Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The End
00:30What?
00:31What?
00:32Me?
00:35Take care.
00:37Hey, Senkyouhei.
00:40I've been waiting for you.
00:41It's like a car.
00:44I know I know I don't know what I'm doing.
00:48I don't know what I'm doing.
00:49I don't know what I'm doing.
00:51I don't know what I'm doing.
00:57I don't know what I'm doing.
00:59I don't know what I'm doing.
01:01You're so annoying.
01:03And then, I'll show you the next mission.
01:06I'll show you the next mission.
01:08I'll show you the number one.
01:10I'll show you the number one.
01:12I'll show you the number one.
01:14You're so good.
01:15You're so good.
01:16You're a veteran.
01:18You're a man.
01:19What?
01:23That's cute.
01:25I don't know what I'm doing.
01:27You're so good.
01:28I'm going to show you the number one.
01:29Awful, delicious.
01:31I love it.
01:33I'll show it next to you.
01:34I'll show you the number one.
01:36And then, I'll show you the number one.
01:37I'll show you the number one.
01:38And then, I'll show you the number one.
01:39Who is Star Twilight?
01:40Who is Star Twilight?
01:42They're so good.
01:43I'm sure you'll know what they're doing.
01:44So I'll show you the number one.
01:46And this is what I call this guy.
01:48That's a good man.
01:49Oh!
01:50I wonder if you don't call that if you're looking for that.
01:53I mean, I think I'm gonna be good for that.
01:58I never had to do this.
02:01So what are you doing?
02:03I don't have to be like anything like this.
02:05What are you doing?
02:07I don't have to be able to do it.
02:10What are you doing?
02:11What are you doing?
02:12I'm just laughing.
02:14I don't think I'm going to laugh at all.
02:17I'm so sorry!
02:20You're a idiot!
02:21Wow, that's a big deal!
02:22Mom, I'm going to go into a deep dive.
02:25I'm going to go to the office and go ahead and explain it.
02:31At the morning of 2.32 in the morning,
02:33it was a long-term speed of 160 km from North Korea.
02:38It was suddenly gone and disappeared.
02:41In the end, the train was 3 km away from the繁華街, and on the street, and on the street, and on the street, and on the street.
02:51That's where it was.
02:54What is it? What are you going to do?
02:57I'm going to figure out how to move on, and I'm going to figure out how to move on.
03:04What?
03:05I'm going to say that it's a warp.
03:08No, it's a warp.
03:10Tesla's wallet?
03:12What?
03:13I thought I was going to ask you about it before the NICOLA TESLA before the NICOLA TESLA before the NICOLA TESLA.
03:19I was going to throw it in the world.
03:25When you were in the world, when you were in the world, you'd be able to get back to the NICOLA TESLA.
03:31This accident is the NICOLA TESLA's wallet because of the NICOLA TESLA's wallet.
03:36NICOLA TESLA?
03:38Yes. TESLA's wallet is the NICOLA TESLA's wallet, which is the NICOLA TESLA's wallet.
03:44What?
03:45This is the NICOLA TESLA's wallet.
03:49Wait, wait. I don't know.
03:52Who is it?
03:55I'll explain.
03:57What's that, NICOLA TESLA.
04:00NICOLA TESLA.
04:031856年, a scientist in the U.S.A.
04:06I'm a scientist.
04:08I'm a genius.
04:10He's becoming a genius.
04:13He's becoming a genius, so he can make many new technologies.
04:15He can destroy the NICOLA TESLA's hardware.
04:18He doesn't have a lot of technology to the NICOLA TESLA.
04:19He can do it, he can do it.
04:21Oh, okay!
04:21You're a lot.
04:23You're not saying that NICOLA TESLA's wallet.
04:26I don't know.
04:28That's right.
04:30It might have happened to be a accident.
04:34That's right.
04:36Let's go back to it.
04:38I don't know.
04:40I don't know.
04:42I don't know.
04:44I don't know.
04:46I don't know.
04:48First of all, I want to know the details.
04:52I don't know.
04:54I don't know.
04:56I don't know.
04:58I'll see you in the news.
05:00I don't know.
05:02I'm not sure.
05:04I'm a man.
05:06You're not sure.
05:08I'll see you next time.
05:10You can't come back to it.
05:12Your research to make a report.
05:14You're not sure.
05:16I have to read that.
05:20I mean, you can also learn from a foreign language, but I made it for a first time!
05:25Of course, I'm working at my same time.
05:27But, it's a bit confusing.
05:30Wow!
05:32Our languages are great! I would have to buy English and French with Chinese!
05:35I'm learning English so bad! I can only buy English, but I don't know how many languages..
05:38A lot of times I need to use English and Chinese with French and French,
05:44Other than I'm learning English with French and French,
05:46Portugal, Norway, Olanda is master, so I'm not going to be able to go.
05:51I'm not going to lose.
05:53I'm not going to lose.
05:54I'm not going to lose.
05:56I'm going to go.
05:58What?
06:00I'm trying to get out of the place.
06:03I'm going to go and enter.
06:05I'm going to go and enter.
06:07How do you do that?
06:11It's horrible.
06:13I'm not going to lose.
06:16What?
06:17Louise, I'm going to go to the research room.
06:20I forgot to go.
06:22Eric, can I do it?
06:24Yes, sir.
06:28It's a great costume.
06:30I'm trying to get out of this kind of technique.
06:33I'm not going to do it.
06:35I'm going to get out of here.
06:38I'm going to get out of here.
06:40I'm going to get out of here.
06:42What?
06:43I don't have to admit your brother.
06:45Don't you?
06:46I mean, I'm not going to call you!
06:49I'm just going to kill you.
06:50You're a son of a brother.
