Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
SERIES Y PELÍUCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00:00La Reserva
00:00:30La Reserva
00:01:00La Reserva
00:01:30La Reserva
00:01:59La Reserva
00:02:29La Reserva
00:02:59¿Ha oído lo que ha dicho?
00:03:01Tengo oídos
00:03:02Pues no lo olvide
00:03:03La Reserva
00:03:33Ya me preocuparé por eso
00:03:36Cuando llegue el momento
00:03:37¡Está usted completamente loco!
00:04:03La Reserva
00:04:09La Reserva
00:04:15La Reserva
00:04:21La Reserva
00:04:27La Reserva
00:04:33La Reserva
00:04:39La Reserva
00:04:45La Reserva
00:04:46La Reserva
00:04:52La Reserva
00:04:58La Reserva
00:05:04La Reserva
00:05:05La Reserva
00:05:34La Reserva
00:05:40La Reserva
00:05:42La Reserva
00:05:44La Reserva
00:05:50La Reserva
00:05:51Johnston, frontera de Texas
00:06:21¿Será estropeado la brújula y ha confundido el sur con el norte?
00:06:48Está en la frontera de Texas
00:06:49Sé muy bien dónde estoy
00:06:51¿Ha habido problemas con los indios por aquí?
00:06:52¿A esta altura en el sur?
00:06:55Si no le importa, necesito una cantimplora de agua y comida
00:06:58¿Para qué?
00:07:00¿A todos los clientes les hace la misma pregunta?
00:07:03Solo cuando suponemos que es un soldado del norte
00:07:04Intentando colarse en Texas como espía
00:07:06Yo soy de Texas
00:07:09¿Con ese uniforme?
00:07:12Deténle
00:07:19Tome, utilicen esto
00:07:26Tome, utilicen esto
00:07:27¡Vamos!
00:07:57Han venido por rifles y munición.
00:08:03No se duerman porque volverán.
00:08:05¿Adónde vas, señor?
00:08:07¿Sigue pensando detenerme?
00:08:09Sí.
00:08:11Hasta que te desvanezco.
00:08:13¿Dónde vas, señor?
00:08:15¿Dónde vas, señor?
00:08:17¿Dónde vas, señor?
00:08:19¿Dónde vas, señor?
00:08:21¿Dónde vas, señor?
00:08:23¿Dónde vas?
00:08:25Sí.
00:08:27Hasta que tenga las cosas que ha pedido.
00:08:29Gracias.
00:08:31¿Ya se han ido, Sarah?
00:08:33Voy a llamar al doctor para que vea a Harry.
00:08:35Y otra cosa.
00:08:37Le daré algo para cubrir ese uniforme hasta que llegue a su destino.
00:08:41Pruébese esto.
00:08:43Tengo que hablar con mucha gente.
00:08:45No me vendrá mal para acercarme a hablar con ellos antes de que empiecen a disparar.
00:08:49A la gente de por aquí no le gusta nada ese color.
00:08:53Dígame qué es usted exactamente.
00:08:55Puede decirse que soy un desertor.
00:08:59¿De qué bando?
00:09:01De los dos, supongo.
00:09:05Le traeré la comida y el agua.
00:09:07Estela.
00:09:09Estela.
00:09:11Estela.
00:09:13Tenemos compañía.
00:09:15Si se queda a cenar sacarás los melocotones.
00:09:17Tal vez.
00:09:19Estela.
00:09:21Estela.
00:09:23Estela.
00:09:24Tenemos compañía.
00:09:25Si se queda a cenar sacarás los melocotones.
00:09:29Tal vez.
00:09:31Estela.
00:09:33¿Cómo?
00:09:34Estela.
00:09:35Estela.
00:09:36Estela.
00:09:37Tenemos compañía.
00:09:39Si se queda a cenar sacarás los melocotones.
00:09:42Tal vez.
00:09:44Estela.
00:09:45Estela.
00:09:46Estela.
00:09:47Estela.
00:09:48Estela.
00:09:49Estela.
00:09:50Estela.
00:09:51Estela.
00:09:52Estela.
00:09:54Estela.
00:09:55Estela.
00:09:56Estela.
00:09:57Estela.
00:09:58¿Y yo?
00:10:00¿Pero no pudiste quedarte?
00:10:02No, no he podido. De hecho, he desertado para venir aquí.
00:10:05Bueno, llegas un poco tarde. Estoy casada.
00:10:08¿Creías que eras el único hombre del mundo?
00:10:10Espera un momento.
00:10:11¿Qué esperé? ¿Pensabas que te esperaría toda la vida?
00:10:14Pues te voy a decir una cosa.
00:10:16Una semana después de tu marcha me casé.
00:10:18Y con un buen hombre. Ed Lathan.
00:10:21Ese es su hermano pequeño Bax.
00:10:23Estela, estás cometiendo un error.
00:10:25Hace dos semanas hubo una masacre de Cheyennes en Sand Creek.
00:10:28Fue mi regimiento.
00:10:29Ahora los indios vienen hacia aquí.
00:10:31¿Los indios? Eso te lo has inventado.
00:10:35Vete de mis tierras.
00:10:37Estela, espera.
00:10:39Lo mejor que puedes hacer es irte a la misión.
00:10:41Maldito Yankee.
00:10:45Llévala a la misión, Bax.
00:10:46Maldito Yankee.
00:10:55Hola, Hannah.
00:11:07¿No me reconoces? Soy Frank Hewitt.
00:11:09Yo no reconozco a los traidores.
00:11:12Escuche.
00:11:13Los Comanches vienen hacia aquí.
00:11:15He venido a decírselo porque creo que es usted la mujer más fuerte de todas.
00:11:18Si piensas que vas a asustar a las mujeres sureñas para que huyan de su tierra y así adueñarte de ella, eres estúpido.
00:11:23Hannah, yo solo quiero ayudar.
00:11:25Y será mejor que me obedezca.
00:11:27¿Que te obedezca?
00:11:28Jovencito, yo ya he obedecido a tres maridos hasta la fecha.
00:11:31Y puede que obedezca tres más antes de morirme.
00:11:33Ahora escúchame.
00:11:34Nuestros hombres están combatiendo contra tu ejército.
00:11:37Y no necesitamos lo que tú llamas ayuda.
00:11:39Y yo llamo mentiras.
00:11:41Y será mejor que te marches si no quieres que te agujere tu uniforme azul.
00:11:53¡Vamos!
00:11:55¡Vamos!
00:11:56¡Vamos!
00:11:57¡Vamos!
