Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago
LEYENDAS SIN LEY PELICULA DE LEJANO OESTE EN ESPANOL LATINO HD
Transcript
00:00:00.
00:00:25Érase una vez en...
00:00:29...Dogstock.
00:00:55La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días
00:01:25En el Viejo Oeste, las minas de plata fueron responsables por la creación de docenas de pueblos con prosperidad repentina, incluyendo Tombstone.
00:01:43Cuando el pueblo de Tombstone fue fundado en 1879, solo 100 personas vivían ahí.
00:01:50En dos años, la población de Tombstone se disparó a más de 10.000, atrayendo una oleada de negocios, incluyendo los principales intereses ferroviarios.
00:02:03Tombstone y el condado de Puchís también se convirtieron en hogar de uno de los grupos más grandes del crimen organizado en el este.
00:02:10Una banda de hombres sin ley, matones y ladrones de ganado que se hacían llamar Los Vaqueros.
00:02:17Buenas tardes, Wyatt.
00:02:34Morgan.
00:02:37¿Qué puedo hacer por ustedes, amigos?
00:02:39Solo quisimos pasar y felicitarlo por haber ganado la elección, Alguacil.
00:02:44Bueno.
00:02:47Solo queremos asegurarnos que las cosas estén bien entre nosotros.
00:02:51Durante la elección se dijeron cosas hirientes, por ambas partes.
00:02:54No me agradas, Wyatt.
00:02:57Ni Morgan tampoco.
00:02:59¿Qué te he hecho?
00:03:01Y tu hermano Virgil.
00:03:04Tampoco me agrada mucho.
00:03:06Excepto que es buen abogado.
00:03:08Y supongo que eso puedo respetarlo.
00:03:11Lo único que digo es que dejemos atrás esta rivalidad.
00:03:14¿Todo bien por aquí?
00:03:24Platicamos con el Alguacil, tratando de olvidar el pasado.
00:03:27¿Cómo va eso?
00:03:28No muy bien.
00:03:29No intento correrlos a ti y a Morgan, pero tenemos muchas cosas legales que hablar con el Alguacil.
00:03:36Hablaremos más tarde, Behan.
00:03:38Eso espero.
00:03:44Tomen asiento, caballeros.
00:03:50¿Ya pensaste quién va a ser el asistente de Alguacil?
00:03:53Aún no lo he pensado muy bien.
00:03:57¿Ese asistente recibe parte del dinero que tú recibes del pueblo?
00:04:03Eso es mucho dinero, Johnny.
00:04:06Ahora saben que eso pasó hace mucho tiempo antes que yo llegara.
00:04:10¿Es eso de lo que vinieron a hablar?
00:04:12Ahí Clayton y sus chicos pueden estar a punto de iniciar un incidente internacional, con esa redada al sur de aquí.
00:04:20¿Te refieres al paso?
00:04:22Tres oficiales del ejército mexicano murieron.
00:04:25¿Qué estaba haciendo el ejército mexicano ahí?
00:04:28Los ganaderos mexicanos se volvieron listos.
00:04:31Contrataron la mejor seguridad que pudieron.
00:04:34Bueno, ¿cómo saben que Ike estuvo involucrado?
00:04:36John, ¿sabes que Ike y los chicos han robado ganado en ese paso por años?
00:04:40Pero, ¿cómo saben específicamente que Ike Clanton estuvo involucrado?
00:04:46Alguacil, Ike Clanton a veces te escucha a ti cuando no escucha a nadie más.
00:04:53Johnny, si esto explota todos saldremos embarrados.
00:04:58La próxima vez que vea a Ike, puedo platicarlo con él si creen que eso ayudará.
00:05:04Ten por seguro que lo agradeceríamos.
00:05:08Entonces Williams, ¿has pensado en algo de lo que hablamos?
00:05:38Sí, no puedo hacerlo. Estoy fuera. No es mi juego.
00:05:43¿Y ahora qué?
