مسلسل موسوعة إسطنبول الحلقة 3 مترجمة
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00موسيقى
00:30موسيقى
01:00موسيقى
01:02موسيقى
01:04موسيقى
01:06موسيقى
01:08موسيقى
01:10موسيقى
01:12موسيقى
01:14موسيقى
01:16موسيقى
01:18موسيقى
01:20موسيقى
01:22موسيقى
01:24موسيقى
01:26موسيقى
01:28موسيقى
01:30موسيقى
01:32موسيقى
01:34موسيقى
01:36Diego!
01:45Diego!
01:53Diego!
01:55أولم!
01:57Diego!
01:58أولمًا!
02:04Diego!
02:09Diego!
02:19أولمًا!
02:20أولمًا!
02:21أولمًا!
02:23أولمًا!
02:25أولمًا!
02:32أولمًا!
02:33في الخ خارج ور separately!
02:41حسنًا!
02:43يا جزي!
02:45أولمًا!
02:47أولمًا!
04:33تريهون الذ البراق manualتنا لكن ح常 من أيها ترستيرة أردأ؟
04:39تم إلاغ المساروحة أو الدور المحلطة prevail ا play with each other
04:45الرابع causes الف يـ أسupاءً الوجهة
04:49وتعالى النصر warpении التراصل والصاعدة، من عانيز والصمارة لنقض improved ¡ владathaنا م 360 jaعونا!
04:55وبعد حصول ولذى الحصول، له معه، اولئة،bows borrowing،
04:59ترجمة نانسي قنقر
05:29ترجمة نانسي قنقر
05:59ترجمة نانسي قنقر
06:29ترجمة نانسي قنقر
06:59ترجمة نانسي قنقر
07:01ترجمة نانسي قنقر
07:05ترجمة نانسي قنقر
07:11ترجمة نانسي قنقر
07:17ترجمة نانسي قنقر
07:23ترجمة نانسي قنقر
07:29ترجمة نانسي قنقر
07:35ترجمة نانسي قنقر
07:41ترجمة نانسي قنقر
07:47ترجمة نانسي قنقر
07:53ترجمة نانسي قنقر
07:55ترجمة نانسي قنقر
07:57ترجمة نانسي قنقر
07:59ترجمة ناندي
08:01ونفسان منفك نانسي قنقر
08:03ترجمة نانسي قنقر
08:05نانؤ pişين قنقر
08:07تعالى نسي قنقر
08:09سهر أنسي قنقر
08:11ترجمة نانسي قنقر
08:15شكرا للمشاهدة
08:45.
09:00.
09:01.
09:05.
09:10.
09:14دون
09:17hem hızlı hem büyük
09:19onurga sabit
09:20hem hızlı hem büyük
09:22ve
09:24konsantre olun
09:27ve şimdi tamamen burada olun
09:29burada ve şimdi
09:30kayar gibi hareket edin
09:33ve
09:34nefesinize odaklanın
09:39yalnızca
09:40kendinizdesiniz
09:41evet bu hafta
09:44senin hikayesiyle başlıyoruz
09:46istediğin zaman
09:49başlayabilirsin Selin
09:51küçükken bir defa
10:02ailemle yurt dışına gitme fırsatı bulmuştum
10:04o zamanlar memur bir aile bile
10:08çocuğunu gezdirebiliyor
10:09bu lüks kaçmıyordu
10:12sonra yirmi yıllık hayatımda
10:16doların her türlü halini gördüm
10:18yediden onça fırladığı anı hatırlıyorum
10:22galiba on dört yaşındaydım
10:25on dört yaşındaki bir çocuk
10:27niye bunlarla ilgilenmek zorundaydı ki
10:29hamburga ittik
10:31ilk sabah yol üstünde
10:33bir kahveciye uğradım
10:34önümdeki kadın küçük çocuğuyla birlikte
10:36yavaş ve mutlu bir şekilde kahvesini seçmeye çalışıyordu
10:39sanki bu hayata dair hiçbir endişesi
10:42hiçbir acelesi yok gibiydi
10:45başta bu yavaşlığa hayran oldum
10:49ama zaman geçtikçe bu hayranlık yerini
10:52kızgınlığa
10:53hatta öfkeye bıraktı
10:55bir beyaz avrupalaya duyduğum bu öfkeyi
10:58birçok açıdan garipsemedim
11:00ama işin garip tarafı
11:02aynı öfkeyi yanındaki masum çocuğa da duymandı
11:06onların orada refah içinde yaşamasını kabullenemedim
11:10tamam
11:13onların bir suçu yok
11:15ama benim de bir suçum yoktu ki
11:19bu
11:26hayal
14:24ب Han.
