Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00The project was a project that was the first time.
00:00:05It's a project that was all over the world.
00:00:08At the time, we were able to lead all the people's minds of the world.
00:00:13We were able to fly the world to the planet.
00:00:15We could have nine buckets to fly.
00:00:19Oh, my God!
00:00:21Hey, hey!
00:00:22Let's look at the price of the current price today!
00:00:24If you're paying for the price of the Icarus,
00:00:26I'd like to pay for the cost of the Icarus!
00:00:28What are you talking about?
00:00:30It's a big deal.
00:00:32I don't care.
00:00:38This is a good deal.
00:00:40It's so expensive.
00:00:42It's like a regular pack.
00:00:44It's a package.
00:00:46I'm sorry.
00:00:48I'm sorry.
00:00:50You're good.
00:00:52This is a great deal.
00:00:54I don't care.
00:00:58I don't care.
00:01:00I don't care.
00:01:02I don't care.
00:01:04I found it.
00:01:06It's installed in the inside.
00:01:08Where are you?
00:01:10I'm in the end.
00:01:12I'm in the end.
00:01:14I'll wait for you.
00:01:16I'll wait for you.
00:01:18I'll wait for you.
00:01:20I'll wait for you.
00:01:22What's that?
00:01:24I'll wait for you.
00:01:26I'll wait for you.
00:01:28I'm in the end.
00:01:30You're the one.
00:01:32You're the one.
00:01:34How are you?
00:01:35I'm happy.
00:01:36You've been able to meet so quickly.
00:01:38I've changed the network in the sea.
00:01:40I've changed the network to catch you.
00:01:43I've been looking for you.
00:01:45I've been looking for you.
00:01:47You've been recognized for me.
00:01:49No.
00:01:51I'll wait for you.
00:01:53I have missed you.
00:01:54I'll take it.
00:01:55You're the one.
00:01:56I'll do it.
00:01:57Motor!
00:01:58I'm doing a lot of training every month.
00:02:02...
00:02:06...
00:02:14...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:26...
00:02:28It's a surprise, isn't it?
00:02:30I've been here for a long time.
00:02:32That's right.
00:02:33It's because of Team Tempura.
00:02:35Do you want me to blame?
00:02:37No.
00:02:38I'm happy to think that you were an agent.
00:02:43I don't think that's what I'm looking for.
00:02:46I'm also happy that you came here.
00:02:49That's why I won't do it again.
00:02:52I'll end up in a moment.
00:02:58I'm not sure what you got here.
00:03:02That's horrible.
00:03:03I don't want to kill a friend's face.
00:03:10You're a bit of a attack.
00:03:12You're a bit of a fight.
00:03:13It's a shame.
00:03:14You're a bit of a hand.
00:03:20You're a bit of a fight.
00:03:22You're a bit of a fight.
00:03:24It's a matter of fact.
00:03:26It's a gun.
00:03:27I'm 25 years old.
00:03:30I'm 25 years old.
00:03:33You're a young man!
00:03:35You're a man!
00:03:37You're a man!
00:03:37It's such a thing.
00:03:39I'm not a man.
00:03:41I'm not a man.
00:03:44I'm a man.
00:03:46I'm a man.
00:03:50So I'm a man.
00:03:51That's right.
00:03:53I'm a man.
00:03:55That's why I needed to be a friend of the龍之介.
00:04:01I thought I was a friend of mine.
00:04:04You were really lying.
00:04:06You didn't see it.
00:04:08You were lying.
00:04:09You were lying.
00:04:11You were lying.
00:04:14You were lying.
00:04:16You were lying.
00:04:17You were lying.
00:04:18You were lying.
00:04:20You were lying.
00:04:21You were lying.
00:04:24I knew...
00:04:25On the matter of fact.
00:04:27That's true.
00:04:28You were lying.
00:04:30T'ears.
00:04:34Did he die.
00:04:36What if you were lyingw
00:04:39i'm not am lying about half cost?
00:04:41John told him that he was 도ined,
00:04:44and he was in trouble.
00:04:46You had the Poetown to Interthey,
00:04:48and you were onze man.
00:04:50He was it...
00:04:52That's why she wasn't dead.
00:04:53Shinosu!
00:04:54You've got to get rid of it in the same way.
00:04:57Me too.
00:04:58You too.
00:05:00The名誉 chief said that you and Rizil are a machine like a machine.
00:05:08But if you get rid of it, you're not a machine.
00:05:12When I was the名誉 chief, you didn't have to steal your life.
00:05:16There's a heart.
00:05:18It's cool, but there's a hot heart.
00:05:21That's why,劉之介.
00:05:23Are you ready?
00:05:25The time of talking is over.
00:05:31Oh, that's it!
00:05:32You're not a hero of the相手.
00:05:38Wait a minute.
00:05:39We haven't talked yet.
00:05:43I didn't know.
00:05:44You had to do it.
00:05:46Mr.D.
00:05:48I'm at the time.
00:05:51Mr.D.
00:05:52Well done.
00:05:53I'm at the time...
00:06:03Mr.D.
00:06:08Mr.D.
00:06:11I need to get the treasure chest.
00:06:18I'm ready to go.
00:06:20Chief, I'm not waiting for you.
00:06:25I'm going to take the treasure chest.
00:06:28I'm waiting for you.
00:06:30I'm going to get the treasure chest.
00:06:33I'm here, too.
00:06:35I'm ready.
00:06:37That's what I'm going to do with all human beings.
00:06:47What are you doing?
00:06:54I'm a Japanese spy.
00:06:56What are you doing?
00:06:59Don't move!
00:07:00Don't move away!
00:07:03Daito-Yamato!
00:07:05What's your name?
00:07:11I'm...
00:07:16I'm your daughter!
00:07:20What?
00:07:21Don't move away, father!
00:07:25I didn't have a conversation like this, but...
00:07:29I'm not going to stop my father.
00:07:32What are you saying?
00:07:35I'm my daughter.
00:07:37I'm your daughter!
00:07:39Your son.
00:07:40I'm not a man.
00:07:42I'm a girlfriend.
00:07:44Don't move away.
00:07:45Don't move away.
00:07:46Don't move away.
00:07:48I'm not.
00:07:49I'm not a father.
00:07:51I'm not a king.
00:07:54What?
00:07:56What?
00:07:58My name is Borjigin Han.