06:51You're a son of a son of a son.
06:52That's fine.
06:53I'm looking for the job.
06:55I've been thinking about this job.
06:57I'm not going to change you.
06:59You're not going to have to...
07:00You need to know something that you conseguen do that.
07:02You have to know that,
07:03You don't have to deal with your work.
07:05I can't believe that I'm going to be able to do this.
07:08Well, let's go.
07:10Here's the button.
07:15The level is normal.
07:17The gas can be removed.
07:19I'm not going to be able to do this.
07:22I'm going to be able to get a lot of speed.
07:28I think it's a long time ago.
07:30I think it's been a long time ago.
07:32I think it's been a long time ago.
07:34I don't think it's been a long time ago.
07:36I think it's been a long time ago.
07:38Unfortunately, we're all dying.
07:41That's right, isn't it?
07:42That's the situation.
07:43I'm going to go in.
07:58It's a pain...
08:00It's a body of a puddle...
08:03It's a body of a wall and a body...
08:06It's the same...
08:07I've been to the想像 of the three years...
08:09It's the same...
08:13Ah... I don't know...
08:15This is a Tesla's treasure...
08:20The situation has been confirmed...
08:22Thank you, Bodan-kun...
08:24I'm going to get to the end...
08:28Hey, Bodan-kun!
08:34Oh...
08:36Are you okay?
08:41What? What?
08:42There's a living room, right?
08:44What happened?
08:46What happened?
08:48What happened?
08:50Hey, leave me!
08:51Leave me!
08:53Hey, I'm not here...
08:56No, I'm not here...
08:57Are you okay, Luise?
09:02What the hell?
09:03That's my only point.
09:05What the hell?
09:07What the hell?
09:09So, you're falling down, Luise.
09:12Yes.
09:14You're living here, but what happened?
09:18Look, it's there!
09:20Who are you?
09:21Who are you?
09:23Why are you that guy?
09:25Hey, Kuma!
09:27What?
09:28Why?
09:29Did you take care of yourself?
09:34Just wait!
09:35Don't go in!
09:36Please!
09:37I'm going to talk to the news!
09:38Don't go down!
09:39Please!
09:40Please!
09:41Please!
09:43How are you, Luise?
09:44Two of them?
09:45I'm surprised.
09:47She's coming back again.
09:51Is there something related to the arrest accident?
09:53Okay, so...
09:55Then...
09:56If we don't believe that, you're more so successful.
09:57You're not both?
09:58Not really!
09:59I know that I have a security pass.
10:00Look!
10:01Did you see me?
10:03It was a security pass.
10:05This was the case.
10:08There!
10:09Oh, there's no way to get it.
10:12I'll do it.
10:13I'll keep going.
10:15I'll do it.
10:15Oh.
10:17Oh.
10:17Oh.
10:18Oh.
10:20Oh.
10:21Oh.
10:23Oh.
10:24Oh, so I'll try it.
10:27Oh.
10:28Oh.
10:29Oh.
10:30Oh.
10:32Oh.
10:34Oh.
10:37Oh.
10:38Oh.
10:38I'm sorry.
10:43No!
10:44Come on!
10:46Come on!
10:47Come on!
10:48No!
10:49You're so stupid.
10:51I'm sorry!
10:52Come on!
10:54Hurry up!
10:55Go!
10:56But it's still in the middle!
10:57Hurry up!
10:58Hurry up!
11:03A few people and a car have fled.
11:05I'm going to go to the river.
11:07I will reach you!
11:08I will reach you.
11:09What are you thinking- I'm trying to find her?
11:14No one could be!
11:15No.
11:16Universe- A few people have fled from here, this area.
11:23Oh!
11:24Honest friend!
11:25Where are you?
11:26Honest friend!
11:27Honest friend!
11:28Honest friend!
11:29Honest friend!
11:32Honest friend!
11:34Honest friend!
11:36Honest friend!
11:37What?
11:40What?
11:44I'm not sure. I'm not sure.
11:47Yes.
11:52You've done a lot of hard training.
11:57It's not enough.
11:59But I'm not sure, but my brother is a master of life that you need to take care of.
12:03That's why I can't stop the training.
12:07I'm not sure.
12:10I'm a part of the job.
12:12It's a different thing.
12:16I'm not sure.
12:18I'm not sure how to fly.
12:21I love it.
12:24I don't want to eat anything. My stomach is off.
12:33It's just the case.
12:35What?
12:36I've been back.
12:39Oh.
12:40That's what I was looking for.
12:42I was looking for it.
12:44I was looking for something like that.
12:46I was looking for something like that.
12:48I was looking for something like that.
12:50I was looking for something like that.
12:52I was looking for something like that.
12:54I'm sorry.
12:56I'm sorry.
12:58I don't know.
13:00I didn't expect this.
13:02I didn't want to protect myself.
13:04I'm gonna protect myself.
13:06I won't protect myself.
13:08What?
13:14It's just a secret!
13:16It's legit!
13:17It's a secret!
13:19I'm scared of him!
13:21Don't you come and say that you are a good guy!
13:23No! You're a good guy!
13:25Oh, it's a power hala!
13:27You're a power hala, right?
13:30It's a power hala, right?
13:31You're going to get a lot of harassment.
13:33What is that?
13:35What is it?
13:36How are you doing?
13:38I'm still doing it.
13:49Yes.
14:12Yes.
14:19How is it?
14:20Are there people in the area of the road?
14:27It's not the same.
14:29That's right.
14:30Ah!
14:31That's right!
14:32Where is it?
14:35Is it going to warp?
14:41危ない!
14:42Get away from there!
14:46That's right.
14:49It's not the right!
14:52It's not the right!
14:57危ない!
