu profesor.
01:23:48Ahora,
01:23:49voy a necesitar que
01:23:50me presten atención
01:23:52y escuchen
01:23:53muy,
01:23:54muy atentamente.
01:23:58Silvia,
01:23:59he vivido toda mi vida
01:24:00haciendo todo
01:24:01exactamente de la manera
01:24:02que planeé,
01:24:03sola.
01:24:05Salí a los dos grados
01:24:06de la escuela de medio
01:24:07y fui al top de mi clase
01:24:08en la escuela de alta edad.
01:24:09Fui a mi universidad
01:24:10sueño,
01:24:11obtuve mi trabajo sueño.
01:24:13Todo lo que he hecho
01:24:14ha ido exactamente
01:24:15de acuerdo con mi plan.
01:24:18Hasta que tu te viste
01:24:21y arruinaste
01:24:22todo.
01:24:27Tu me mostraste
01:24:30lo que he estado perdiendo.
01:24:33Alguien a la que proteger,
01:24:34alguien a la que cuidar
01:24:39y alguien a la que tengo miedo
01:24:40de perder.
01:24:42Tengo miedo de perderte también,
01:24:43pero...
01:24:47solo desearía que no fuese
01:24:48tu estudiante.
01:24:50Me odio.
01:24:52Tienes que elegir
01:24:53entre
01:24:55yo y tu vida.
01:24:57Oh, hey.
01:24:59No es ni una elección.
01:25:01Te has convertido
01:25:03en una parte masiva
01:25:04de mi vida.
01:25:07Eres mayor que la vida.
01:25:28Entonces, profesor,
01:25:30¿de donde vamos desde aquí?
01:25:32Bueno,
01:25:33supongo que empezamos
01:25:34despejando
01:25:35el facado estudiante del profesor,
01:25:37Silvia.
01:25:39Lawrence.
01:25:41Suena bastante bien,
01:25:42¿no?
01:25:59Puedo sentir
01:26:00que me estás mirando.
01:26:02¿Qué te he dicho
01:26:03acerca de morderte la cara?
01:26:08Me hace
01:26:10ir
01:26:12loco.
01:26:21Entonces,
01:26:23¿qué es lo que
01:26:24me estás mirando?
01:26:26Entonces,
01:26:29¿cómo fue la reunión
01:26:30súper secreta
01:26:31con el profesor
01:26:32y el profesor Finley?
01:26:33Creo que
01:26:34fue bastante bien.
01:26:35Dicen que la Fundación
01:26:36puede recibir
01:26:37sus primeros profesores
01:26:38la semana que viene.
01:26:40Eso es increíble.
01:26:43Solo
01:26:45piensa en todos los estudiantes
01:26:46que la Fundación
01:26:47va a ayudar.
01:26:49No sé de qué
01:26:50estás hablando.
01:26:51No tengo
01:26:52una Fundación como esa,
01:26:53y no sirvo
01:26:54para eso.
01:26:56Suficientemente de mí.
01:27:03Tengo algo
01:27:04que te interesa.
01:27:17Harvard.
01:27:20Pero eso es imposible.
01:27:21Las decisiones no salen
01:27:22hasta la semana que viene.
01:27:23Soy un alumnista
01:27:24distinguido,
01:27:25así que
01:27:26he sacado algunas cosas.
01:27:27Aún no puedo creer
01:27:28que vas a Cambridge
01:27:29para la literatura
01:27:30y luego a Harvard
01:27:31para la ley.
01:27:32Soy un superhéroe,
01:27:34como tú.
01:27:38Bueno,
01:27:39hazlo.
01:27:40Estoy asustada.
01:27:41Mis manos están moviendo.
01:27:43Estás a salvo, Silvia.
01:27:45Como dije,
01:27:46te he enseñado
01:27:47y soy un alumnista
01:27:48distinguido
01:27:49de Harvard Law.
01:27:50Además,
01:27:52sé que no hay nada
01:27:53que no podamos hacer juntos,
01:27:55por mejor o por peor.
01:28:15¡Dios mío!
01:28:17¡Lo logré!
01:28:19¡Lo logré!
01:28:21¡No puedo creerlo! ¡Lo logré!
01:28:30Te amo, Silvia.
01:28:33Te amo también,
01:28:35profesor.

Recommended