00:08:02Light is one of my team.
00:08:05So, Mr. D?
00:08:08Dangerous D.
00:08:10What?
00:08:12What?
00:08:14You're really your father?
00:08:16No.
00:08:18You're...
00:08:22You're...
00:08:24You're good!
00:08:26You're not your father!
00:08:28You're not your father!
00:08:32That's right.
00:08:34You're the daughter of Daito.
00:08:36Then, there's a gift.
00:08:38That's why, I've been able to collect a treasure.
00:08:44But the work is done.
00:08:46You're your father, Katami.
00:08:48You're your father, Katami.
00:08:50Katami?
00:08:52The Daito, Daito died in the olden times.
00:08:56I killed him.
00:08:58That's what I killed.
00:09:00That stupid guy!
00:09:03He came back from Japan since Japan.
00:09:06He was a great man to give me the rules.
00:09:10How many money needed to steal?
00:09:14You turned out what was he worth?
00:09:18Cause I was trying to find for it.
00:09:20I was refused.
00:09:21You should have mural for the very chosenness of our society.
00:09:23I saw and shot him!
00:09:25What?
00:09:27What...
00:09:29Oh...
00:09:30Oh...
00:09:31What...
00:09:33Oh...
00:09:34Oh...
00:09:35Oh
00:09:56Isla no kakere that how do you start?
00:10:05After 5 minutes, the rocket's light will be inputted in the air.
00:10:12Then the human beings will control me.
00:10:17Let's go!
00:10:20No!
00:10:22I don't have a rocket!
00:10:24I don't have a rocket!
00:10:28Let's find out where the rocket has moved.
00:10:31I don't have a rocket's data yet.
00:10:34You can't move.
00:10:36You can't move.
00:10:38Elmo!
00:10:41Elmo!
00:10:43It's impossible to run away.
00:10:47You can catch me.
00:10:50You are always enjoying my life.
00:10:53It was fun to spend the time with me.
00:10:57Yes.
00:10:58The best thing in my life.
00:11:02I see.
00:11:03You're studying the building in the air.
00:11:06It's like that you're talking about.
00:11:07You're looking for a big deal.
00:11:08You're looking for a big deal.
00:11:10You're not a big deal.
00:11:14You're going to be平等.
00:11:16You're looking for real.
00:11:18You're looking for real.
00:11:20I'm looking for a few years together.
00:11:25I'm looking for real.
00:11:27I'm looking for real.
00:11:28I'm looking for real.
00:11:29You're looking for real.
00:11:30You're looking for real.
00:11:31You're looking for real.
00:11:32You're looking for real.
00:11:33I'll kill you with such a punch, I won't kill you!
00:11:40This...
00:11:42It's too heavy!
00:11:47When your legs stopped, it's time to stop your mind.
00:11:54You've never been able to do so much training in Japan.
00:12:00I was born as a human being.
00:12:02The spies were all killed in my stomach.
00:12:05If they were killed in a group, they would die.
00:12:08But the way they would die, I would think it would be easier to die.
00:12:15Uriva!
00:12:17It was a hard work.
00:12:20If you lose, it would be a body of blood.
00:12:23The world of the world, we were living together.
00:12:29平和ボケした国で育ったあなたには理解できない世界でしょう。
00:12:34私は戦争を憎みながら必死に任務をこなし続けた。
00:12:38いつか戦争がなくなる日が来るようにと。
00:12:41でも、戦いの日々が終わることはなかった。
00:12:44争いを終わらせても、どこかで必ずまた次の争いが起きる。
00:12:48今回の作戦でそれが終わるとでも。
00:12:51そう。
00:12:53感情コントロールの欠片を使えば、世界を平等にできる。
00:12:59世界から無駄な争いがなくなるんだ。
00:13:02私が世界中の人間を平等にしてあげるんだ。
00:13:09一つ、質問があります。
00:13:12戦争はなぜ起きると思います?
00:13:16何だ?社会科の授業か?
00:13:19人間は自分と違う存在を恐れ、攻撃、排除することで安心したいからです。
00:13:25人間は弱い生き物だ。
00:13:27自分を肯定するために他人を傷つけるんです。
00:13:31あなたもわかるでしょう?
00:13:33世界中でどれだけ多くの血が、自身の大切なものを守るために流れているか。
00:13:38確かに嫌ってほど見せられた。
00:13:41肌の色が違うだけで、差別される人を見てきたでしょう。
00:13:45だから、他人との違いをなくすために、皆を同じにするんです。
00:13:51思想を
00:13:54価値観を
00:13:55正義を
00:13:57倫理を
00:13:58崇拝を
00:14:00全て同じにすれば、争いは起きない。
00:14:04あなたも
00:14:06君も
00:14:08そう思うでしょう?
00:14:10俺は…
00:14:11僕は…
00:14:12そうは思わない。
00:14:14だって、皆が同じだったら面白くないだろ?
00:14:20面白くない。
00:14:21そう、ダイバーシティさ。
00:14:24違いがあるから面白いんだ。
00:14:27オリバー、君がスパイだと知ってショックと同時に不思議な気持ちが浮かんだんだ。
00:14:33これは面白いとね。
00:14:35二重スパイなんて僕にはとてもできない。
00:14:38でも、君はやってのけた。
00:14:40以前から君は面白い男だったが、
00:14:43より興味が湧いた。
00:14:45君をもっと知りたいと思ったんだ。
00:14:47面白いのか。
00:14:49だから君はいつもジョークを言うんだね。
00:14:52ジョーク?
00:14:54僕ジョークなんて言ってるかい?
00:14:56うん。
00:14:57平和ボケって馬鹿にすんな!
00:14:59日本だって。
00:15:00そこら中争いと憎しみと差別だらけだ。
00:15:03ボタンの高校でもいじめあったろ?
00:15:05そうでしたね。
00:15:07だからこそ…
00:15:08でもな、争いは止められる。
00:15:10そして不幸な人を救うことができる。
00:15:12無理です。
00:15:13無理じゃねえ。
00:15:14あの高校生は救えた。
00:15:15戦争と同じにしないでください。
00:15:17一緒だよ。
00:15:19少なくともボタンは…
00:15:21あいつにとっては…
00:15:23戦争も、高校生のいじめも…
00:15:25同じくらいに大事件で、同じくらいに真剣に取り組む!