14:58That's right!
14:59I'm sorry!
15:14It's fast, Ashi.
15:16足運動能力だけは誰にも負けたことがねー
15:21チャラいだけじゃないんだ
15:25でも無事でよかった
15:29えっ
15:34普通の笑顔
15:36できんじゃねーかあ
15:39わざとやってんだろ
15:41急いでそこから立ち去り
15:43前の現場で目をつけられている
15:45厄介なことになるぞ
15:57ふぅ
15:58しかし相棒としての相性は悪くなさそうだな
16:02そうでしょうか
16:03根拠は?
16:04勘だよ
16:05では賛同しかねます
16:07自分はデータしか信じませんので
16:09こっちはこっちで
16:11めんどくせー
16:19逃げ遅れんなよ
16:20そっちこそ
16:21レス
16:22どうやら役者が揃ったようだね
16:29さあ
16:32レゾンデートルのパーティーを始めよう
16:40
16:41肝心のテスラの欠片は見つかりそうなの?
16:44京平ちゃん
16:45現在
16:46SNS に上がっている列車事故直後の現場写真と
16:49先ほどの事故現場の写真を解析し
16:52共通する人物など捜索中です
16:54なるほど
16:56ということです名誉会長
16:58うむ
16:59うむ
17:00だって何か偉そう
17:02実際偉いお方なんだ
17:04はあ
17:05私全然分かってなくて
17:07実は日本安全なんとかがどんな会社なのかしら
17:10わが社は陸軍中野学校の流れを汲んでいてね
17:13そこを卒業した君のおじいさまは戦後白須二郎氏の支援で長方
17:18つまりそのコネでこの女子高生が入社したってことっすよね
17:22うむ
17:23こら失礼なこと言うら
17:25すみません
17:26未人も気にしておらん
17:28信頼は実力で得るしかないからの
17:31話を戻すとやはり一連の事故はテスラの欠片に起因しておるようじゃな
17:37ヒラデルフィア事件そのままじゃ
17:39はい
17:401943年10月28日に米海軍が行った軍事
17:46それって戦艦エルドリッジがフィラデルフィアからノーフォークまで瞬間移動したっていうあの
17:50でも都市伝説でしょ
17:52いいな
17:53戦艦ではなく護衛駆逐艦じゃ
17:57いやそこはいいから
17:59エルドリッジはフィラデルフィアには寄港していない
18:02ノーフォークでエルドリッジを目撃した小船もその時は地中海にいたはず
18:07それがアメリカ海軍の公式見解でしたよね
18:09表向きはの
18:11実はエルドリッジは2隻あったんじゃ
18:14えっ
18:16実験に失敗したエルドリッジを敗戦にし
18:19同型艦をエルドリッジに仕立て上げて実験自体存在しなかったことにしたわけじゃ
18:25その同型艦とは
18:26当時発注されながらも完成しなかった
18:29細かいことはいいから実験はあったのなかったの?
18:32あの日確かに実験は行われた
18:35そして実験艦はピラデルフィアから370キロ離れたノーホークに瞬間移動し数分後戻ってきた
18:43じゃあが 乗員は壁に体が溶け込み死亡していたらしい
18:53同じだ
18:54その実験の基礎理論がテスラの提唱したレインボープロジェクトであり
18:59使用されたのがテスラコイルという磁場発生装置を元にした粒子ビーム発生装置じゃ
19:05おそらく今回の欠片にもその装置が…
19:07あの… 壁に溶け込んじゃうってワープとしては失敗なわけっすよね
19:12未完成の発明なんすか?
19:14テスラは完成したと言っておった
19:17じゃあどうして今回こんな事故が?
19:19誰かがロックを解除したように
19:21ロック!?
19:22テスラは当時の技術では自分の発明を使いこなせないと考え
19:28100年後まで利用できないよう水晶にロックをかけたそうじゃ
19:32ロックを無理やり解除すれば
19:35ロックを無理やり解除すれば
19:36水晶が暴走し世界を危機に陥れるだろ
19:41何者かがテスラの欠片を用い事故を起こしているようじゃ
19:46一刻も早く犯人を探し欠片を回収するのじゃ
19:51ぎゃい!
19:52ってことでよろしくしよう
19:55ふん…
19:57つーか今時ギョイって
19:59文句あります?
20:00文句あります?
20:01ロックは…
20:02ロックは…
20:03絶対その顔!
20:04そんなに俺が言うか?
20:05イイケギにしろ!
20:07現場での咄嗟の判断は君たち二人に委ねることも多いんだ
20:11そんな風に…
20:12じゃああじゃあ
20:14今回の任務中決断を迷う時が来たら君に従うよ
20:17その代わり…
20:18その代わり…
20:19それで失敗したら以降は俺に従え!
20:21いいですよ!
20:22お手並背景?
20:24ふん…
20:25導きました…
20:26両事故現場付近の写真に写り込んでいる人物が一名だけ存在しました
20:31そいつがこの事件の犯人か
20:33断定は尊敬ですが探す価値はあるかと…
20:36あっ…
20:38子供?
20:43またそんなに飲んだの?
20:45うるせぇ!
20:46ちゃっ…
20:54はい!ママにプレゼント!
20:55え?この貝殻ママにくれるの?
20:58うん!ママ綺麗なものが好きでしょ?
21:01だから喜ぶかと思って…
21:03
21:04ん!とっても嬉しいわ!
21:06ペット?ありがとう!
21:07おっ!
21:08ママ…苦しいよ…
21:10ママ…
21:15うわー!
21:16ふふー!
21:18きれい!
21:19こっちも美味しさぁ!
21:21I'm so excited!
21:23I'm so excited!
21:25Actually, I'm the first guy.