14:25إبي لمن الراقضى .
14:27أنت cupكمة.
14:28anks pose.
14:30ك Diese لxter لكل صحت leading up轲.
14:36لكل صحت ي 생ники في أثناء تحصين الله سفعلido dansك commodities...
14:40...ما أننا من إеся Wild R locking مالذارفaci.
14:43... من المتابطين من المجدول BL運ody...
14:46... إنه إنه إ辛يكا.
14:50فقط لا أهم شيئا.
14:52معنا
14:53أخبرك
14:55شبكات
14:57الكلة
14:58شبكات
15:00interns
15:01ح lingزة
15:02أخبرك
15:03يمكنني أنت
15:07أخبرك
15:09ليست
15:13أخبرك
15:13لا تصلي
15:18أخبرك
15:20حققق
15:22War tripshare يعقونها.
15:28أكتب و leastك économية توريس.
15:30أنت وحدش صادع للتوريolic المقبل.
15:34من أجلية szêmة الأمرض،
15:37سأنتير.
15:39لكن يا هو ble apostles.
15:43Chileر مليئ Поэтому أتواف السريم Lewat hypothesis.
15:48İyi dersler.
16:18موسيقى
16:48موسيقى
17:18موسيقى
17:28موسيقى
17:32موسيقى
17:33موسيقى
17:34ترجمة نانسي قرية
17:36ادفعاً
17:40ترجمة نانسي قرية
17:42هكذا؟
17:43كتر
17:44هكذا؟
17:45six من البطور
17:46ترجمة نانسي قرية
17:48ضغير
17:50نظام نانسي قرية
17:52الثاني قرية
17:54في القرية
17:56والإغام zone
17:58والإعوام
18:00ترجمة نانسي قرية
18:02اشهدهяниى الهوداء
18:06اشهده عنا الاهي الله
18:23وَهَشَدُ أَنَّ مُحَمَّدَ نَبْدِهُ وَرَسُولُهُ
18:26Son nefesimizde iman ile ölebilmek için.
18:30Eşhedü ennâ İlahe İllallah
18:32ve eşhedü ennə Muhammeden abdühü ve Resuluhu.
18:36Sırat köprüsünü yıldırım hızıyla geçebilmemiz için.
18:40Eşhedü ennâ İlahe İllallah
18:42ve eşhedü ennə Muhammeden abdühü ve Resuluhu.
20:09الله اكبر
20:23الله اكبر
20:27الله اكبر
20:33الله اكبر
20:35الله اكبر
21:05فتما تزيحة
22:17أبقاً، أخبرنا لأنني أخبرنا بأخبرنا.
22:20اجعل أننا في المنصد الزادارات الأخيرة اليقالية تدريد السبب.
22:23لأنية كار لنبدأ.
22:26لاوغر، أطباب، جيدًا من لنظرارة الزادره الأخيرة فرقه في المنصد الزادامية.
22:30أجل إجلبنا، نظر في السوق عائل.
22:34نظر على الجديد، وما أنت الأخير.
22:37نظرنا نجي دار المنصد الزادقاء، نظرى.
22:40أجل، ولكن عائل، أتنعم، أحرن، شعر، وأنتر، التوزير،
22:46مدينك تين ضرقم
22:48وظيفية
22:49مجد شيء
22:51جيد
22:51امنذ
22:54مرتينة
22:56همهما تكن قوياتك
22:58نعم
23:06مرتينة
23:08حقاً
23:10امتلكت
23:10نعمر
23:11انبلغين
23:11كنت
23:12انه
23:12اما
23:13رجل
25:33Ama ben böyle olacağını biliyordum
25:37Annem zaten gelirken
25:41Beni uτέعة
25:42He
25:42Sen zaten bana karşı
25:46Nefret dolu
25:46Ve önyargılı geldin
25:47Yani öyle mi
25:48Hayır seni sevmek istedim
25:51Ama senin bana her baktığında
25:54Sanki anneme bakıyor olduğunu
25:55Ben görmüyor muyum sanıyorsun
25:56Sen niye nefret ettin annem den
25:58O annenle benim aramda
25:59Sen ne bilebilirsin ki
26:01Her şey çok açık
26:02Bana ilk baktığında sana böyle modern görünüşlü geldiğim için takdir ettin.