00:15:31俺も…
00:15:32このミッションが始まる前は、お前と同じだった気がする。
00:15:36自分と違う存在を、心のどこかで認めようとしてなかった。
00:15:40でもボタンは違った。
00:15:42あいつは…
00:15:43自分とは違う存在を、自分のことのように考えてた。
00:15:47全ての人を受け入れようとしてた。
00:15:49黙れ!
00:15:50俺はあいつに教えられたんだ。
00:15:52人間、みんな違うのは当然で、違ってていいんだって。
00:15:57皆が違うと争いが起きることもある。
00:16:01でも、だからこそ差を埋めようと努力して、メタモルフォーゼするんじゃないかい?
00:16:05天下。
00:16:06やはり僕は君を殺せそうにない。
00:16:09じゃあ…
00:16:11彼らにやってもらう。
00:16:13あ…
00:16:15気弁です!
00:16:16お前は、このミッションでお腹すいたじゃ教えてもらえなかったことを学んじまったな!
00:16:21他人を受け入れるってことをな!
00:16:23黙れー!
00:16:29オリバー、僕はただ逃げ回ってたわけじゃないよ。
00:16:42忍者ガールを真似してみたんだ。
00:16:44殺してみたんだ。
00:16:52捕まえた。
00:16:58離せ! 離せ!
00:16:59さんざん殴ってくれたな。
00:17:01お返しの時間だ。
00:17:03お前の話を聞いてるとき、あらためて思ったぜ。
00:17:07オレは、お前のメガネがない顔になれる!
00:17:13あれでー!
00:17:18バカ!
00:17:26終わりにしようぜ。
00:17:27終わりにしようぜ。
00:17:28ふぅわー!
00:17:32ふっ!!
00:17:36ふぅわっ!
00:17:38lives such damage
00:17:43I don't know how much it is.
00:17:46...Ryu-Nosuke...
00:17:52Chief, it's only one minute!
00:17:54It's over!
00:17:56Where are the pockets?
00:17:59There's no...
00:18:01There's no...
00:18:02What?
00:18:04The pockets are...
00:18:06On the top of the ship!
00:18:13...Ryu-Nosuke...
00:18:18...Ryu-Nosuke...
00:18:20Let's go to the special room...
00:18:23...and the moment I'm in the middle of the world...
00:18:26...and the world will enter my hands...
00:18:28...and the world will enter the room...
00:18:30...I'm going to invite you...
00:18:32...Yes!
00:18:34I wanted to talk to you...
00:18:36...but this is a ninja girl...
00:18:38...I'm sorry...
00:18:40...I'm going to play...
00:18:42...I'm going to destroy the town...
00:18:45...and you...
00:18:46...and I can't do it.
00:18:48...
00:18:49...
00:18:50...
00:18:51...
00:18:52...
00:18:53...
00:18:54...
00:18:55...
00:18:57...
00:18:59...
00:19:00...
00:19:02...
00:19:03...
00:19:04...
00:19:05...
00:19:06...
00:19:07...
00:19:09There will be no war from this world.
00:19:12There will be no peace in this world.
00:19:15I don't think there will be any peace in this world.
00:19:19There will be no peace in this world.
00:19:23Where are the pieces?
00:19:25There are no pieces here.
00:19:27Don't say it, fool!
00:19:31Look at it!
00:19:39It's fine, fool!
00:19:41Stop it!
00:19:59Stop it!
00:20:01I don't do this!
00:20:10What the hell!
00:20:12What are you doing? You can take it!
00:20:14Sorry.
00:20:27Get out!
00:20:30Two more!
00:20:32There was!
00:20:36Don't fall down!
00:20:39Get out!
00:20:40Oh!
00:20:41Oh!
00:20:42Oh!
00:20:43Oh!
00:20:44Oh!
00:20:45Oh!
00:20:46Oh!
00:20:48Oh!
00:20:49You're not a man!
00:20:50Hey, Edison!
00:20:51Let's go!
00:20:52Oh!
00:20:53Oh!
00:20:54Oh!
00:20:55Oh!
00:20:56Oh!
00:20:57Oh!
00:20:58Oh!
00:20:59Oh!
00:21:00Oh!
00:21:01Oh!
00:21:02Oh!
00:21:03Oh!
00:21:04Oh!
00:21:05Oh!
00:21:06Oh!
00:21:07Alec!
00:21:08Oh my god!
00:21:09Oh!
00:21:10Oh!
00:21:11Oh!
00:21:12Oh!
00:21:13Oh!
00:21:14Oh my god!
00:21:15Yeah
00:21:37I can't even set this up.
00:21:47It's a great adventure.
00:21:52Don't move!
00:22:07Don't you think it's over?
00:22:08That's it, Ryunosuke! It's over!
00:22:11Oliver, if you're lucky, I'll do something else.
00:22:16Mr. D, first of all, let's go.
00:22:19Here's my...
00:22:20It's too late.
00:22:22It's a failure of the battle.
00:22:25But I have a treasure. I'll be able to find it.
00:22:37Let's go!
00:22:38Let's go!
00:22:39Let's go!
00:22:40Let's go!
00:22:41Let's go!
00:22:49Elmo! Elmo!
00:22:50Go!
00:22:51Let's go!
00:22:52You're going to get rid of it!
00:22:53This is the same! Elmo!
00:22:56Let's go!
00:22:58Let's go!
00:22:59You'll have to kill the three of the stupid cats.
00:23:07You're going to kill me!
00:23:08Go!
00:23:09Turn your way!
00:23:10And you'll be more than that!
00:23:15Elmo!
00:23:17You don't actually realize that you will never die!
00:23:20Give me a long-term battle.
00:23:22You can kill me.
00:23:23I've found the anchor.
00:23:25I've lost a number of the loot.
00:23:27I'm not able to win you.
00:23:29The hope of your boss has got to leave.
00:23:32Listen to me.
00:23:34Leave me.
00:23:37Hey, Wotan!
00:23:39I'm going to take a hole. I'm still not going to融合!
00:23:43Elmo, I'm sorry!
00:23:52Don't let me go!
00:23:55How did you do that?
00:23:57I'm not sure.
00:23:59He's... He's like that guy.
00:24:03If you're suffering, he'll be able to save him.
00:24:08Elmo, wait!
00:24:13It's interesting, Ninja Girl.
00:24:16It's like I want to go home.