21:27I'm the first guy.
21:29I'm the first guy.
21:31First guy?
21:33What a power word!
21:35I'm so excited!
21:37I'm so excited!
21:39I'm so excited!
21:41I'm so excited!
21:43I'm so excited!
21:45Have you seen this girl?
21:47Just!
21:51I'm so excited!
21:53I'm so excited!
21:55I'm so excited!
21:57I've got a beautiful suit!
21:59What's that?
22:01Is that something important?
22:03It's very important!
22:05I don't know!
22:07I don't know!
22:09I don't know!
22:13What's that?
22:15I'm so excited!
22:17I'm so excited!
22:19I'm so excited!
22:21I'm so excited!
22:23I'm so excited!
22:25I'm so excited!
22:27What's the noise?
22:29How fast?
22:31What's your harvest?
22:32Sorry, I'm so excited!
22:34What's that?
22:35I'm so excited!
22:36I'm so excited!
22:37I'm so excited!
22:39I don't know!
22:40How are you?
22:41What's it?
22:42What do you want to find?
22:43I'm so excited!
22:44How am I?
22:45What's it?
22:46How are you?
22:48Oh
22:56Grigos
23:00Nao Maru
23:0220万クローネが大金だと思わないか?
23:05思います思います
23:07そんな大金を借りて返さない男をどう思う?
23:10すいません、ちゃんと返しますから
23:12天才機嫌を永遠先延ばしにする男をどう思う?
23:15期日になっても連絡一つ汚さない男をどう思う?
23:19俺はそんな男が殺したいほど憎くてね
23:24今日が機嫌だぞ
23:26返す気はあるのか?
23:28ありますって
23:30だったら少しは持ってんだろうな
23:32これでどうでしょう?
23:34値打ち者だと思うんですが
23:38ちょっと!これ袋だよ!返して!
23:42水晶か
23:44見たいださ
23:45アーケル川で光ってるのを見つけて持ってきたんだもん
23:47こんなの隠したやがって!
23:49全部渡せって言っただろ!
23:50ママの墓に店に行こうと思ってたんだ
23:52綺麗なものが好きだったから
23:57ねぇ教えて!どうしてママは死んじゃったの?
24:00ん?
24:01教えてよ!
24:04ママ…
24:06返してよ!僕の宝物だった!
24:09うるせえ!
24:10引っ込んだ!
24:11もう室内にやってください!
24:12名前もんじゃ!
24:13俺のアドバイス通り
24:14あいつにこっちやらせてんだろうな!
24:16えぇ…
24:18ペスト料理どうですか?
24:19その水晶…
24:20価値があるんじゃ!
24:23持って行かれたら厄介だな…
24:25フッ…
24:26ふ…
24:28ハァ…
24:29ん…
24:30ph…
24:31ん?
24:32ん?
24:33
24:34
24:35I don't know what to do with the money, but I don't know what to do with the money.
24:45I'll use your money today.
24:48Good job!
24:51TESLA's欠片!
24:53It's 13.
24:55Oh, that's TESLA's欠片?
24:58It's so gross.
25:01It's so gross.
25:03It's not a joke.
25:05It's a joke.
25:07It's an idea.
25:09It's a joke.
25:11It's a joke.
25:13Why did you lose it?
25:15It's a joke.
25:17It's a joke.
25:19It's a terrorist.
25:21I'm gonna get it.
25:23I'm gonna get it.
25:25Just wait.
25:27I don't know.
25:29I don't know.
25:31I don't.
25:33I don't.
25:35I don't.
25:37I don't.
25:39I don't.
25:41I don't know.
25:43I don't know.
25:45I don't know.
25:47I don't know.
25:49I don't know.
25:51I don't know.
25:53What?
25:54This is not a joke.
25:55It's a joke.
25:57I don't know.
25:59I don't know.
26:00I don't know.
26:01I don't know.
26:02I don't know.
26:03I don't know.
26:04Actually, it was my father who was very important to me, and it was hard to lose my father.
26:10Do you want me to give me some money?
26:12Of course, I'm not sure. I'll give you some money.
26:17What?
26:19Are you serious?
26:21Yes.
26:22I'll give you some money for 20 million dollars.
26:26I'll give you some money.
26:32It's smaller than you imagined.
26:34But it's kind of hard to lose.
26:36Don't you think I will get rid of you guys?
26:39I'll give you some money.
26:40Well, what's my team?
26:42I'd like to keep in mind.
26:46I'll give you some money, and it's worth it.
26:49I'll give you some money.
26:51I'm Gerardo.
26:54You can only set the money to pay money.
26:59I'll give you some money to the bank.
27:01Oh
27:31Let's go! I'm not going to be急 now!
27:37There are 20,000 crores as I promised.
27:41Okay, let's go ahead!
27:45There's nothing.
27:47There's nothing!
27:49What?
27:50What?
27:51What?
27:52What?
27:53What?
27:56Sorry, Papa.
27:58Sorry, little sister.
28:01I want to show my mother's墓.
28:03It's beautiful, isn't it?
28:06Can I tell you?
28:08What?
28:09What?
28:10What's your mother's墓?
28:11It's a place to remember.
28:13It's a beautiful city of Belgen.
28:16What?
28:17What?
28:18What?
28:19What?
28:20What?
28:21What?
28:22What?
28:23What?
28:24What?
28:25What?
28:26What?
28:27What?
28:28What?
28:29What?
28:30What?
28:31What did?
28:33What?
28:34What?
28:34What music is all that욱 you'd ever hate about it?
28:36W quem?
28:37Oh, Santo Are plataforma.
28:38The matter getting you done.
28:39By the time.
28:41It was a great success today!
28:43Yes, I got it.
28:45I'll do more.