00:05:44Tengo una esposa y dos hijos en casa que cuentan conmigo.
00:05:48¡Pendejadas! Recoge esa banda y póntela ahora mismo.
00:05:51No puedo. Y estás atrayendo a la gente.
00:06:00Ahora escúchame y escucha bien.
00:06:02Sabes mucho de nuestra operación.
00:06:05No voy a decir nada.
00:06:08Escúchame.
00:06:10Una vez vaquero, siempre serás un vaquero.
00:06:12Johnny, yo...
00:06:13Ahora toma esa banda y póntela.
00:06:15Tómate una copa conmigo y cerramos esto ahora.
00:06:17Johnny, renuncio. Voy a mi casa.
00:06:19Con un demonio que no...
00:06:20¡Cálmate, Johnny Ringo!
00:06:28¡Mira lo que apareció en el pueblo!
00:06:31Doc Holiday.
00:06:37¿Sabes qué se supone que no debe haber armas aquí?
00:06:39Pues qué jodido.
00:06:40Tú tienes la tuya, Doc.
00:06:42Bueno, ya tranquilo.
00:06:43Esto es solo un desacuerdo entre dos vaqueros.
00:06:46No es asunto tuyo.
00:06:48Mataste a un hombre a sangre fría.
00:06:51Cruzaste la línea, Johnny.
00:06:53Yo digo que prevalezca la cordura.
00:06:55Dejemos que el alguacil proceda con este hijo de perra.
00:06:57Estás bromeando, Doc.
00:06:59El alguacil es un inútil.
00:07:01Puedes dejar de apuntarme con esa pistola, Holiday.
00:07:04Ya estoy desarmado.
00:07:09Clara, ¿has estado oyendo nuestras conversaciones?
00:07:16Parece que te topaste con una pared, Johnny.
00:07:19Pero te aconsejo que dejes a la dama en paz o te haré un agujero del tamaño de Texas.
00:07:39¿Estás bien, Clara?
00:07:46Estoy bien.
00:07:48Noté que se mantuvo bastante tranquilo, Doc.
00:07:51Bueno, tiendo no involucrarme en los pequeños problemas de los demás.
00:07:57Después de todo, soy un ciudadano modelo.
00:07:59¿Quieres otra cerveza, Morgan?
00:08:17No, de momento estoy bien.
00:08:19Como sea, ya casi tengo que irme.
00:08:20Escuché que conseguiste un buen puesto en una compañía.
00:08:22En la dirigencia.
00:08:24¿Qué haces con ellos?
00:08:25Acompaño al conductor.
00:08:26Me imagino que puede ser un poco peligroso, ¿no?
00:08:31Agarré un poco de experiencia en Colorado.
00:08:34Te va a ir bien, entonces.
00:08:39Oye, Ben.
00:08:41¿Quién es ese tipo que está contra la pared?
00:08:44Se llama Billy Clybourne.
00:08:47Sí, noté la banda roja.
00:08:50Estuvo con los vaqueros por un buen tiempo.
00:08:52Entonces, ¿por qué no está en casa de mi hermano?
00:08:57Se ha encariñado con mi hija, Elaina.
00:09:01Pero ella no quiere nada que tenga que ver con esos tipos.
00:09:07Pa, ¿por qué no me despertaste?
00:09:09Necesitaré más de tu ayuda esta noche.
00:09:19Elaina, él es Morgan Earp.
00:09:21Ah, ¿la competencia?
00:09:23No, mis hermanos dirigen ese lugar.
00:09:25No tengo nada que ver con eso.
00:09:31Te veré más tarde, Ben.
00:09:33Adiós, Morgan.
00:09:34¿Señorita?
00:09:36Avísame cómo te va en la diligencia.
00:09:38¿Qué tengo que hacer para que me atiendan aquí?
00:09:45¿Qué te traigo, Billy?
00:09:47Whisky, si no es mucha molestia.
00:09:53Lo de siempre.
00:09:58Estaré justo aquí.