00:11:59¡Vamos!
00:12:00¡Vamos!
00:12:01¡Vamos!
00:12:02¡Vamos!
00:12:03¡Vamos!
00:12:04¡Vamos!
00:12:05¡Vamos!
00:12:06¡Vamos!
00:12:07¡Vamos!
00:12:08¡Vamos!
00:12:09¡Vamos!
00:12:10¡Vamos!
00:12:11¡Vamos!
00:12:12¡Vamos!
00:12:13¡Vamos!
00:12:19¡Vamos!
00:12:20¡Vamos!
00:12:29¡Vamos!
00:12:32¡Vamos!
00:12:34No, no, no.
00:13:04No, no.
00:13:34Siento lo de tu padre.
00:13:43¿Ahora quién se va a ir eres tú?
00:13:46Dame esa pistola.
00:13:47En tu padre y yo éramos amigos.
00:13:48¡Quieto!
00:13:51Muy bien.
00:13:52Si eres tan estúpida como para quedarte aquí y dejar que te maten,
00:13:54no puedo hacer nada por evitarlo.
00:13:56Largo de aquí, yankee.
00:14:04La verdad es que he sido un imbécil viniendo hasta aquí para avisaros.
00:14:07¡Fuera!
00:14:07¡Fuera!
00:14:08¡Fuera!
00:14:09¡Fuera!
00:14:10¡Fuera!
00:14:11¡Fuera!
00:14:12¡Fuera!
00:14:13¡Fuera!
00:14:14¡Fuera!
00:14:15¡Fuera!
00:14:16¡Fuera!
00:14:17¡Fuera!
00:14:18¡Fuera!
00:14:19¡Fuera!
00:14:20¡Fuera!
00:14:20No, no, no, no.
00:14:50Pero a lo mejor esto sirve de algo.
00:14:55Dora Harley.
00:14:58Yo la encontré en el estado en que la dejaron los Comanches.
00:15:01Tienes una forma horrible de decir las cosas, Frank.
00:15:04No me escuchaba. Esta es la prueba.
00:15:09Hay mucho que hacer. ¡En marcha!
00:15:20Padre misericordioso, que has decidido llevarte contigo el alma de esta servidora, Dora Harley.
00:15:37Felicidad de nosotros, que seguimos caminando en nuestro peregrinaje, empujados por nuestra fe.
00:15:43De aquellos que te hemos servido con perseverancia.
00:15:48Y permítenos unirnos a ti, Santo Señor, por siempre en la gloria eterna.
00:15:53Buenas tardes.
00:16:17¿Cómo está?
00:16:18Caramba, creía que todos los hombres estaban combatiendo.
00:16:22¿Son de por aquí, señoritas?
00:16:25La verdad es que no.
00:16:27Soy Charlotte O'Gen, de los O'Gen de Charleston.
00:16:30Y lo primero que quiero dejar claro es que yo no voy con esta...
00:16:33Con esta...
00:16:34¿Criatura?
00:16:35Gracias.
00:16:37Nuestro cochero nos abandonó hace dos días cuando se estropeó esta carreta para ir a buscar otra.
00:16:42Las encontré en Rocky Flat y las he traído hasta aquí.
00:16:44Ha hecho muy bien.
00:16:46Ahora, si le pone la rueda que le falta a este carro, nosotras dos nos iremos de aquí.
00:16:50Me temo que no es posible.
00:16:52Vienen los indios.
00:16:53¿Los indios?
00:16:55¿Hombres indios?
00:16:57Será mejor que bajen de ahí.
00:17:00¡Dios mío!
00:17:01¡Dios mío!
00:17:01¡Dios mío!
00:17:02¡Dios mío!
00:17:02¡Dios mío!
00:17:03¡Dios mío!
00:17:03¡Dios mío!
00:17:04¡Al suelo!
00:17:05¡Cuidado por aquí!
00:17:06¡Aquí sí!
00:17:07¡A cubierto!
00:17:23Deberíais haberos visto.
00:17:26Y tú también, pedazo...
00:17:28Tranquilo, muchacho.
00:17:32¿Qué pasa?
00:17:34¿No aguantáis una broma?
00:17:36Cuando no tiene gracia, no.
00:17:37Muy bien.
00:17:39Solo quería que oyeses al único indio que hay en 200 kilómetros.
00:17:43¿O es que te has creído ese cuento que vas contando?
00:17:45Si Dora Harley pudiese hablar desde la tumba, ella te lo diría.
00:17:48El responsable de su muerte se llama Whisky.
00:17:52¿Y si te equivocas?
00:17:53Si eso es cierto, deberíamos irnos tan rápido que el aire que levantásemos derribase los árboles.
00:17:58Pues, demasiado tarde.
00:18:00Han tardado tanto en decidirse que los Comanches han cubierto todas las salidas del valle.
00:18:05Hace dos días, incluso ayer habría sido diferente.
00:18:08Estamos hablando de hoy y de mañana.
00:18:10Debemos quedarnos aquí, todos.
00:18:12¿Cuántos de ustedes saben disparar?
00:18:21Puedes levantar la mano.
00:18:23Yo sé disparar, maldito yankee.
00:18:26Señor Hewitt, a mí solo la Biblia me dice lo que debo hacer.
00:18:31Yo no creo en disparos y asesinatos.
00:18:34Señora Cora, los Comanches no leerán la Biblia a través de los puntos de mira de sus rifles.
00:18:38Hanna, la nombro sargento y segundo oficial al mando.
00:18:44Escoja usted a un par de cabos.
00:18:46Elijo a Ann Martin y a Stella Lizan.
00:18:48Bien.
00:18:50Ahora desenganchen los caballos y métanlos en el corral.
00:18:52Y guarden sus pertenencias dentro de la misión.
00:18:54Bueno, soldados.
00:18:56Os deseo mucha suerte.
00:18:58La vais a necesitar.
00:19:04¿A dónde vas, Kittel?
00:19:05Puede que necesitéis a un hombre aquí.
00:19:15Uno que sepáis que está de vuestro lado.
00:19:18Yo al menos elegí un bando.
00:19:20Muy bien, a trabajar.
00:19:21Ya le has oído.
00:19:26Ay, me alegro de que estés aquí.
00:19:29Ya, Mary, ya.
00:19:32Muy bien, con fuerza.
00:19:34Denle la vuelta.
00:19:35Vamos, empuja.
00:19:45Empuja.
00:19:46Empuja.
00:19:47Empuja.
00:19:48Muy bien, teniente.
00:19:50Vamos allá.