28:47You can find your job.
28:49Sorry, Papa.
28:51It's not bad today.
28:53Sorry.
28:55No.
28:57I'm sorry.
28:59I'm sorry.
29:01I'm sorry.
29:03I'm sorry.
29:05I'm sorry.
29:07Please!
29:09Please help me!
29:11Stop it!
29:13One hour before you go,
29:15you'll be able to drive to Oslo at 17.35 o'clock.
29:19It's about two minutes.
29:21I'll leave the airport.
29:23You'll be able to drive to the airport.
29:25Yes.
29:27I'll be able to drive to the airport.
29:29I'll be able to drive to the airport.
29:31I'm sorry.
29:33I'll be able to drive to the airport.
29:35I'll be able to drive to the airport.
29:37I'm sorry.
29:39You're not going to run away.
29:41You've been able to drive to the airport.
29:43I've thought of the airport.
29:44You've decided to leave.
29:45You've been able to go out.
29:46I'm sorry.
29:47I don't have time to explain.
29:49I'm sorry.
29:50I'm sorry.
29:55Yes, Potton.
29:56Yes?
29:57I'll give you a message.
29:58What?
29:59Not everyone.
30:01I'll give a message.
30:02I'll do this.
30:03I'll give a message.
30:06I'll take you.
30:09Who are you?
30:11They're coming.
30:12You're not going to get to the airport.
30:15concentration.
30:16You're not going to pass.
30:17You're not going to pass.
30:18You're not going to pass.
30:20What if you're at it?
30:21You're on the right side of my path.
30:23You're not going to pass.
30:24You're not going to pass.
30:26I'm still going to pass.
30:27That's what you're going to get out.
30:28How many meters?
30:30It's about 150 meters.
30:32Are you ready, Potter?
30:34I'm ready.
30:36You're so good.
30:38That's enough.
30:40That's enough.
30:42This money is a waste of money.
30:44What are you talking about?
30:46I'm going to take a look.
30:48I'm going to take a look.
30:50I'm going to take a look.
30:52Come on.
30:58We arrived.
31:00How is it coming?
31:02We're ready to go.
31:04We're ready to go.
31:06We'll try to succeed.
31:08What's that?
31:10Have you heard?
31:12Do you hear it?
31:14I'm ready.
31:16I'm ready.
31:18I'm ready.
31:20I'm ready.
31:22Why are you coming?
31:24I'm not.
31:26Let's go.
31:28I'm not.
31:30You're not.
31:32You're so nervous?
31:34She's still 17.
31:36She's still 17.
31:38I'm not.
31:40I'm not.
31:42You're not.
31:44I understand.
31:46I'm not.
31:48It's not the best.
31:50Move!
31:52Ah, this car is done! It was done!
31:58Hey, that's the guy!
32:00I don't have to say anything about this family.
32:03Ah, I swear to God.
32:05That's right.
32:07Really? What are you guys?
32:09Well, I don't know, but I'm a great guy.
32:13The elite?
32:14But how do you think that girl is?
32:17Why are you still so stupid?
32:20I don't know, but it's a problem, isn't it?
32:26What do you think that girl is going to do?
32:31Well, I don't think so.
32:32But I don't think so.
32:34I don't think so.
32:35It's a secret, isn't it?
32:37I can't hear it!
32:39I can't hear it!
32:40I can't hear it!
32:41I can't hear it!
32:42I can't hear it!
32:44I can't hear it!
32:46I can hear it!
32:47I can't hear it!
32:49You're so stupid!
32:50It's like a girl, isn't it?
32:52What?
32:53Why are you here now?
32:55Why are you here?
32:56I'm here to help you.
32:58I'm here to help you.
32:59And I'm here to help you.
33:01I'm here to help you.
33:02I believe it to trust you!
33:03I'm here to help you!
33:04Huh?
33:09You don't need to plan yourself!
33:11I'll help you!
33:12You're here to help you!
33:13I'll help you!
33:14I don't know what that is!
33:20I know what that is!
33:23That's it!
33:25Thank you very much.
33:28Don't worry, don't worry.
33:32Button.
33:33Yes.
33:34The speed of speed is 120 km.
33:37We're about 3 minutes to 160 km.
33:40That's it, Peter.
33:42Where? Peter!
33:48135.
33:50138.
33:51Peter!
33:53Where?
33:55Where?
33:57Please!
33:58I want to give you a ticket!
34:00You're not sure.
34:01140 km.
34:03Hurry up.
34:04We're going to warp to 160 km.
34:06Please!
34:07I'll give you a ticket!
34:08I'll give you a ticket!
34:10I'll give you a ticket!
34:12146.
34:13I'll give you a ticket!
34:14This time is not enough!
34:15150 km.
34:16Peter, I'm sorry!
34:17120 km.
34:18I'm sorry!
34:19I'm sorry!
34:20154.
34:21157.
34:22157.
34:23I'm sorry!
34:24I'm sorry!
34:25I'm sorry!
34:26I'm sorry!
34:27I'm sorry!
34:28I'm sorry!
34:29I'm sorry!
34:30I'm sorry!
34:31Okay?
34:32They're on military bound
34:33258 years later!
34:3410 o realise!
34:41Pumbies.
34:42It's finished.
34:43It's a scene here.
34:44You're so excited.
34:45You're fine.
34:46I'm sorry!
34:47I can't complain absorber.
34:49You need others come back to me situations!
34:50I almost gave you their career.
34:51I mean you're still painful.
34:53I'm sorry!
34:54What?
34:56Papa!
34:58You're not alone.
35:01Yes.
35:02I've been in Norway.
35:05Well, you're not alone.
35:08You're not alone.
35:10You're not alone.