00:10:05¿Por qué no tomas asiento?
00:10:06Estoy ocupada.
00:10:10Soy el único aquí.
00:10:17¿De qué querías hablar, Billy?
00:10:20¿Has pensado en mi oferta?
00:10:23No, para nada.
00:10:26No hay razón para hacerlo.
00:10:29Es mucho dinero.
00:10:30Billy, ya te dije que esto no es un burdel.
00:10:36Yo sirvo bebidas aquí y eso es todo.
00:10:40Bueno, entonces, ¿qué necesitas?
00:10:42¿Bonita ropa, tal vez?
00:10:45¿Esto es una especie de coqueteo?
00:10:48No está funcionando, Billy.
00:10:50Déjame decirte algo.
00:10:51No quiero estar asociada con la gente con la que tú estás asociado.
00:10:57No.
00:11:03Seguiré intentando.
00:11:05Bueno, supongo que harás lo que quieras.
00:11:07Pero mi papá y yo estaremos ocupados más tarde.
00:11:10Y necesito ir a ayudarlo a preparar.
00:11:11You have a long time here, Mr. Holiday.
00:11:26How long do you think you're in the village?
00:11:29Well, I don't know.
00:11:32I don't know that you've spent a lot of time here alone.
00:11:35Well, I prefer to be alone.
00:11:37So, if you change, I'll tell you if you need my services.
00:11:48Well, thanks, Teresa.
00:11:51But I consider myself a knight.
00:11:55And I would be like a knight, I would be out of place to pay attention to a lady like you.
00:12:07He already has his own friend, Teresa.
00:12:11Well, it's okay.
00:12:13I never see her there.
00:12:15Well, she went to bed.
00:12:18I think this trip has made me feel a little bit disposed.
00:12:24What's wrong with you?
00:12:26I heard about her condition.
00:12:30He comes and goes like everything else.
00:12:32If you don't care about her, Doc, it requires her head with her friend more soon.
00:12:41I see her here, day and night.
00:12:45Here?
00:12:46Never knows when it will be a good opportunity.
00:12:50And in terms of the other, when I'm a long time in a horizontal position, I feel like I'm going to be ahoging.
00:12:57Well, that would be the condition of which you talked about.
00:13:03Pa, I'm tired.
00:13:05If you don't care, I'll go to the room.
00:13:07Okay, Elaina.
00:13:08I'll take care of everything.
00:13:09Noche larga, eh?
00:13:18Sí, pero buenas propinas.
00:13:20No puedo quejarme.
00:13:21Sí.
00:13:22Trabajé en alguno de esos pequeños pueblos.
00:13:24El dinero suele andar flotando.
00:13:26¿Se refiere a Colorado?
00:13:28Mm-hmm.
00:13:30Principalmente al minería de plata.
00:13:32No suele ser tan grande como Tomston.
00:13:34Apuesto que tampoco están tan locos.
00:13:36Tienes razón con eso.
00:13:39Bueno, Mr. Earp, he estado de pie durante diez horas.
00:13:44Me voy a la cama.
00:13:49¿Qué puedo servirte, Willy?
00:13:51Whisky.
00:13:53Por supuesto.
00:13:53¿Qué puedo servirte?
00:14:06Buenos días, señor Earp.
00:14:18Parece que usted y Elaina se llevan bastante bien.
00:14:23Solo platicábamos.
00:14:25No busco más ataduras de las que ya tengo.
00:14:30¿Intenta pasar un rato con mi dama, señor?
00:14:32Um, no.
00:14:38Pero déjame decirte algo.
00:14:41Sí.
00:14:46No creo que sea tu dama.
00:14:49¿Y ahora por qué diría eso?
00:14:52Soy bueno leyendo a la gente.
00:14:56Me ayuda un poco con mi trabajo.
00:14:57No me importa cuál es su trabajo y no me importa quién eres.
00:15:12¿Todo bien aquí, caballeros?