00:24:21There's no drink. It can be removed from alcohol, right?
00:24:25I don't have it!
00:24:27Sorry, I don't.
00:24:33Elmo!
00:24:40Elmo!
00:24:44Elmo!
00:24:48Elmo!
00:24:51All right...
00:24:54All right...
00:24:56I'll go ahead.
00:24:58I'll go ahead.
00:24:59I'll go ahead!
00:25:02I can't let you go!
00:25:21Damn... I'm going to die...
00:25:25Hino, how do I do it?
00:25:27I'm not going to kill you.
00:25:29I'm not going to kill you.
00:25:57Elmo's power, and the crown of the dragon and the crown of Elmo's power.
00:26:04It's all right.
00:26:06If you kill a friend, it's a villain.
00:26:09Oh, that's right.
00:26:16What's that?
00:26:21It's a chance.
00:26:22Oh.
00:26:23Oh, that's right.
00:26:26Oh, that's right.
00:26:30I'll see you again.
00:26:31Sorry.
00:26:37Wait, wait, wait.
00:26:39How do you...
00:26:40He didn't help me.
00:26:41He looked at the Yukiya, right?
00:26:43He was the last of the last human being.
00:26:47That's right.
00:26:48I'll take it.
00:26:50What's that?
00:26:53It's a villain.
00:26:55I don't care.
00:26:56It's a villain.
00:26:57What is that?
00:27:04Pino?
00:27:16Elmo
00:27:19Pino
00:27:22Elmo
00:27:24Shush, I'm still crying
00:27:29I'm already okay
00:27:31Come, let's go again
00:27:36Yes
00:27:37キメラの欠片は細胞を再生させる力があると思われます。おそらくエルモが持っていたピノの歯が…
00:27:56ピノがエルモを止めてくれたんだね。
00:28:02ミスターD、奴らの処分は終わったのか?
00:28:06エルモを殺害しました。
00:28:08何?なんという馬鹿な真似を…
00:28:11質問があります。なぜ、お腹すいたり人生を捧げてきた同志エルモを捨て駒のように…
00:28:17何か勘違いしていないか。
00:28:19お前らも所詮、駒なんだよ。
00:28:22あなたの理想とするのは、そういった人間を作り出さない平等な世界でしょう。そんなあなたが…
00:28:28お前らと私が平等なはずがないだろ。
00:28:31すべての人間は私のもとで平等なのだ。
00:28:36祖父や父のように、世界に武器を売り続ければ金は手に入る。
00:28:41しかし所詮は業者だ。
00:28:43私がすべての上に…頂点に…立つんだ!
00:28:48今この時をもって、お腹すいたより脱退いたします!
00:28:54同じく…
00:28:55貴様らは私がいなければ、この世に存在する意味すらないんだぞ。
00:29:00スパイの組織脱退が何を意味するかは分かっています。
00:29:03あなたの手を煩わせることなく、自分で始末を…
00:29:08当然だ!処分するにも金がかかるんだぞ!
00:29:11ただ、存在する意味のない私の人生は、あなたが思っているよりも幸せだったことはお伝えしておきます。
00:29:18同じく…
00:29:20リジルたちとの出会い…
00:29:22そして、潜入先での出会い…
00:29:25多くの友達が出来ました。
00:29:28同じく…
00:29:31Mr.D、僕の友人があなたに別れの言葉を贈るなら…
00:29:36こう言うでしょ!
00:29:38ヘイ、ニセジェントルマン!
00:29:40君のレゾンデュートルは皆無だ!
00:29:42すぐさま、アイスクリームを頬張るがいい!
00:29:46なっ!?
00:29:47私の友達だったら、きっとこう言いますね!
00:29:51てめぇ、この野郎!
00:29:53人の命を何だと思ってやがんだ!
00:29:56バーグ!バーグ!
00:29:58なっ!?
00:30:06まとめて…
00:30:08消えろ!
00:30:10へっへっへっへっ…
00:30:16賑やかな船だ…
00:30:17次の出し物は何だい?
00:30:19ミスター・ティンガー、自爆装置を作動させたようです
00:30:22なっ!?
00:30:23あの野郎!
00:30:25うっ…
00:30:26うっ…
00:30:28うっ…
00:30:29うっ…
00:30:30うっ…
00:30:31うっ…
00:30:32うっ…
00:30:33うっ…
00:30:34うっ…
00:30:35うっ…
00:30:36うっ…
00:30:37うっ…
00:30:38うっ…
00:30:39うっ…
00:30:40うっ…
00:30:41うっ…
00:30:42ドスは欠片を持ってます、追いかけないと…
00:30:43うっ…
00:30:46ヘイ…
00:30:47その前に避難が先だ!
00:30:48別部ランキーが発生して安定しない!
00:30:53何度もアプローチ出来!
00:30:55一回勝負だ!
00:30:56はい!
00:30:57えっ?
00:30:58What are you doing here?
00:31:00What are you doing here?
00:31:02What are you doing here?
00:31:04What are you doing here?
00:31:06It's an interesting joke.
00:31:08The one who left the spy on the left is to die.
00:31:10What are you doing here?
00:31:12You don't have to die.
00:31:14You don't have to die.
00:31:16That's not a sweet world.
00:31:18That's what you do.
00:31:20That's what you do.
00:31:22You're going to increase the world.
00:31:24Take…
00:31:26I'm going to get my way down the marshes.
00:31:28You're going to run quickly.
00:31:30You're not going to die.
00:31:32You're not going to die.
00:31:34I'm going to save you many lives.
00:31:40Do you see this?
00:31:42You're not going to die, Niki.
00:31:44Don't you know, Oliver?
00:31:48You're actually going to be a Manana.
00:31:50I'm a Manana.
00:31:52That's why I'm going to ask you a question, isn't it?
00:31:54So I'll ask you a question.
00:31:59Well, that's right.
00:32:03Let's go!
00:32:04Don't move!
00:32:05Don't leave me!
00:32:07Don't leave me!
00:32:08Don't leave me!
00:32:10I'm going to ask you for that!
00:32:12I'm not going to be able to do that.
00:32:17Let's look at that two of them!
00:32:19Wait!
00:32:22I'm not going to die!
00:32:24I'm not going to die!
00:32:25I'm not going to die!
00:32:31Bye!
00:32:32I'm not going to die!
00:32:34The engine is alive.
