Catégorie
📚
ÉducationTranscription
00:00Nous parlons aujourd'hui du mot «nachthemd»
00:03Ce mot «nachthemd» est le standard d'un «nachthemd» en Allemand et en Français «chemise de nuit»
00:09C'est un mot qui s'exprime en deux mots
00:13Tout d'abord, le mot «hemd»
00:15«Hemd» en Allemand, «hemd», «hemde»
00:20Ce mot revient à l'ancien, à l'Ouest germanique, au mot «hamicia»
00:30Ce mot vient du mot «hamon» en Allemand
00:34«Hamon» signifie «vêtement»
00:39Un vêtement ou un vêtement, quelque chose que l'on porte sur la tête ou sur le corps
00:46ou sur le corps ou sur le corps
00:49Ce mot «nacht» est le standard d'un «nachthemd»
00:56Ce mot revient à l'ancien, à l'Indo-Germanique, au mot «nacht»
01:04Ce mot revient à l'ancien, à l'Indo-Germanique, au mot «nacht»
01:16Ce mot revient à l'ancien, à l'Indo-Germanique, au mot «nacht»
01:23On l'avait «nachthemd» ou «nachthem»
01:28Dans le syngoïsme, les deux mots sont «hemd» ou «hemd»
01:33mais, comme on a un gros «l» pour «hôteler», on a aussi le mot «hemd»
01:41«hemd» ou «hemd»
01:45Je ne sais pas si je l'ai déjà dit, mais c'est le mot « hemt ».
01:50« Hemt », c'est ce qu'on dit à Strasbourg, au Gros Mélços,
01:53et aussi à Havana.
01:54C'est ce que l'on dit le plus souvent.