35:12You're not alone.
35:14I'm sorry.
35:17I'm sorry.
35:19I'm sorry.
35:20I can't help you.
35:22Well, I've been back to the poor little father.
35:25That's all right.
35:27You're not alone.
35:35What's wrong?
35:37I'm not alone.
35:41I'm not alone.
35:43I can't help you.
35:45I'm so proud of you.
35:47I'm happy that you're not alone.
35:50I'm going to build a person's role.
35:54Hey, I'm the master of the house!
35:56So, what kind of things are you going to do?
35:58I'm going to see you next time.
35:59Oh, I'm going to see you next time.
36:01Ah, yes.
36:02Well, let's go.
36:04What?
36:05What?
36:10It's not in the box.
36:12Why?
36:13You're still hiding.
36:15No, I'm not doing that.
36:17That's right, isn't it?
36:19But how long did I go to the pocket?
36:23Oh...
36:25That's right.
36:37I'm going to be waiting for you next time.
36:41Oh, I'm going to be waiting for you.
36:43You must be waiting for you next time.
36:45Yeah, you're right.
36:47Yes, you're ready.
36:48You're not going to trust me.
36:50You're a pro-fueless.
36:51You're a pro-fueless!
36:52You're a pro-fueless!
36:54You're not going to do that!
36:56Well, you're not going to...
36:57You're a pro-fueless.
36:58You're going to change the mood every time.
37:00I've said to me, the doctor.
37:02You're saying the truth, the empires.
37:04I'll be sure.
37:05I'll be sure.
37:06That's all.
37:07I'll tell you, but I don't know how much new holes are happening.
37:12I don't know if there's anything happening.
37:15I don't know if there's anything happening in the 70s.
37:18The number of holes in the hole was 13.
37:21How many holes in the hole are you?
37:24I don't know.
37:25I don't know.
37:27I don't know.
37:29There's a hole in the hole that he stole from the hole.
37:33What?
37:34A small house.
37:36Oh.
37:37A small house?
37:39A small house?
37:40A small house of the world.
37:42That's what they're doing.
37:44I don't know.
37:45I don't know.
37:46I don't know.
37:47I don't know.
37:48I don't know.
37:49That's the name.
37:50I don't know.
37:52I don't know.
37:53I don't know.
37:55That's what I told you about.
37:57Second World War II.
37:59The power of Nikola Tesla.
38:02The power of Nikola Tesla.
38:05The power of Nikola Tesla.
38:07The power of Nikola Tesla.
38:09That's what I was doing.
38:12In 1943, January 6th,
38:15he lived in the New York Hotel.
38:18The door was open.
38:21It was a long time ago.
38:24I can't see it.
38:27I can't see it anymore.
38:30The Tesla was all the記録.
38:33That is,
38:34Tesla's note.
38:35I can't see it.
38:38The Einstein's history of the universe is different.
38:41I can't see it.
38:43I can't see it.
38:46I can't see it.
38:48I can't see it.
38:50But,
38:52the Einstein's note is that I was in the world.
38:56I can't see it.
38:58I can't see it.
39:01It's a little dangerous.
39:04I took my own place.
39:05I can't see it.
39:07I can't see it.
39:08There are a certain place in the world,
39:12and it's not that the hell.
39:15The biggest house has no place in the world.
39:18I can't see it.
39:19It was the first time I was able to use the future.
39:23I couldn't imagine it.
39:27I was able to use the rocket to the 100 years later,
39:32but I might not be able to remove the rocket from the 100 years later.
39:37If I was able to use the rocket to the rocket,
39:41I was able to destroy the world.
39:44That's what I told you.
39:47If you want to break your vault, you'll need to take your vault.
39:52Before we steal your vault, we'll be able to escape a little house.
39:56So what do you take?
39:59You took your vault vault, man.
40:01A vault vault vault.
40:03I don't want to find a vault vault.
40:08If you want to escape a vault vault, you'll have to fix your vault vault.
40:15That's what I want to say about the world to save the world.
40:22Yes.
40:24Sorry, sorry, sorry. I didn't say anything.
40:30Why are you talking about talking?
40:34What?
40:35I'm sorry.
40:36I'm suddenly talking about the truth.
40:40There aren't people at the moment.
40:43I'm sorry.
40:45Why are you talking about the truth?
40:48I don't know.
40:50I don't know.
40:53Anyway.
40:55Now that I've moved into a small house,
40:57I'll take care of you.
40:59Yes.
41:00Yes.
41:01I'm sorry.
41:03I'm sorry.
41:06I'll contact you again.
41:10Yes.
41:13Now, Oliver.
41:14What do you want, Mickey?
41:16Who's the name of the fetus?
41:18Isn't that gonna be cute?
41:19It's not again.
41:20Yes.
41:22You can see the beauty of yourself.
41:24Isn't that great?
41:27The beauty of makeup is that I directly sheltered.
41:30It's like the body blow.
41:34Yes.
41:35You're the right.
41:37.
41:43.
41:45.
41:47.
41:49.
41:51.
41:53.
41:55.
41:57.
41:59.
42:01.
42:03.
42:05.
42:06I'm a young girl who was just sitting in the middle of a house.
42:09I'm so sorry!
42:10I'm such a bad guy!
42:12Oh, it was very good.
42:14I'm not good at watching this.
42:17What?
42:22I'm joking.
42:23Thief!
42:24I'm so glad.
42:25You're always eating dinner!
42:27Right?
42:28I'm always a good guy.
42:29I'm so excited.
42:30It's fine.
42:31I'm not having a good time.
42:32I'm not having a good time for a lot.
42:34I'm not having a good time yet.
42:35I'll eat it, so we'll eat it!
42:38Yeah!