00:19:52¿Preparadas?
00:19:54Uno, dos, tres.
00:19:56¡Vamos!
00:19:59Soy más fuerte que un hombre, teniente.
00:20:01Que cualquier hombre.
00:20:02Ya, bueno.
00:20:04Ahora vamos a practicar tiro.
00:20:10Bien.
00:20:12Espere, espere.
00:20:14Baje la cabeza para ver lo que tiene delante.
00:20:17Eso es.
00:20:18Muy bien, Hetty.
00:20:28¿Se encuentra bien?
00:20:31No creo que con ese rifle acierte a nadie, pero les dará un susto de muerte.
00:20:34Si no me falla la memoria, no necesitas practicar mucho.
00:20:43Devuélveme mi pistola, si no te importa.
00:20:45Mejor que cualquier hombre, teniente.
00:21:00Mejor que ninguno.
00:21:01Bueno, que la mayoría.
00:21:16¡Deprisa!
00:21:17¡Deprisa!
00:21:19Prepárese para atacar, sargento.
00:21:23¡Foldas!
00:21:25¡Arriba!
00:21:27¡Átenselas!
00:21:28¡Átenselas!
00:21:29¡Átenselas!
00:21:33¡Listas!
00:21:37¡Al ataque!
00:21:44Se supone que van a realizar un ataque, no a bailar una polka.
00:21:47Meckels, agáchese.
00:21:53O conseguirán que le metan una bala en el trasero y es un sitio difícil de vendar.
00:21:57Vuelvan a hacerlo.
00:21:59Y esta vez tírense al suelo con tanta fuerza que la tierra se abra en dos.
00:22:03Escuche, general.
00:22:05Yo no estoy acostumbrada a este tipo de trabajo.
00:22:07Seguro que no puedo encontrar otra tarea más cómoda para nosotros dos.
00:22:11¡A formar!
00:22:11¡Oh, no!
00:22:13¡Otra vez!
00:22:14¡Rápido!
00:22:15¡No puedo más!
00:22:16¡No puedo más!
00:22:16¡Oh, mira!
00:22:19¡No puedo más!
00:22:20¡Sí!
00:22:26Tenéis que juntar los pies.
00:22:27¡Juntad los pies, chicas!
00:22:29La siguiente.
00:22:31Un momento, un momento.
00:22:34Así no es como yo les he enseñado.
00:22:37Póngase ahí, Martin.
00:22:38Hay que sacar partido de la situación.
00:22:43Muy bien, deprisa.
00:22:47¿Lo han visto?
00:23:04Continúen con este.
00:23:05Sí, como ha dicho, los indios no atacan de noche.
00:23:09¿Por qué tenemos que echar el agua ahí?
00:23:11Porque ellos necesitan agua y no queremos que la encuentren.
00:23:14Es razonable.
00:23:21¿Se ha desmayado?
00:23:22Sí, pobrecilla.
00:23:26Es increíble.
00:23:27No somos esclavas.
00:23:28No tiene derecho a matarnos a trabajar.
00:23:30Hetty, trae mis ales.
00:23:32Vuelvan a la fila y sigan pasando cubos.
00:23:33¿Cómo se atreve a hablarme así?
00:23:36¡Vamos!
00:23:38Vamos.
00:23:39Pásame.
00:23:39Será mejor que descanse un rato.
00:23:44Siéntese.
00:23:45Se pondrá bien.
00:23:46Solo necesita descansar.
00:23:48No seas.
00:23:50Venga.
00:23:59Emmett.
00:24:00Emmett, tienes que ayudarme.
00:24:01Oye, no empecemos otra vez, ¿eh?
00:24:03No lo soporto más.
00:24:05A veces creo que voy a perder la cabeza.
00:24:07¿Se lo has dicho a las demás?
00:24:09No, pero no tardarán en adivinarlo.
00:24:11Emmett, cásate conmigo.
00:24:14Escucha.
00:24:15Ya te lo dije.
00:24:16No estoy preparado para casarme.
00:24:18Será mejor que entrenos a escondan detrás de la pared.
00:24:20¡Detrás de la pared!
00:24:21¡Detrás de la pared!
00:24:21¡Detrás de la pared!
00:24:22¡Detrás de la pared!
00:24:22¡Detrás de la pared!
00:24:24Agáchate.
00:24:26¡Agáchate!
00:24:26¡Agáchate!
00:24:26¡Agáchate!
00:24:26¡Agáchate!
00:24:26¡Agáchate!
00:24:28¡Agáchate!
00:24:30¡Agáchate!
00:24:39¡Agáñanlo!
00:24:41¡Gracias!
00:24:49¡Bien!
00:24:50¡Bien!
00:24:51No, no.
00:24:51No, no, no...
00:24:53Bien, no, no.
00:24:55Lo tengo.
00:24:55No, no, no.
00:24:56No.
00:24:56No, no.
00:24:56No.
00:24:57No, no.
00:24:57Martín, un refrán dice que un ejército viaja con el estómago
00:25:02Menos mal que no vamos a ninguna parte, póngale sal
00:25:05No desperdicien el plomo, hay poco
00:25:10No recarguen ningún casquillo con el extremo abierto
00:25:27¿Qué pasa con sus enaguas, oyen? Necesitamos vendas
00:25:30Ya le he dicho a Hetty que diese las suyas
00:25:33Quíteselas
00:25:34¿Cómo?
00:25:36Quíteselas, vamos
00:25:37¿Cómo se atreve?
00:25:39Si no se las quita usted, se las quitaré yo
00:25:41¡Hetty!
00:25:44Si estuviésemos en Carolina del Sur, señor, le azotarían por esto
00:25:48Necesitamos las enaguas
00:26:12No se sulfure
00:26:15Hola, Estela
00:26:18¿Puedo hablar contigo?
00:26:20Claro
00:26:20¿Qué posibilidades tenemos realmente?
00:26:27Con los indios nunca se sabe qué puede pasar
00:26:31Te dije que me casé una semana después de marcharte
00:26:36Pregúntame por qué
00:26:38Dijiste que Ed Lissan era un buen hombre
00:26:41Y es cierto
00:26:42Pregúntame si le quiero
00:26:44No es una pregunta adecuada
00:26:46Supongo que me casé con él por despecho
00:26:50No te lo reprocho
00:26:52Me volví loca por lo que hiciste
00:26:54Olvídalo
00:26:55No digas nada de lo que puedas arrepentirte
00:26:57Me alegra poder decirlo al fin
00:27:00En el fondo de mi corazón nunca fui su esposa
00:27:03Cuando te vi aparecer a caballo
00:27:05Noté que algo resurgía dentro de mí
00:27:07Y dio rienda suelta a mis sentimientos
00:27:09Eh, Estela
00:27:11Estela, Estela
00:27:12¿Qué ocurre, Bax?