00:32:38Let's go.
00:32:40Pinot and Elmo.
00:32:42Yes.
00:32:48The engine is alive.
00:32:51Let's go.
00:32:53Pinot and Elmo.
00:33:04The engine is alive.
00:33:07The engine is alive.
00:33:10The engine is alive.
00:33:12The engine is alive.
00:33:16I'm sorry.
00:33:19You're not there.
00:33:20I'm sorry.
00:33:21But the engine is alive.
00:33:24How are you?
00:33:26Hi, Mr. D, right now?
00:33:29It's 7 o'clock.
00:33:30It's dangerous, but it's dangerous to get close to this tree.
00:33:33It's at 7 o'clock, right?
00:33:35Mr. Ota?
00:33:38That's ridiculous!
00:33:40Kyuhei-san, open the door!
00:33:42Mr. Ota!
00:33:43What?!
00:33:44Mr. Ota!
00:33:45Mr. Ota!
00:33:46Mr. Ota!
00:33:47Mr. Ota!
00:33:48Mr. Ota!
00:33:49Mr. Ota!
00:33:50Mr. Ota!
00:33:51Mr. Ota!
00:33:53Mr. Ota!
00:33:54Mr. Ota!
00:33:55Mr. Ota!
00:33:56Mr. Ota!
00:33:57Mr. Ota!
00:33:58Mr. Ota!
00:33:59Mr. Ota!
00:34:00Mr. Ota!
00:34:01Mr. Ota!
00:34:02Mr. Ota!
00:34:03Mr. Ota!
00:34:04Mr. Ota!
00:34:05Mr. Ota!
00:34:06Mr. Ota!
00:34:07Mr. Ota!
00:34:08Mr. Ota!
00:34:09Mr. Ota!
00:34:10Mr. Ota!
00:34:11Mr. Ota!
00:34:12Mr. Ota!
00:34:13Mr. Ota!
00:34:14It's not that...
00:34:15I'm going to kill you, this one and you!
00:34:20Don't let you know, you're the way to find it!
00:34:22Let's find out the other pieces!
00:34:24We'll have to make a plan for you.
00:34:29Let's go!
00:34:44Whoa!
00:34:49Whoa!
00:35:00My mission...
00:35:02This will be the end.
00:35:04My life...
00:35:14What's this?
00:35:18My mother...
00:35:20I'm not sure...
00:35:22But it's not...
00:35:24I'm not...
00:35:26I'm not...
00:35:28I'm not...
00:35:29I'm not...
00:35:30I'm not sure...
00:35:32I'm not sure...
00:35:34I'm not sure...
00:35:36I'm not sure...
00:35:38So...
00:35:39This...
00:35:40My mother and my father...
00:35:43What?
00:35:44My father?
00:35:47You're right.
00:35:48Your father...
00:35:49I'm not sure...
00:35:50You're right...
00:35:51Welcome to the hospital...
00:35:53Your mother...
00:35:54I'm not sure...
00:35:55I can't...
00:35:56You're right...
00:35:57I'm not sure...
00:35:58I'm not sure...
00:35:59You're right...
00:36:00What?
00:36:01I'm not sure...
00:36:02Come out...
00:36:03Get out...
00:36:04Come out...
00:36:05I'm...
00:36:06Two...
00:36:07Mom...
00:36:08I'm waiting...
00:36:10条件?
00:36:14はい。ディスクを渡す代わりに。どうか。組織の脱退を認め、今後私と家族に関わらないと約束していただけませんか。お願いします。
00:36:26ボタン、君の母を欺き近づいた私を許してくれ。 君の成長を見守ることができない私を。 君を抱きしめられない私を許してくれ。
00:36:40ボタン、愛してるよ。幸せにな。
00:36:45お父さん、お母さん。 私、生まれてきてよかったんだ。
00:36:54死ぬ前に死ぬことができてよかった。
00:37:08ボタン!ボタン!
00:37:12諦めた顔してんじゃねえ!
00:37:14車。
00:37:22ごめんなさい。また一人で突っ走る。
00:37:24黙ってろ。従うぞ。
00:37:36調査の結果、ミスターDの死亡を確認。
00:37:42また、テスラのかけらが炎により消失した模様。
00:37:49龍之助は発見されたんですか?
00:37:51墜落、大破した飛行船は海底深くに沈んでおり、搭乗者の生存は絶望的だ。
00:37:57絶望的ってことは可能性はゼロじゃねえ。
00:38:01あいつのことだ。必ず生きてる。
00:38:03はい。
00:38:04君たちのおかげで、世界の秩序は守られた。
00:38:07よくやってくれた。これからも頼むよ。
00:38:10よろしく! See you!
00:38:12はい!
00:38:13はい!
00:38:14名誉会長からお言葉がある。
00:38:17皆の衆。ご苦労じゃった。
00:38:21ボタンよ。
00:38:22はい。
00:38:23すまなかったな。
00:38:25あ、何が?
00:38:26私はテスラとの約束を守るために、お前の人生を犠牲にしてきた。
00:38:32負担ばかりかけてしまって。
00:38:35すまない。
00:38:37うん。
00:38:39私は感謝してる。
00:38:41少しは人の役に立てたんだから。
00:38:43それにこんな、なんかこういう仲間もできたし。
00:38:46そこは素敵な仲間でいいじゃねえか。
00:38:49うんうん。
00:38:50じゃあ素敵な仲間もできたし。
00:38:52ありがとう。
00:38:55よっしゃー!
00:38:58今回こそ2人の成果。
00:39:01やめとこ。これいって終わったためしがね。
00:39:04そうそうそう。
00:39:07いや、よかったよかった。
00:39:09ねぇ、いい加減アメリカ帰れよ。
00:39:12僕にはもう帰るところはないからね。
00:39:15だからってごかに。
00:39:16帰る場所ならちゃんとあるぞ。
00:39:19ん?
00:39:20先ほど君宛に届いた。
00:39:22ミッキーミラー。
00:39:23ボス?