42:39Yeah!
42:40Huh!
42:42Hmm...
42:44Hmm...
42:46I mean, I've seen a dress with a button.
42:50I've seen a lot of T-shirt wearing 17 years before.
42:53You're wearing a dress that's so good!
42:55No! No!
42:56You're not wearing a dress!
42:57You're wearing a dress that's good!
42:59I'm gonna be like, I'm gonna be like a dress!
43:01Huh?
43:02Huh?
43:03Huh?
43:04飲み物買ってきます。
43:09相変わらずか。
43:11ペッター君のことでギクシャクしたまま?
43:14いや、その前からなんだ。
43:16こいつと龍之介同期なんだが、任務中以外は話さないくらいでさ。
43:21過去のミッションで何かあったとか?
43:24違う、ゴミ捨て。
43:26え?
43:27もともと共有スペースの使い方で文句言われて軽くぶつかってたんだけど、
43:31最終的にあいつがゴミ捨て当番の日に俺のゴミ捨てなかったからイラっときて。
43:36それ以来一言も話してねえんだ。
43:38まさにゴミレベルの喧嘩。
43:41わざわざ捨ててって言っといたのに無視だぞ。
43:45喧嘩売ってんだろ。
43:46分別してなかったとか?
43:48ちゃんとやりました。絶対嫌がらせだよ。
43:51残念だが。
43:52このままの関係が続くようなら、お前か龍之介のどちらかにこのミッションを抜けてもらう。
43:58え?
43:59チームワークが乱れていてはいい働きはできない。
44:02ボタン。
44:05こんな状況だが明日から学校だ。
44:08うまく適応してくれよ。
44:10ギョイ。
44:12さあ自己紹介をどうぞ。
44:16転校してきた寝頃ボタンです。
44:19どうも。
44:20なにあのストラップ。ダサ。
44:22ねえ。
44:23あははは。
44:24うん。
44:25うん。
44:26うん。
44:27うん。
44:28うん。
44:29うん。
44:30うん。
44:31高校卒業がじいちゃんとの約束だから仕方ないけど。
44:36つまんないんだよな。
44:38友達作っちゃダメ。目立ってもダメ。
44:43ねえ。
44:44うん。
44:45うん。
44:46うん。
44:47カバンのストラップ。バリー好きっちゃけど。
44:50うん。
44:51うん。
44:52あれ?
44:53教室じゃ言えんかったけ。いっとこうと思って。
44:55うん。
44:56ありがとう。
44:57あ、ございます。
44:59あれ?
45:01いつもいっぱい誤差です。
45:02あえずあずんで。
45:04me
45:06あれ?
45:10あ!
45:11あれ?
45:12うん。
45:19はやく持って来なよ。
45:23ちょっと、あ。
45:25I don't know what to do.
45:27I don't know what to do.
45:29I can't believe that you're going to be able to buy them.
45:32That's right.
45:38Let's do it.
45:45Let's do it.
45:46Let's do it.
45:47Let's do it.
45:50It's delicious.
45:52It's good.
45:54But I don't have a taste.
45:56I don't have a taste.
45:57I'm probably going to eat all of them.
46:02How was the school?
46:04Did you get it from the first day?
46:06I don't know what to do.
46:11But I've seen a lot in school.
46:14It's like an apple, right?
46:17I've checked my skin, but...
46:20I'm a kid, 17歳.
46:22In the hospital.
46:23I know I'm not sure ...
46:24...
46:26...
46:27...
46:28...
46:30I'm trying to help you.
46:31Can you help me?
46:33I need to help you?
46:34...
46:35...
46:36...
46:37...
46:38...
46:39...
46:41...
46:42I can't do that. You are not able to support me as well.
46:45But...
46:46It's hard, but I'm a pro expert, so I can't help you.
46:49If you're a pro, don't forget it.
46:51Yes.
46:52This time, I'm just fine.
46:55Huh?
46:56If we were to get married,
46:58I'd be able to get married two people.
47:01What do you mean?
47:03Huh...
47:08Riko, just fine?
47:09Now?
47:11Huh?
47:19Ah...
47:40Oh.
47:41How are you, Misaki?
47:43What?
47:44I don't know.
47:45I'm not going to see you.
47:49Yes, 3,000円.
47:51You can't do that.
47:53I don't know if I'm going to buy my house.
47:55I don't know if I'm going to buy my house.
47:57That's why I'm just doing it.
47:59You guys are working well.
48:01I don't want to be a friend of mine.
48:05I don't want to be a friend of mine.
48:07How are you?
48:09I'm not going to be a business.
48:11I'm not going to be afraid.
48:13I'm not going to be afraid of it, right?
48:15I'm not going to be able to see it.
48:17I'm so happy.
48:19I'm so happy.
48:21So I'm not worried.
48:23I'm afraid.
48:25It's just so much fun to have fun.
48:27I'm not sure if you're going to be a friend of mine.
48:29I don't care.
48:31I don't worry.
48:33The mother of her mother is born in her life.
48:37I'm not alone.
48:39She's a man of mine.
48:41And she's a man of mine.
48:43The mother of her mother is born.
48:45So...
48:47I'm not a woman.
48:49I'm not a man.
48:51If you can save someone in this job,
48:54it might have a meaning for you to be able to save someone.
48:58That's why I'm happy to be a serious task.
49:04That's what I was expecting.
49:07This is a good sign.
49:23Yes.
49:26Hello.
49:28What's this?
49:30I'll give this to you.
49:32What's this?
49:35I'll give this to you.
49:38I'll get to the hospital for my father's job.
49:44I'll go back to my life and get to the hospital.
49:47So I'll go back to my house.
49:50I checked out all the car.
49:52I found the owner of the 4th of Kusnoki-Shouta.