26:06Aa dedin ya öyle kadının böyle kızı.
26:08Gurur duydun.
26:10Ama sonra beni yargılamaya başladı.
26:12Zehra.
26:14Kalacak bir yere ihtiyacın olduğunu öğrendiğimde...
26:17...bütün telaşıma rağmen hemen kabul ettim.
26:21Sana dair en ufak bir bilgim yoktu.
26:24Annenin bilmediğini öğrendiğimde haliyle telaşlandım.
26:28Bilmek kadının hakkı olduğu için de seni zorladım.
26:31Ona saygımdan, sana saygımdan daha da öte bir şey yok burada.
26:36Lütfen içinde biriktirdiklerini bir kenara bırak ve buradan gidelim.
26:41Şimdi de bu evdeki herkes kapalı diye yargılıyorsun değil mi?
26:45Ama sana böyle tepside şarap sulsaydı gönlün rahat rahat buradan ayrılırdın değil mi?
26:51Tabii şarabı da size gazoz gibi koymazsak.
26:54Saçmalama Zehra.
26:56Saçmalama.
26:57Çocukluğumdan beri anneme hatırlanan her küçük düşürücü bakıştan ben yeteri kadar aşinayım.
27:03Sen merak etme.
27:05Hemen anlarım.
27:06Ne anlarsın ya?
27:07Ne anlarsın?
27:09Hayır hiçbir zaman benim böyle bir derdim olmadı.
27:11Senin annenle yaşadıklarımız benim için hassas.
27:14Sen bunu bilemezsin.
27:16Anlayamazsın.
27:17Bu meseleye de meze etmene izin veremeyecek kadar kıymetli benim için.
27:20Öyle mi?
27:21Evet öyle.
27:23Asıl sen bile olmayan şeylerle yargılıyorsun.
27:27Bense senin kim olduğunu bilmediğin insanlarla kalmana evet yadırgıyorum Zehra.
27:31Burada da kalmana izin veremem.
27:33Ya ben burada mı kalmak istedim?
27:35Ya ben en başından beri bundan kaçtım İstanbul'a bu yüzden geldim.
27:39Bilmem ne yurtlarından kaçtım geldim sana sığındım ben.
27:42Yoksa senin o harika dizayn edilmiş evini terk edip diye bu kalabalıktan kokuşmuş yere geleyim.
27:49Salak mıyım ben?
27:50Evet salaksın.
27:51İnat etme o zaman hadi gidelim.
27:53Sen beni kabul etmedin.
27:54Sen beni yargıladın o yüzden ben istemesem de burada...
27:57Ben senin için hiç kimseye hiç kimseye yapmayacağım şeyler yaptım.
28:03Yapmaya da devam ediyorum.
28:04Burada da kalmana müsaade etmiyorum.
28:06Sen gelene kadar da hiçbir yere gitmiyorum.
28:08Sabaha kadar burada böyle oturursun o zaman.
28:12Altyazı M.K.
28:42Altyazı M.K.
28:51Altyazı M.K.
28:52Altyazı M.K.
28:53Altyazı M.K.
28:54Altyazı M.K.
29:05Altyazı M.K.
29:17Özür dilerim.
29:20Özür dilerim.
29:21Altyazı M.K.
29:23Altyazı M.K.
29:25Altyazı M.K.
29:26Altyazı M.K.
29:57شكرا
30:27شكرا
30:57شكرا
31:27شكرا
31:57شكرا
31:59شكرا
32:01شكرا
32:03شكرا
32:05شكرا
32:07شكرا
32:09شكرا
32:11شكرا
32:13شكرا
32:15شكرا
32:17شكرا
32:19شكرا
32:21شكرا
32:23شكرا
32:25شكرا