00:15:16Esta es la última llamada.
00:15:18¿Puedo traerles algo más?
00:15:21¿Escuchaste eso?
00:15:22Es tu última llamada.
00:15:23No, gracias, Ben.
00:15:27Creo que visitaré a mi hermano.
00:15:35Escucha bien.
00:15:37Sabes quién soy y sabes quién me acompaña.
00:15:43Mantente alejado de Elaina.
00:15:46Porque te vas a meter en problemas muy grandes.
00:15:49¿Qué pasa?
00:15:53Entonces, Mr. Holiday, pienso que no debería pasar tanto tiempo aquí, puesto que Johnny Ringo es un visitante frecuente.
00:16:01Johnny Ringo y yo nos mantenemos alejados.
00:16:07Entonces, ¿por qué le gusta esa posición como clavado contra la pared?
00:16:11He notado que lo favorece.
00:16:13Dos razones muy simples, Clara.
00:16:15Primero, está al lado de la barra.
00:16:18Y es uno de mis lugares favoritos para estar.
00:16:21Me he dado cuenta.
00:16:22Además, este lugar me permite vigilar a todos.
00:16:27Y ver si alguien es suficientemente tonto como para desafiarme un juego de cartas.
00:16:33Y por mucho que Johnny Ringo y yo nos mantengamos alejados, me gusta tenerlo vigilado.
00:16:39¿Usted se encargará de esta cuenta?
00:16:48Sí.
00:16:50¿Se hará cargo de la cuenta de todos los vaqueros?
00:16:53Sí, de todos.
00:17:07Quédate conmigo, Billy.
00:17:09Tengo grandes planes para los vaqueros.
00:17:10¿Trabajos más grandes?
00:17:13¿Más dinero espero?
00:17:16Todo a su tiempo.
00:17:19¿Cómo nos va en la contratación?
00:17:21Bueno, hay diferentes hombres que vienen de la ciudad todo el tiempo.
00:17:25Sí, vienen por la mina de plata.
00:17:29Debemos agarrarlos después de que hayan bajado esos infiernos.
00:17:32Dame dos.
00:17:34¿Johnny?
00:17:37Renuncian y se van del pueblo.
00:17:39Sí, pero hay un momento en el que podríamos agarrarlos.
00:17:42Siempre necesitamos gente nueva.
00:17:56Entonces, Billy, entiendo que has estado pasando mucho tiempo en el bar de Kulen,
00:18:01lo cual es un poco raro considerando que no hay putas allí.
00:18:04Sí.
00:18:06Hay una niña bonita ahí.
00:18:09La he estado vigilando.
00:18:12¿Quieres hacerlo más permanente?
00:18:15Me gustaría que así fuera, pero hay un problema.
00:18:18Hay más de uno echándole ojo.
00:18:21Sí, bueno, escucha.
00:18:23Es bueno jugar con las mujeres, pero nunca en serio entrar con una de ellas.
00:18:28¿Y qué hay de malo en eso?
00:18:31Bueno, lo que tiene de malo es que siempre interfieren con los negocios.
00:18:36Al interferir en tus negocios, interfieren con mis negocios.
00:18:40No puedo soportar eso.
00:18:43Tengo dos pares, reinas y reyes.
00:18:45Haz mayor.
00:18:47Muy bien, Johnny.
00:18:49Full House.
00:18:50Así que este tipo, Johnny Ringo, ¿se cree que es el líder de los vaqueros?
00:19:01Sí, eso cree.
00:19:04¿Cuánto tiempo crees que pase para que yo me convierta en líder?
00:19:07Espera, espera, espera.
00:19:09No hables de eso cerca de Johnny.
00:19:11¿Por qué no?
00:19:11Llegó tan lejos, debido a que mucha gente murió.
00:19:15Espera, ¿él los mató a todos?
00:19:19No que yo sepa.
00:19:20Bueno, tal vez uno o dos.
00:19:26¿Cómo murieron los demás?