00:27:14La sargenta Hanna te necesita
00:27:15Iré allí enseguida
00:27:17Quiere que vayas ahora
00:27:19Me lo he inventado para que se fuese
00:27:26Ahora, señor
00:27:28Ten cuidado a dónde apuntas con eso
00:27:30Estoy apuntando a un maldito yankee
00:27:34Tenemos muchos problemas
00:27:35No deberíamos firmar la paz, Bax
00:27:37Cuando mi hermano se marchó
00:27:38Me pidió que cuidase de su mujer
00:27:40Y seguro que has hecho un buen trabajo
00:27:42Hablábamos de Ed
00:27:43¿Aquí?
00:27:45¿Estás seguro?
00:27:46Oye, Bax
00:27:47¿Sabes guardar un secreto?
00:27:49Depende
00:27:49Eres un buen hermano, Bax
00:27:51Pero estás algo confundido
00:27:52Escucha
00:27:53Yo ya tengo chica
00:27:55¿Cuál de ellas es?
00:27:56Ya lo averiguarás
00:27:57¿Cuál es?
00:28:00Bueno
00:28:00Ahí la tienes
00:28:06Bax, vuelve aquí
00:28:09Hola
00:28:12Hola, Bax
00:28:13¿Martin?
00:28:18Exacto
00:28:18Es muy buena
00:28:21
00:28:23Y no lo olvides
00:28:25Es un secreto
00:28:26Claro
00:28:26Es hora de irse a la cama
00:28:28Buenas noches
00:28:30Y guarda esa pistola
00:28:31Decidme
00:28:36¿Por qué Frank está tan seguro
00:28:38De que los indios
00:28:39Se interpondrán en nuestro camino
00:28:40Y de que es demasiado tarde para huir?
00:28:43Dora, Harley
00:28:43Es una prueba evidente
00:28:45Muy bien
00:28:45Y aunque tuviese razón
00:28:47¿No sería mejor
00:28:47Intentar abrirnos paso peleando
00:28:49En vez de quedarnos aquí
00:28:50Esperando a que nos degüellen
00:28:51Como a un rebaño de ovejas?
00:28:52Bueno
00:28:53Eso no es tan mal pensado
00:28:54Puede resultar sencillo
00:28:57Si viajamos con poco peso
00:28:58Nos meteremos todos
00:28:59En un par de carretas
00:29:00Ataremos a los caballos detrás
00:29:02Y cuando los caballos delanteros
00:29:03Estén cansados
00:29:04Haremos el cambio
00:29:05Es fácil
00:29:07¿Por qué?
00:29:21No, no, no.
00:29:51No, no, no.
00:30:21No, no, no.
00:30:51No, no, no.
00:31:21No, no.
00:31:50No, no, no.
00:32:20Espero que vayan hacia el norte.
00:32:22De todas formas estaremos preparados.
00:32:24Eso es.
00:32:25A vuestros puestos.
00:32:26Vamos.
00:32:27Vamos.
00:32:36Sentry.
00:32:36Sin novedad, teniente.
00:32:39Abra bien los ojos.
00:32:42Lo que está haciendo ahora por nosotras es una cosa, pero eso no quita todo el daño que ha hecho antes.
00:32:47¿Qué daño ha hecho?
00:32:49Desertar de Texas y del sur.
00:32:51¿Cómo pudo hacerlo?
00:32:52Yo no vivo con la gente, vivo con mi conciencia.
00:32:54Y supongo que su conciencia le dictó que traicionase a sus amigos y vecinos.
00:32:58Usted tiene su forma de pensar y yo la mía.
00:33:01He limpiado mi pistola, teniente.
00:33:03Muy bien, Vax.
00:33:05Oiga, me alegro de que sigan los dos juntos.
00:33:07Vax.
00:33:07¿Juntos?
00:33:08No se preocupe, no le he dicho a nadie que usted es su chica.
00:33:11Ve a comprobar si el caballo está bien.
00:33:13¿Le ha dicho que soy su chica?
00:33:17Sí, tuve que hacerlo.
00:33:18¿Por qué?
00:33:19Me vio hablando con Estela y sacó conclusiones.
00:33:23Estela Lizham.
00:33:25Yo también me alegro de saberlo.
00:33:31Toma, el agua y la vela.
00:33:33Espera, Mary.
00:33:34Por favor.
00:33:36Pase lo que pase.
00:33:38Quería que supieses que yo estaba equivocado del todo.
00:33:41No.
00:33:43Yo lo estaba.
00:33:44Mary, supongo que nunca debiste mezclarte con una persona como yo.
00:33:48Nunca debía verte caído.
00:33:49Por favor, Mary, escúchame.
00:33:51Por favor.
00:33:53¿Recuerdas el salón de baile antes de que empezase la guerra?
00:33:56Siempre estabas rodeada de hombres.
00:33:58Si uno se acercaba a tres metros de ti, le pisaba los pies.
00:34:02Luego llegó la guerra.
00:34:04Y todos los hombres del valle se marcharon, menos yo.
00:34:07Supongo que...
00:34:09Había olvidado lo afortunado que soy.
00:34:10¿Y por qué te has acordado de pronto?
00:34:13Porque aquí nos acecha la muerte.
00:34:15Nos merecemos morir.
00:34:16Yo sí, Mary, yo sí.
00:34:17Pero no tú y él.
00:34:20Oh, querida.
00:34:21Ahora tienes algo por lo que vivir.
00:34:23¿El matrimonio?
00:34:26Sí.
00:34:28¿Cómo?
00:34:29Aquí nadie puede casarnos.
00:34:31Lo sé, querida, lo sé, pero...
00:34:33El caballo.
00:34:34El caballo nos llevará a un sitio donde nos casarán.
00:34:37¿En mí?
00:34:38¿En mí?
00:34:39¿De verdad?
00:34:40Sí, mi amor.
00:34:43Amor mío.
00:34:46Cuanto te quiero.
00:34:51Las llaves.
00:34:53Abre la puerta.
00:34:55Deprisa, querida.
00:34:57Deprisa.
00:34:57Canover y Gibbons.
00:35:06Es su turno de guardia.
00:35:09Su hija ya debería estar en la cama.
00:35:11Vamos, cariño.