00:39:24すぐに戻れ。
00:39:25本件のような事故が二度と起きぬよう。
00:39:27世界各地に未だ散らばる欠片を探せと指令が下った。
00:39:31でも、解任じゃ。
00:39:33以上だ。
00:39:35懐かしいな、この一方通行なメッセージ。
00:39:39じゃあ、すぐに戻るとするか。
00:39:41ああ、その前に教えてください。
00:39:43実は僕ホニャララなんだってやつ。
00:39:46ああ、あれ。
00:39:48俺もそれ気になってた。
00:39:50教えて。
00:39:51いや、教えるわけには。
00:39:52聞かないとアメリカに返さないぞ。
00:39:54ポッチャリした人まで。
00:39:57このままじゃ眠れねえ。
00:39:59教えてください。
00:40:01じゃあ、先に君たちの秘密も教えて。
00:40:04え?
00:40:05ちょっとした秘密でいいよ。
00:40:06仲間のデモ。
00:40:08おいおい。
00:40:09俺たちの結束をなめんじゃねえ。
00:40:11そんな仲間を裏切るようなマネは誰も。
00:40:13ああ、じゃあ、クルマさんの秘密を。
00:40:15おい!
00:40:16始めてくれたまえ、忍者ガーを。
00:40:19ぎょい!
00:40:20ぎょいじゃねえよ!
00:40:23ここがチーム天ぷらのオフィスか。
00:40:25さすがに天ぷらは飾られてないんだね。
00:40:30支配映画なんのようじゃ。
00:40:32あなたがここのボスですか?
00:40:34話は私が。
00:40:36場合によってはCIAに然るべき措置を。
00:40:39僕はもう、CIAではありません。
00:40:42もっかお尋ね者です。
00:40:45何かやらかしちゃったとか。
00:40:47妙なジョーク言い過ぎたんだろ?
00:40:49オリバーが感情コントロールの欠片で僕を操り、
00:40:52瞬間移動の欠片を奪わせ、姿を消した。
00:40:56CIAは僕もグルだと思ってて困ったもんさ。
00:40:59まるで、ブリキの。
00:41:01悲しみ。
00:41:02待て待て待て。欠片が奪われたって本当なのか?
00:41:05実は私たちも欠片を。
00:41:07もう?
00:41:08余計な情報を与えるな。
00:41:10メガネボーイがいないね。
00:41:12彼に欠片を奪われたか?
00:41:15マジでCIAの仕業じゃねえんだな。
00:41:17我々はお腹すいたに踊らされたのさ。
00:41:20おかえり。私の子供たち。
00:41:24スパイを敵陣営にも潜入させる。
00:41:27この世界では珍しいことじゃない。
00:41:29どちらに転んでも欠片が手に入るってか。
00:41:32それほど一気に集めたかった。
00:41:34二人とも本性を表したってことは、ついにお腹すいたが。
00:41:38何を企んどるんじゃ。
00:41:41CIAが掴んだ極秘情報だけど、テスラの欠片にはとんでもない秘密があるんだ。
00:41:46なんとかけらは組み合わせることで、そのパワーを増幅することができるらしい。
00:41:52その数が多ければ多いほど、パワーアップする。
00:41:56これで10個集まった。
00:41:58ええ。
00:41:59すべての欠片をイカロスに積み込め、作戦を実行に移す。
00:42:04ともに作ろうではないか。
00:42:08穏やかで幸福な日々を、作戦実行までしばらく休め。
00:42:14イエスさん!
00:42:16すまなかった。二人の手を煩わせることになり。
00:42:20お気になさらず、我々の目的は速やかに欠片を集めることですから。
00:42:25こっちこそごめんよ、エルモ。
00:42:27せっかくもらったプレゼントを活かせなくて。
00:42:33どうだった?リュウノスケオリバーとして過ごした日々は?
00:42:37もうその名前で呼ばないでくれよ、エルモ。
00:42:40同じく。
00:42:42でも楽しかったよ。
00:42:44元相棒との時間は忘れられない思い出さ。
00:42:47まああれ以上あそこにいたら黙ってしまうから、いいタイミングだったけどね。
00:42:52君はどうだった?楽しそうに見えたけど。
00:42:55そんなことはありません。仲間のフリをする必要。
00:42:58我々とCIA同時に手玉にとるとは。お腹すいたには相当腕が立つ重宝員が。
00:43:04やつらは世界中の孤児を集め、英才教育を施すスパイ組織を持っとると噂に聞いたことがある。
00:43:13確かにあいつ。
00:43:14私の両親も、私が小さい頃死にました。
00:43:17どこまで本当か。高松龍之介も偽名だった。
00:43:21ボタン、クルマ君。君らは龍之介と一緒に暮らしておったんじゃ。何かわからんか。
00:43:28何かって?
00:43:30彼の普段の何気ない行動が居場所を掴むヒントになるやもしれぬ。
00:43:36あいつ、トイレットペーパーを三角に折ってました。
00:43:41綺麗好きで掃除機を掃除するために小さい掃除機を買ってました。
00:43:46アイロン掛けを始めると止まらなくなって、俺のわざとシワをつけたデニムまでツルツルにしました。
00:43:53靴下にもアイロン掛けてましたよね。
00:43:56シャンプーも調味料もすべてピシッと整列させて。
00:43:59そうそうそう。
00:44:00そういう類のじゃなくて。よく観察してるね。
00:44:04いや、別にムカつくから目に入ってただけっす。
00:44:07私はちゃんと観察してました。
00:44:09お兄ちゃんが二人できたみたいで嬉しくて。
00:44:12え?
00:44:13あ!
00:44:14あれはどうです?
00:44:17ん?
00:44:18龍之助さんに好きな食べ物聞いたら、タピオカクッキーって言ってたんです。
00:44:22うる、とっくにタピオカブーム去ってんのに。
00:44:25私は今でも好きですけど。
00:44:27龍之助さん、ブームじゃなく小さい頃から食べてたからって。
00:44:31小さい頃?
00:44:32さっき、孤児をスパイとして育てるって言ったよね。その場所で食べてたんじゃ。
00:44:37あ!
00:44:38タピオカクッキーはパラオの土産物として。
00:44:42パラオには200を超える無人島がある。太平洋戦争では激しい海戦が起こってな。未だに軍事拠点の跡があるという。
00:44:50敵のアジトはそこか。
00:44:52よーし、早速パラオに向け。
00:44:54待った!