49:56The next picture is a date.
50:00This is the date.
50:03今日勉強するから、かなのとこ止まっていい。 ありがとう、ママ。うん、じゃあね。よし、オッケー。 このまま翔ちゃんち困って、いっぱいエッジしよ。
50:14翔ちゃんちも判明してますので、打つ手はいろいろあるかと。
50:19ありがとうございます。
50:24では、おやすみなさい。
50:26おやすみなさい。
50:30盗み劇ですか?
50:33さすが、諜報員。
50:36ほんとにやんのか。ミッションはIS。
50:39IS?
50:40いじめ、ストップだよ。
50:42そのつもりです。あ、クルマさんも参加します?
50:45バーカ、行くわけねえだろ。暇な女子高生と違って忙しいんだよ。
50:50あー、そうですか。
50:53あー、キセがい。
50:55バーカ、行くわけねえ。
51:05バーカ、行くわけねえ。
51:07行くわけねえ。
51:08行くわけねえ。
51:09行くわけねえ。
51:10行くわけねえ。
51:11行くわけねえ。
51:12行くわけねえ。
51:13なんじょうどお前。
51:15すぐわけねえ。
51:16え、何恐い。
51:17いじめてる相手に謝罪し、巻き上げてお金を返してください。
51:22は?
51:23どれだお前は?
51:24が、いじめって何のこと。
51:26No, I don't. You're using the same age, right?
51:31You're just talking like this.
51:33What are you talking about?
51:34Are you kidding me?
51:35Well, I'm going to throw this picture to you in school.
51:41Kusnaki Shota.
51:43You're a young man and...
51:45You have a problem with sex?
51:48You don't have to worry about it.
51:49You don't have to worry about it.
51:51That's right.
51:52Even if she's drinking it, it's a drink, right?
51:55Do you have to worry about it?
51:58You're going to be a problem with your job?
51:59I'll let you go next to the second picture.
52:02I'm going to have a picture of your wife.
52:04I'm going to have a picture with your wife, right?
52:06You don't have a picture with your wife.
52:09What do you mean?
52:10You're doing it!
52:11You're doing it.
52:12You're doing it.
52:13You're doing it.
52:14If you do it and bring your money,
52:16you can do it.
52:18I'll give it all you have.
52:19I can't tell you.
52:20I can't tell you.
52:21No?
52:22I'm not saying anything?
52:23Are you okay?
52:26Hmm...
52:28Hmm...
52:30Yes.
52:40Hey! Let's go!
52:43What are you doing?
52:45You're taking the picture!
52:49Don't move.
52:50If you don't want to be here, you can talk to your hands.
52:55It's you!
52:57Okay. Why are you doing this?
53:01I've got to move quickly.
53:03That's why!
53:05Your face is open. It's a cold wind.
53:09That's not good!
53:11I'm still talking!
53:16I'm sorry!
53:21You're not a mess! You're not a mess! You're not a mess!
53:27You're not a mess! You're not a mess! You're just a mess!
53:31You're fine? If you're a lawyer and a lawyer, you'll be able to remove pictures.
53:36If you're a mess, you'll be ready to take a mess with me immediately.
53:41You too! If you don't want to finish your life, you'll have to check it out.
53:48I know.
53:56Is this a bad word? Is this a bad girl?
53:59No, I'm just going to mix the博多.
54:02I'm not using it from work, but I'm from Ishikawa, and I'm from Ishikawa.
54:07How do you think? You're just going to be a different person.
54:13Do you want to recognize yourself and different?
54:16Well, you're human.
54:19Thank you so much. I helped you.
54:23Taro!
54:25I'm cool, isn't it? I'm not going to help you, right?
54:32Wow, you're just going to go.
54:34There's no one's seeing you.
54:37Why are you laughing?
54:38You're not seeing me.
54:39You're just going to see that.
54:41I'm just going to leave you alone.
54:44I don't want to forgive you.
54:46I'm sorry.
54:47I'm sorry.
54:48What did you do?
54:49Why did you do that?
54:50I'm still going to give you all my money.
54:52I'm sorry.
54:53I'm sorry.
54:54I don't want to forgive you.
54:56I'm sorry.
54:58Sorry.
54:59If you've ever said anything to anyone and no one has said that, I'm sorry.
55:05I'm sorry.
55:06I'm sorry.
55:07I'll do it.
55:08I'm sorry.
55:12I've solved the problem with the two of them.
55:15Oh, that's right.
55:16What's that?
55:17I've only got a report.
55:19What?
55:20The two of them were gifsuked out the garbage.
55:23Do you really say that you were going to put garbage?
55:27What are you talking about?
55:29How is it?
55:30Really? I'm sure...
55:31Maybe...
55:32You said it was like...
55:34What?
55:35Yes, yes, yes...
55:37You said that the car was...
55:38This garbage...
55:39Let's take it...
55:43So...
55:44Yes, that's right...
55:46Then it's strange, isn't it?
55:48I'm trying to protect the garbage.
55:50I've just had nothing to do with garbage.
55:53No, that's strange, right?
55:55I'm trying to protect the garbage.
55:57What?
55:58Yes, stop!
55:59I'm going to say that it was right.
56:02What?
56:03You're from from石川県.
56:05He said,
56:07He said,
56:09He said,
56:09He said,
56:11He said,
56:13He said,
56:14He said,
56:16He said,
56:18He said,
56:19He said,
56:21He said,
56:23He said,
56:24I'm trying to protect the garbage.
56:27He said,
56:28What?
56:29It's not...
56:30The real detective managed to solve this.
56:33Let's get here.
56:35We're going up and take them against us.
56:39He said,
56:42Yeah.

Recommended