00:35:15Me pregunto qué se sentirá al ser madre.
00:35:18Hay una forma de averiguarlo.
00:35:20Cásese.
00:35:21¿Yo?
00:35:22Un nuevo país y una nueva vida.
00:35:27¿Por qué no?
00:35:28¿Por qué no?
00:35:30Yo conocí a un zapatero que se hizo violinista.
00:35:37Ya.
00:35:45Apártame.
00:35:48Emmett.
00:35:50Emmett.
00:35:50No me abandones.
00:35:53Vuelve.
00:35:54Vuelve.
00:36:10Mary.
00:36:11¿Qué ha pasado?
00:36:12Me he dejado escapar.
00:36:14Quítense, ha escapado.
00:36:15Ella ha intentado detenerle.
00:36:17Ven conmigo.
00:36:19No.
00:36:20No.
00:36:21Ayudadme, por favor.
00:36:22No.
00:36:35Ha mentido para protegerla.
00:36:39Una pregunta.
00:36:40¿Por qué guardaba el caballo aquí?
00:36:44Podría hacer que los indios me siguieran y no descubriesen este lugar.
00:36:47Pero le cogerían.
00:36:48Tarlet.
00:36:50Tarlet.
00:36:50Darlet.
00:36:50Hola.
00:37:20¿Hay alguien aquí?
00:37:41Amigo, prepara tres más.
00:37:46Anda, vamos, date prisa.
00:37:49Las mañanas aquí son tristes.
00:37:51Un momento, yo no soy camarero.
00:37:55Yo creo que sí.
00:37:57El otro camarero murió así.
00:37:58Tortilla falló.
00:38:00Me pasa a veces.
00:38:02Gracias.
00:38:03Amigo, ¿cuánto dinero tienes?
00:38:06Nada, no tengo dinero.
00:38:08Hay poca altura.
00:38:28¿Qué vais a hacer?
00:38:38Ven aquí.
00:38:41¿Qué vais a hacer conmigo?
00:38:45¡Soltadme!
00:38:45¡Levanta las manos!
00:38:46¡Cállate!
00:38:47Mira, no tengo nada.
00:38:52Lo único que quiero es irme de aquí solo.
00:38:56¡Soltadme, por favor!
00:39:02¡Levántale despacio!
00:39:03¡Esa mucho!
00:39:04¡Soltadme de una vez!
00:39:06Bueno, ya está.
00:39:08Ahora dime, ¿cuánto dinero tienes?
00:39:11Nada, os he dicho que no tengo nada.
00:39:14Ay, amigo.
00:39:15Debería dispararte por mentir.
00:39:17Es la verdad, no miento.
00:39:18Te digo que...
00:39:19Mirad, mis bolsillos están vacíos.
00:39:22¡Registadme!
00:39:23¡Registadme!
00:39:23Entonces voy a tener que dispararte por no tener dinero.
00:39:26No.
00:39:26¡Sí!
00:39:27Oiga, oiga.
00:39:29Quiere decir a sus hombres que se dejen de bromas y me suelten de una vez.
00:39:34Ojalá pudiese hacerlo, amigo.
00:39:36Pero tenemos un dilema.
00:39:38Si mientes, te disparará.
00:39:39Y si no tienes dinero, también.
00:39:42Entonces, ¿en qué quedamos?
00:39:47Escuchad.
00:39:48Imaginaos.
00:39:49Imaginaos que os digo dónde hay oro.
00:39:51¿Oro?
00:39:53¿Dónde está?
00:39:54¡Soltadme!
00:39:57Dile dónde está.
00:39:58En la vieja misión.
00:39:59A doce horas al oeste de aquí.
00:40:01¿Y por qué ibas a contárnoslo en vez de guardarlo en secreto?
00:40:04Yo no pude llevármelo allí.
00:40:06Hay un montón de mujeres que creen que los indios las van a atacar.
00:40:09Me tenían prisionero, pero me escapé.
00:40:12Tienen joyas.
00:40:13Y oro.
00:40:15¿Mujeres?
00:40:17¿Y si no hay oro?
00:40:19Lo hay.
00:40:21Pero hay mujeres.
00:40:23Y también indios.
00:40:24¿De qué tienes miedo?
00:40:25Ya que estamos encerrados en este valle, podríamos disfrutar.
00:40:28Sí, a no ser que esté mintiendo y no haya mujeres.
00:40:30No esté mintiendo, no miento.
00:40:32En ese caso, vendríamos a quejarnos.
00:40:34¿Y por qué habría de esperarnos aquí?
00:40:36Esperaré, esperaré.
00:40:38Yo también quiero mi parte del oro.
00:40:45A mí me parece justo.
00:40:50¿Estás seguro?
00:40:52¿No estás mintiendo?
00:40:53No.
00:40:53¿En cuanto al oro?
00:40:56No.
00:40:57¿Y en cuanto a las mujeres?
00:40:59No, yo no.
00:41:01Entonces me temo que voy a tener que matarte.
00:41:04No.
00:41:06No.
00:41:06Por favor.
00:41:08Después de todo, no conviene que mucha gente sepa dónde hay oro.
00:41:11Y mujeres.
00:41:11Bueno.
00:41:17Bueno.
00:41:19Espero que tenga un buen caballo.
00:41:21El mío cojea un poco.
00:41:22¡Sargento Hanna!
00:41:43¡Sargento Hanna!
00:41:45¿Sí?
00:41:47¡Indios!
00:41:47Todo el mundo a sus puestos.
00:41:50Llama al teniente.
00:42:07¡Indios!
00:42:08¿Está todo el mundo en sus puestos?
00:42:15¡Sí!
00:42:16Pues vete al tuyo.
00:42:26No son indios.
00:42:28A lo mejor vienen a echarnos una mano.
00:42:34Son blancos.
00:42:36Pues abre la puerta.
00:42:38Bueno, bienvenidos.
00:42:52¿Habéis oído lo que ha dicho la señora?
00:42:54Creo que hemos llegado a sitio indicado en el momento adecuado.
00:42:57Correcto.
00:42:57A tiempo para rechazar el ataque de los indios.
00:43:01¿Indios?
00:43:02Esa es una palabra muy fea.
00:43:04No bromee.
00:43:05No bromee, señores.
00:43:06Me alegro de verles.
00:43:07Nos vendrán bien tres pistolas más.
00:43:11¿De dónde han sacado ese caballo?
00:43:13¿Dónde está Kittel?
00:43:15Nos ha enviado en su lugar.