00:44:55200以上の島を直接調べるなんて現実的じゃない。
00:44:59じゃあ、どうやって…
00:45:01ふん、宇宙から探すのさ。
00:45:04軍事衛星か。
00:45:05我が国の衛星を借りよう。
00:45:08ちょうど1時間後に目標上空を通過。
00:45:11敵組織の手は借りん。
00:45:13困った時はお互い様です。
00:45:15そう言って出し抜くんじゃろ。
00:45:18あの、じいちゃん。この人ちょっと変だけど。
00:45:22とっても優しいんです。
00:45:24私、この人となら一緒に戦えます。
00:45:27忍者カール。
00:45:29裏切られた者同士、手を組んでもいいんじゃないすか。
00:45:33男。
00:45:34昨日の敵は今日の友という言葉もありますし。
00:45:38ぽっちゃりした人。
00:45:40ぽっちゃ。
00:45:41他に言いようあんだろ。
00:45:44君はどう思う、鳥海くん。
00:45:49私は反対です。
00:45:51名誉会長のご意見に反対いたします。
00:45:55何?
00:45:56私は一度、過ちを犯しました。
00:46:01セイユーはもうないかもしれないな。
00:46:04部下を信じることができなかった。
00:46:06それ故に敵に欺かれ欠片を奪われた。
00:46:09それだけじゃない。
00:46:11もう少しで大切な部下を自ら手にかけるところでした。
00:46:15もう過ちを犯したくありません。
00:46:18部下を信じ従いたいと思います。
00:46:20どうか、お認めください。
00:46:22ミッキーミラーを戻せた。
00:46:24はい。
00:46:25かけらが消え、よからぬことが起きようとしている今。
00:46:29やはり彼が必要です。
00:46:31まだ疑いが晴れていない。
00:46:33私が晴らしてみせます。
00:46:35CIAの仕事は世界を救うことではなく、
00:46:38我がアメリカ合衆国の利益を守ることだ。
00:46:41テスラの欠片はその実態が掴めない上に、
00:46:44金ばかりかかると行政本部がねえ。
00:46:47しばらくこのミッションは休止とする。
00:46:50そんな。
00:46:52しばらくこのミッションは休止とする。
00:46:55そんな。
00:46:56君もCIAにいられなくなるぞ。
00:47:06はい、ボス。
00:47:07どこにいる?
00:47:08日本安全振興株式会社です。
00:47:10貴様、日本のスパイだったのか?
00:47:13違いますよ。ちょっと親睦を深めに。
00:47:16今どういう状況か分かっているのか。
00:47:18お腹空いたのアジトが掴めるかもしれません。
00:47:21話せ。
00:47:22その代わり、ボスの力もお借りしたい。
00:47:25馬鹿を言うな。
00:47:27奴らは今、欠片の力を使い、何かしでかそうとしている。
00:47:31世界に危機が訪れているんです。
00:47:33世界を救うことが我々の仕事ではない。
00:47:36娘さん、もうすぐ10歳ですよね。
00:47:40親として、彼女の未来を守りたいとは思いませんか。
00:47:44002アルファ、エリアレインフォール。コントロールスタンバイ。
00:47:513、2、1、タッ!
00:47:54本当に借りちゃった。
00:47:56素敵な上司さんですね。
00:47:58元、だけどね。
00:48:05こんなに…
00:48:07炎赤外線反応を出してくれ。
00:48:10これで、人間や人工物のある島が絞り込まれるはずさ。
00:48:15でも、まだこんなに…
00:48:18やりましょう!
00:48:20よし!
00:48:32あの計画が、ついに実現するよ。
00:48:37うん。
00:48:39顧客の皆様が必ずする質問があります。
00:48:43扱っている武器で一番強いものは何だ?
00:48:46私はこう答えます。
00:48:48リジルだと。
00:48:50リジルとは、北欧神話に登場する最強の剣。
00:48:54ご覧ください。
00:48:56これがその最強の武器です。
00:48:59幼い時から戦闘のノウハウを徹底的に叩き込み、
00:49:03ソルジャーとして育てる。
00:49:06今日、ふるいにかける最終試験を行います。
00:49:10気をつけ!
00:49:11これからそれぞれ一対一の殺し合いをしてもらう。
00:49:14それが最後の試験だ。
00:49:16躊躇はするな。
00:49:18弱い心を見せた方が負ける。
00:49:20彼らは完璧なマシーン。
00:49:24私の命令は絶対です。
00:49:27始め!
00:49:28始め!
00:49:30はい。
00:49:34ううう、うぅ。
00:49:36Uuuaah!
00:49:41Uuuh!
00:49:43Uuuaah!
00:49:50Uuuaah!
00:49:55Uuuaah!
00:49:57Uuuaah!
00:50:03Oh!
00:50:04Oh!
00:50:05Wow!
00:50:06I want you to use it!
00:50:07Thank you!
00:50:09Then, here we go!
00:50:12Thank you!
00:50:13Help me!
00:50:15I was a嫌い!
00:50:17You know?
00:50:19You're so good!
00:50:21You're so bad!
00:50:23You're so bad!
00:50:25But I'll take a look at the景色 in the better place!
00:50:28It's so bad!
00:50:30Oh?
00:50:31Yeah, right?
00:50:34You're so bad!
00:50:43Where are you?
00:50:44Where?
00:50:45Where are you?
00:50:46I can't see!
00:50:47You're so bad!
00:50:48You're so bad!
00:50:49You're so bad!
00:50:50You're so bad!
00:50:51You're so bad!
00:50:52You're so bad!
00:50:54You're so bad!
00:50:55You're so bad!
00:50:56I can't see!
00:50:57You're so bad!
00:50:58You're so bad!
00:50:59I want you to fight the enemy right now!
00:51:01I want you to fight the enemy right now!
00:51:03That's not what it's all about.
00:51:05It's not what it's all about.
00:51:06It's not what it's all about.
00:51:07I've done a job as a professional.
00:51:09You're so bad!
00:51:10You're so bad!
00:51:11I'm so bad!
00:51:12You're so bad!
00:51:13You're so bad!
00:51:14You're so bad!
00:51:15You're so bad!
00:51:16I'll be able to accomplish this job!
00:51:19And also for Pino.
00:51:21You're so bad!
00:51:22I got it!
00:51:33What?
00:51:34What?
00:51:35Oh, this thing!
00:51:37It's really!
00:51:38Oliver is also here.
00:51:39Oh!
00:51:40I found a diamond from the sea.
00:51:43It's been a long time, Ryunosuke!
00:51:45This time, I'm going to lead you!