00:43:16Es verdad, amigo.
00:43:18Nos dijo que necesitaban ayuda urgentemente.
00:43:22Bueno, tres por uno no es mal cambio.
00:43:23Oiga, a nosotros solo nos interesan dos cosas.
00:43:25Una de ellas es el oro.
00:43:26Díganos dónde está.
00:43:28¿De qué está hablando?
00:43:29No se muevan.
00:43:51¿Estos son mujeres?
00:43:52Largo de aquí, amigos.
00:43:54Frank.
00:44:13Frank.
00:44:13Será mejor que os lo llevéis dentro
00:44:20Muy bien, todo el mundo a sus puestos
00:44:23Vamos a permitir que esas mujeres se salgan con la suya
00:44:38Esta noche la historia será distinta
00:44:39Mirad
00:44:40Mirad
00:45:10Nosotros no queremos problemas
00:45:37No, no, nos gustan los indios
00:45:39¿Alguien habla mi idioma?
00:45:41Yo
00:45:41Hechicero, dile a tu gente que somos amigos
00:45:43Sí, amigos, amigos, yo me llamo Tortilla
00:45:47Nunca he matado una mosca
00:45:48Eso no era una mosca
00:45:50Somos pobres, no tenemos oro
00:45:52Es cierto
00:45:52Sí, es verdad
00:45:53Pero sabemos dónde hay oro y joyas
00:45:55Como una montaña de grano
00:45:56Oro solo bueno para hombre blanco
00:45:58No, amigo, a lo mejor interesarte mujer blanca dueña de oro y joyas
00:46:03Maravillosa, todas preciosas
00:46:06Y hay soldado, Chibinton, un hombre de Chibinton, Chibinton
00:46:10¿Dónde?
00:46:12Bueno, el hechicero es hombre de palabras, sí o no
00:46:16¿Dónde?
00:46:17Ahí, ahí atrás, en la misión
00:46:20¿Mentís?
00:46:22No, amigo, para demostraros que decimos la verdad nos quedaremos aquí esperando
00:46:26Sí, después de todo tenemos derecho a una parte del oro, ¿no?
00:46:31Si decir verdad, venir también
00:46:36Vienen hacia aquí
00:46:49Volved a vuestros puestos
00:46:50No, no, esperen
00:46:51Vamos a engañarles
00:46:53Que suban todas a la azotea
00:46:55¿A la azotea? ¿Para qué?
00:46:56Vamos, deprisa
00:46:57Deprisa, a la azotea
00:46:58Todo el mundo a la azotea
00:47:11Todo el mundo a la azotea
00:47:13Venga, arriba
00:47:17Las puertas
00:47:25Dejenlas abiertas
00:47:26¿Cómo? ¿Qué?
00:47:26Suban
00:47:27Ahora que nadie se mueva ni hable
00:47:56Una tos puede significar seguir con vida o morir
00:47:59¿Dónde está el gente?
00:48:29Bueno, tienen que estar ahí
00:48:33Los hemos visto, ¿verdad?
00:48:34
00:48:35A la web
00:48:41¡Azte!
00:48:42¡Atención!
00:48:44¡Atención!
00:48:46¡Atención!
00:48:48¡Vamos!
00:49:18El Señor es mi fuerza, mi sostenible.
00:49:41No mujeres, no agua.
00:49:45Pero tienen que estar.
00:49:46Estaban todas por ahí.
00:49:48¿Estuvimos hablando con ellas aquí?
00:49:50Es verdad, jefe.
00:49:51No pueden haberse esfumado.
00:49:52No.
00:49:57Jefe, ya sé dónde.
00:50:16Se han marchado.
00:50:25Estamos a salvo.
00:50:27Sabía que si rezaba no matarían a nadie.
00:50:29A esos tres no les ha salvado.
00:50:31Bien, vamos abajo.
00:50:31Cómo les hemos engañado, ¿eh?
00:50:39Fran, ¿qué he hecho?
00:50:42Podría haberle ocurrido a cualquiera.
00:50:45Bien, todos a sus puestos.
00:50:47Max, vuelve con los niños.
00:50:48¡Vamos!
00:51:08Oh, santo señor, protégenos en este momento de...
00:51:33Tiene que disparar, póngase ahí.
00:51:34Del peligro que...
00:51:35Es una orden, si no la llevaré a rastras.
00:51:38¿Qué están haciendo?
00:52:03Esperando a que el hechicero les diga si los hados están a su favor.
00:52:08¡No la tuta urlada!
00:52:09¡No disparen, Macaslin!
00:52:19Están fuera de alcance e intentan asustarnos para que gastemos munición.
00:52:22Madre de Moisés, no se puede tener más miedo del que tengo yo ahora mismo.
00:52:26Preparadas, dejen que empiecen a entrar antes de disparar.
00:52:38Y no desperdicien ni una bala.
00:52:47¡Ahora!
00:52:48Vamos, agáchese.
00:53:17Por supuesto que importa.
00:53:38¡Alto el fuego!
00:53:39Martín, dé orden de que vuelvan a la casa.
00:53:47¿Por qué no ha disparado?
00:54:13Teniente, el señor dejó unos preceptos muy claros respecto a la violencia y el crimen.
00:54:20Tengo entendido que también dijo algo parecido a ojo por ojo.
00:54:29¡Vamos al otro lado!
00:54:30¡No podemos quedarnos aquí.
00:54:36¡Vayan abajo!
00:54:43¡Martín, Lizard!
00:54:44¡Intenten disparar desde aquí!
00:54:46Está muerta.
00:55:04Está muerta.
00:55:07Era culpable.
00:55:10Estaba manchada con la marca del pecado.
00:55:12¡Cállese!
00:55:12Lleve el lavaje, deprisa.
00:55:23Mary.
00:55:35Hélsel, por favor, tranquila, tranquila.
00:55:38¿De qué sirve todo esto?
00:55:40No podemos vencerles.
00:55:41Esperemos la muerte.
00:55:49¿Para qué demonios se ha quedado aquí?
00:55:51¿Qué creían que iba a ser esto? ¿Una fiesta?
00:55:54Sargento, ocúpese de ella.
00:55:57¿Qué pasa ahí fuera aquí, Mons?
00:56:09Póngala ahí.
00:56:11Mamá, háblame, mamá.
00:56:15Mamá.
00:56:17Mamá, mamá.
00:56:19Vamos, cariño, ven conmigo.
00:56:21Vamos.
00:56:22Quiero quedarme con mi madre, por favor.
00:56:23Ya lo sé, cariño, lo sé, pero se va a poner bien.