00:51:48Cleared for takeoff!
00:51:50Takeoff!
00:51:5280!
00:51:54V1!
00:51:55VR!
00:51:57This time, I think it was worth it.
00:52:00I'm going to increase the price of the country.
00:52:03Oh, my God.
00:52:05Today, I'm not going to talk about money.
00:52:07I'm not going to buy money.
00:52:09I'm not going to buy money.
00:52:11I'm hungry, but I'm going to get the real happiness.
00:52:15I'm not going to buy money.
00:52:16I'm not going to buy money.
00:52:18I'm not going to buy money.
00:52:20I'm not going to buy money.
00:52:22Not going to buy money.
00:52:23I'm not going to buy money.
00:52:24It's going to buy money.
00:52:33低い燃料コストながら従来の2倍の速度でかつ長時間飛ぶことができるとてもリーズナブな…
00:52:40結局お金の話してる。それより日本のスパイは来ると思うかい?
00:52:45お?ありえませんよ。
00:52:48そう。
00:52:50そろそろお亡霊呼ば。
00:52:52そうだな。発進!
00:53:03僕は心のどこかでミッキーが来るかもと思ってる。
00:53:14それもありえませんね。彼は欠片を持ち出した容疑者。今頃CIAに追われ一人震えているでしょう。
00:53:22こんな時にエクササイズかよ。
00:53:27リラックスして思考力を高めてるんだ。おなかすいたの真の目的を探るためにね。
00:53:34一体何の欠片のパワーを増幅させようとしてるんですかね?
00:53:38雷、ワープ、感情コントロールにキメラ。
00:53:40僕たちが知らない欠片かもしれないし。
00:53:43もしそうなら厄介っすね。
00:53:46おなかすいたの動きを掴んだぞ!
00:53:49これは4時間前の衛星写真。
00:53:51マークしていたパラオの基地から飛行物体が一体飛び立っていたんだ。
00:53:56変わった形。
00:53:58飛行船だね。
00:53:59現在、太平洋を東に向かっている。
00:54:02奴らの目的に関わっているのは間違いないじゃろ。
00:54:05基地ではなく、この飛行船に向かってくれ。
00:54:08目的のポイントに向け、順調に航行を続けております。
00:54:14少し寄り道する。
00:54:19ここまで金をかけたプロジェクトだ。
00:54:22欠片の力、試してみよう。
00:54:29カレコレ7時間飛んでますけど。
00:54:31奴らどこに向かってるんだ。
00:54:33動きが止まった。
00:54:37フィジー上空か。
00:54:39フィジー上空か。
00:54:41ハラベコ集団、何をやらがすつもりだ。
00:54:44こんな堂々と領空侵犯したら、フィジーの皆さんもたまっていないんじゃ。
00:54:48おそらく最新鋭のステルスシステムだろう。
00:54:51探知されない。
00:54:52探知できたとしても、フィジーに空軍はない。
00:54:55他国に助けを求めても、あそこはエレンコ。交渉に時間がかかる。
00:55:00ってことを、我々が動くしかない。
00:55:03おれが動くしかない。
00:55:08I don't know.
00:55:38I don't know.
00:56:08I don't know.
00:56:10I don't know.
00:56:14I don't know.
00:56:16I don't know.
00:56:18I don't know.
00:56:20I don't know.
00:56:22I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:26I don't know.
00:56:28I don't know.
00:56:30I don't know.
00:56:32I don't know.
00:57:04I don't know.
00:57:06I don't know.
00:57:08I don't know.
00:57:10I don't know.
00:57:12I don't know.
00:57:14I don't know.
00:57:16I don't know.
00:57:18I don't know.
00:57:20I don't know.
00:57:22I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:26I don't know.
00:57:28I don't know.
00:57:30I don't know.
00:57:32I don't know.
00:57:34I don't know.
00:57:36I don't know.
00:57:38I don't know.
00:57:40I don't know.
00:57:42I don't know.
00:57:44I don't know.
00:57:46I don't know.
00:57:48But I don't know what's the case here.
00:57:50As long as me, if there's something here.
00:57:52CIA got this issue from the cases that I've been beaten from the course torawn session.
00:57:57What was the case?
00:57:59We've got these people who can't understand this as soon as possible.
00:58:04Dilünü-san, I will let you get to the term uniforms.
00:58:08You should have wanted to skip the vote.
00:58:12Kono xx3
00:58:13partition, unless you're raised in ping-adaki.
00:58:15Let's take a look at it.
00:58:19Boss!
00:58:20The fried chicken mixed with the fried chicken.
00:58:23Let's take a look at it.
00:58:30It's done, Mr. D.
00:58:32I can't control it.
00:58:35I can't control it.
00:58:37I can't control it.
00:58:39I can't control it.
00:58:40I can't control it.
00:58:41I can't control it.
00:58:43The air is in the air.
00:58:46I can't control it.
00:58:49I can't control it.
00:58:51No, I'm looking for a perfect duty.
00:58:55You're looking for a good job.
00:58:57You're a good one.
00:58:59You're a good one.
00:59:01You're a good one.
00:59:03You're a good one.
00:59:05You're a good one.
00:59:07You're a good one.
00:59:09How do you do this?
00:59:11You're gonna have to waltz.
00:59:13You have to do what I do.
00:59:15I can't control it.
00:59:17You're a good one.
00:59:18You're a good one.
00:59:20You and I, you're a good one.
00:59:22You're going to take a look.
00:59:25I need to watch the marketplace.
00:59:26You must control it.
00:59:28I'm going to look for the gaps in the area.
00:59:30Thank you, Chief.
00:59:31I'm going to ask you.
00:59:36Hey, Tempur-a-touch.
00:59:37Huh?
00:59:38I said that.
00:59:40I don't believe that.
00:59:42There's no chance to be in that flight.
00:59:47That's right.
00:59:48I wanted to do it and try to do it.
00:59:51I'm sorry.
00:59:53Good luck.
00:59:58That's right.
01:00:00You're so cool.
01:00:02You're so cool.
01:00:09My father is a great man.
01:00:12If you live, it's not strange.
01:00:16Maybe...
01:00:18Maybe...
01:00:19Are you okay, Potta?
01:00:21Yes.
01:00:23I'm a jerk.
01:00:25You're so cool.
01:00:28You're so cool.
01:00:32You're so cool.

Recommended