00:56:26Ven conmigo.
00:56:27Tranquila, cariño, ven con Lucy.
00:56:29Yo te cuidaré, te lo prometo.
00:56:31Todo se va a arreglar, cariño.
00:56:33Todo se va a arreglar.
00:56:34Parece que algunas cosas no sirven de mucho.
00:56:48Lucy, quiero pedirle disculpas por las cosas malas que he dicho de usted
00:57:01y por las cosas malas que he pensado de usted.
00:57:06Olvídalo.
00:57:06Gracias.
00:57:13¿Cuántos heridos hay?
00:57:14Dos muertos y muchos heridos leves.
00:57:18Podría haber sido peor.
00:57:20¿Y ahora qué pasará?
00:57:22Esperarán a que el hechicero rece unas oraciones
00:57:26para decidir cuándo atacar de nuevo.
00:57:28¿Y cómo lo sabremos?
00:57:31No será un secreto.
00:57:32No.
00:57:52No.
00:57:52No.
00:57:52¡Gracias!
00:58:22Conover, cállese, hay que descansar todo lo que se pueda.
00:58:30Esos tambores me vuelven loca.
00:58:32¡Frank, han vuelto otra vez!
00:58:48¡Quietas, quietas!
00:58:49No es un ataque, vienen a por sus muertos.
00:58:52Sargento, envíe un destacamento para enterrar a los tres renegados.
00:58:58De acuerdo.
00:58:59Lo siento.
00:59:01Has hecho bien.
00:59:03¿Cómo se encuentra Macaslin?
00:59:05Solo cansada.
00:59:07Sé... sé que le va a parecer extraño después de cómo me he comportado.
00:59:12Pero cuando uno presiente que va a dormir durante mucho tiempo,
00:59:16intenta aprovechar lo más posible el poco tiempo que le queda.
00:59:19Es usted un buen soldado.
00:59:21Ahora vaya a descansar.
00:59:22Gracias.
00:59:23Gracias.
00:59:30Frank, quiero que sepas que pase lo que pase.
00:59:33He aprendido algo de esto.
00:59:35Solo hay una cosa que importa en la vida.
00:59:38Solamente una.
00:59:39Amar y ser amado es lo único que importa.
00:59:42Espera.
00:59:43Por favor.
00:59:46Si salimos con vida de esto,
00:59:48le diré a mi marido que lo que nunca empezó realmente entre él y yo nunca empezará.
00:59:52Y luego me iré a casa a Joplin a esperar.
00:59:55Jones, póngase aquí.
01:00:09Si tienes guardia a las tres, será mejor que duermas un poco.
01:00:11No me trates como una niña.
01:00:14Yo os trato todas igual.
01:00:15Excepto a Stella Lissam.
01:00:16Eso es absurdo.
01:00:17No.
01:00:18Puedes engañar a un niño como Vax y usar una mentira sobre mí para engañarse.
01:00:22Si no quieres que te trate como una niña, no te comportes como tal.
01:00:24No te comportes como tal.
01:00:38¿Tienes miedo, Ann?
01:00:41Todas lo tenemos.
01:00:43No es eso.
01:00:44¿Y qué es?
01:00:54¿La flecha del amor?
01:00:56No.
01:01:00No lo sé.
01:01:03La verdad es que no lo sé.
01:01:06Cuando se es joven no se conoce el origen de los sufrimientos.
01:01:10Él es un yanqui y también es un mentiroso.
01:01:14Escucha.
01:01:16Si le quieres, ayúdale.
01:01:17Tiene muchos problemas.
01:01:24Vengan aquí.
01:01:25Quiero hablar con ustedes.
01:01:27Debería volver al ejército.
01:01:29Siempre está gritando, dando órdenes.
01:01:31A mí no me engaña con sus gritos.
01:01:33Está muy preocupado por todas nosotras.
01:01:36Y no quiere demostrarlo.
01:01:38Por eso grita tanto.
01:01:40Los buenos soldados tienen derecho a saber la verdad.
01:01:42Podemos quedarnos aquí hasta que nos destrocen o podemos atacarles.
01:01:48¿Quiere que lo decidamos nosotras?
01:01:50¿Por qué, teniente?
01:01:52Usted no nos dice cómo criar a los hijos.
01:01:54Así que no nos pregunte cómo hay que pelear contra los comanches.
01:01:56Tiene razón.
01:02:00¿Qué pasa? ¿Qué ha ocurrido?
01:02:01Él.
01:02:02¿Él?
01:02:03El maldito hechicero.
01:02:04Me ha puesto tan furiosa pidiéndole a su dios que le dé fuerzas para matarnos a todas, que he cargado a la vieja Betsy quintuplicando la munición habitual.
01:02:12Santo cielo.
01:02:15¿La ha quintuplicado?
01:02:17El hechicero está a más de un kilómetro.
01:02:18¿Ah, sí?
01:02:20Estos rifles solo son precisos a unos cien metros.
01:02:22El hechicero siempre está cubierto.
01:02:24Quería demostrarle que mi dios es más poderoso que el suyo.
01:02:28Bueno, supongo que esperaba ver un milagro.
01:02:35Un milagro, ¿eh?
01:02:37Vamos a ver si conseguimos hacer un milagro.
01:02:39Sí.
01:02:40¿Eh?
01:02:41Oh.
01:02:42Vamos.
01:02:57¿Seguro que harán Diana en estos bultos?
01:03:00Haremos Diana.
01:03:01No olviden lo que les he dicho, porque ahora todo depende de ustedes.
01:03:04Yo me quedaré aquí.
01:03:05¿Es que quiere que le maten?
01:03:08Obedezca mis órdenes.
01:03:10Muy bien, señoras.
01:03:12Volvamos al fuerte.
01:03:15Está bien así.
01:03:34¿A qué esperas, Martin?
01:03:35Bueno, es...
01:03:37Es terrible desperdiciar tiempo cuando seguramente ya casi no queda.
01:03:42¿Tiempo para qué?
01:03:44Tiempo para...
01:03:46Decir adiós.
01:03:48O para pedir perdón por todas las cosas que se han dicho sin pensar que me arrepentiría después.
01:03:52Me arrepentiría después.
01:03:56Con un poco de suerte habríamos llegado a ser amigos.
01:04:01Tal vez algo más.
01:04:02Tancha.
01:04:20Tancha.
01:04:21¡Gracias!
01:04:51¡Gracias!
01:05:09¿Qué ves, sargento?
01:05:11Parece que están muy enfadados por algo.
01:05:13Suerte.
01:05:14Lo mismo digo.
01:05:21Ahora poned los ojos en las bombas y apretad el gatillo suavemente.
01:05:51¡Gracias!
01:06:02¡Gracias!
01:06:06¡Franc se está escapando!
01:06:08Quiere hacer el mismo milagro que intenté hacer yo anoche con el viejo mosquetón.
01:06:12Va a intentar matar al hechicero.
01:06:21¡Gracias!
01:06:37¿Lo ha conseguido?
01:06:38Sí, Vax. Lo ha conseguido. Vete con los pequeños.
01:06:40Yo soy el único hombre que queda. Mi deber es pelear como un hombre.
01:06:43Vamos, Vax. Haz lo que te digo.
01:06:45No. No tiene derecho a decirme que me vaya después de lo que he hecho.
01:06:48Aquí tienes un rifle. Apóstate en la última ventana.
01:07:18Voy a 250 EV1.
01:07:23¡Esperar un viaje!
01:07:24Vamos, Vax.
01:07:26Vox.
01:07:27Esta es Watching en la montura.
01:07:29Matcha en la montura.
01:07:31Lécidente.
01:07:32Tantas la asla en el Fourknows.
01:07:33Takekin.
01:07:34Amén.
01:07:39Entonces,roll y a unEto,
01:07:41¿senhé ?
01:07:42Uno depende de las ballastas y un granos de救os.
01:07:45¡Gracias!
01:08:15¡Cubre esa ventana!
01:08:19¡Somos un gran equipo, Hetty!
01:08:21Sí, señora. No hay duda. Voy a por más munición.
01:08:23Sí, señora.
01:08:45Hetty.
01:08:47Sí. De ahora en adelante tendrá que arreglarse el pelo y vestirse sola.
01:08:52Y disparar sola.
01:09:04¡Estáis cometiendo un gran error!
01:09:08¡Estáis cometiendo un gran error! ¡Estáis matando a los que no son!
01:09:20¡Vac!
01:09:22¡Vac!
01:09:24¡Vac!
01:09:27¡Cora!
01:09:33¡Están listos!
01:09:35¡No!
01:09:36¡No!
01:09:38¡Le he matado!
01:09:39¡Munición!
01:09:45¡Gasta la despacio! ¡Nos queda muy poca!
01:09:49¡Esto se ha atascado!
01:10:06¡No!
01:10:07¡No!
01:10:23¡No!
01:10:24¡No, no, no!
01:10:54¡No, no, no!
01:11:24¡No, no, no!
01:11:54¡Denme un poco de cuerda!
01:12:04Si son ciertas las supersticiones, con esto habremos terminado.
01:12:07¡No, no, no!
01:12:08¡No, no, no!
01:12:09¡No, no, no!
01:12:11¡No, no, no!
01:12:12¡No, no!
01:12:13¡No, no!
01:12:14¡No, no!
01:12:15¡No, no!
01:12:16¡No, no!
01:12:17¡No, no!
01:12:18¡No!
01:12:19¡No, no!
01:12:20¡No, no!
01:12:21¡No!
01:12:22¡No!
01:12:23¡No!
01:12:24¡No!
01:12:25¡No!
01:12:26¡No!
01:12:27¡No!
01:12:28¡No!
01:12:29¡No!
01:12:30¡No!
01:12:31¡No!
01:12:32¡No!
01:12:33¡No!
01:12:34¡No!
01:12:35¡No!
01:12:36¡No!
01:12:37¡No!
01:12:38¡No!
01:12:39¡No!
01:12:40¡No!
01:12:41¡No!
01:12:42¡No!
01:12:43¡No!
01:12:44¡No!
01:12:45¡No!
01:12:46¡Si!
01:12:47¡No!
01:12:48...no!
01:12:49¡No!
01:12:50¡No!
01:12:51¡No!
01:12:52¡No!
01:12:53¡Adiós!
01:12:54¿Y por qué te vas?
01:12:56Sigo siendo un desertor.
01:12:58Y ningún hombre quiere pasarse la vida huyendo.
01:13:01¿A dónde va?
01:13:02El acusado puede levantarse y situarse delante del tribunal
01:13:12Este tribunal ha examinado las pruebas que han sido presentadas por la acusación y la defensa
01:13:23Y su unánime veredicto es...
01:13:25¡Atención!
01:13:28Descansen, señores
01:13:29Disculpen la interrupción, coronel Chivitón
01:13:32Puede continuar
01:13:33El teniente Chivit ha sido acusado de insubordinación y deserción
01:13:39¿Dónde lo han capturado?
01:13:42Se entregó voluntariamente, pero esgrimiendo el cuento más increíble que jamás haya oído
01:13:46Asegura que cabalgó hasta Texas, adiestró a un grupo de mujeres y repelió un ataque indio
01:13:50Eso no es un cuento
01:13:51Por favor, permanezca en silencio
01:13:54Puede que al coronel le interese saber que Caballo Amarillo y Pie Roto fueron capturados hace tres días
01:13:59Y admiten haber participado en un combate
01:14:01Que nunca olvidarán
01:14:02En un combate contra cazadores de búfalos, no contra una imaginaria brigada de enaguas
01:14:07¡Apártate, muchacho! ¡Pónganse todos de pie! ¡Vamos!
01:14:10¿Qué significa esto?
01:14:12¡Hemos venido a llevarnos al teniente!
01:14:13Así que ya lo saben
01:14:14Y esto no es un avalorio
01:14:16Coronel, esta es la brigada de enaguas fantasma de la que habló antes
01:14:20Me gustaría presentarle a McCaslin, Odgen, Conover, Sargento Lacey, Melavin y Cabo Martin
01:14:26Son seis de los mejores soldados que jamás haya visto
01:14:29
01:14:30Bueno, ya he hecho las presentaciones
01:14:32Así que larguémonos
01:14:33Un momento, Lacey
01:14:34Escuchen
01:14:36Les agradezco lo que intentan hacer por mí
01:14:38Pero solo conseguirán que me cuelguen
01:14:40Señoras, márchense antes de que ordene que las expulsen
01:14:43Señor coronel
01:14:44Si hay que expulsar a alguien
01:14:47Lo haremos nosotras
01:14:49Melavin
01:14:51¿Qué demonios le ha pasado?
01:14:53El señor me ha enseñado que si hay algo por lo que merece la pena luchar
01:14:56Hay que luchar como sea
01:14:58Sargento Weber, mande a formar a la tropa

Recomendada