00:19:29Bueno, haciendo lo que hacemos.
00:19:34Tienes que controlarte por aquí.
00:19:36Bueno, soy un hombre rudo.
00:19:40¿Sí?
00:19:42Ya veremos.
00:19:43También tienes que ser fiel a los vaqueros.
00:19:46Puedes preguntarle a cualquiera de mis conocidos.
00:19:48Soy fiel.
00:19:49Si alguien es un vaquero, debes respaldarlo este bien o mal.
00:19:53Muy bien.
00:19:54Creo que puedo hacer eso.
00:20:00Ya veremos.
00:20:01¿A dónde vas, Fred?
00:20:13Bueno.
00:20:15Pensé que ya era hora de salir a ganarme el sueldo.
00:20:19No he hecho nada más que papeleo durante los últimos días.
00:20:22Bueno, hacer papeleo es parte del trabajo.
00:20:26Johnny, eres el algocil del condado de Cochise.
00:20:29Mi territorio es este pequeño pueblo de aquí.
00:20:33Tengo que andar afuera para que la gente pueda verme.
00:20:37Bueno, escuché que hoy hay un montón de vaqueros en el pueblo.
00:20:40De seguro habrá problemas.
00:20:42No sería Thompson si no hubiera problemas, ¿verdad?
00:20:45Eso es cierto.
00:20:46Este lugar prospera con eso.
00:20:48Por eso le llaman prosperidad repentina.
00:20:54¿Cómo se llamaba?
00:20:55Ah, no recuerdo.
00:20:56Bien, chicos.
00:21:01¿No se supone que deberían estar en la iglesia?
00:21:03No se supone que deberían estar armados si lo saben.
00:21:05No hemos lastimado a nadie.
00:21:08¿Se dirigen a sus casas o a los bares?
00:21:10Nos dirigimos al bar.
00:21:12Tal vez no llegue allá en estas condiciones.
00:21:17Bueno, registren sus armas ahí.
00:21:19Pueden recogerlas cuando salgan del pueblo.
00:21:21Pero nos gustan nuestras armas, Marshall.
00:21:25Sí, lo sé, lo sé.
00:21:27Me las pueden dar o los pongo ustedes a sus armas en la cárcel.
00:21:30¿Qué dijiste?
00:21:31No hablas en serio.
00:21:33Hablo en serio y no les va a gustar.
00:21:35Apuesto a que sé lo que no te gustaría.
00:21:38¿Qué sería?
00:21:39Apuesto a que no te gustaría que te destrocemos a balazos.
00:21:43No es gracioso, amigos.
00:21:47Rompiste las reglas, comisario.
00:21:48No puedes decirle a los vaqueros que tienen que hacer.
00:21:59Ahora qué.
00:22:18Ah, no, Fred.
00:22:40¡No, Fred!
00:23:10¿Saben qué es lo que odio más que a nada?
00:23:15¿A Holiday?
00:23:17Tú sí sabes.
00:23:22Bueno.
00:23:24Supongo que no lo mantengo en secreto, ¿verdad?
00:23:34Tom, tú y tus hermanos ya llevan un buen rato con nosotros.
00:23:38¿Les ha gustado hasta ahora?
00:23:39Debo decir que sí, señor.
00:23:42Llámame Johnny.
00:23:44Y creo que sé qué es lo que más te gusta de montar con los vaqueros.
00:23:48La gente se hace a un lado.
00:23:51Te dan un poco de respeto mientras caminas por la calle.
00:23:55¿Verdad?
00:23:55Debo decir que me gusta.
00:23:56Parece que los vaqueros se están reclutando de nuevo.
00:24:02Ringo los agarra cada vez más jóvenes.
00:24:04Así que Johnny Ringo se ve a sí mismo como el jefe ahora.
00:24:09Lo ha hecho por un tiempo, desde que salió de la cárcel.
00:24:13Están sacando dinero de alguna parte.
00:24:15Yo he visto un poco de eso.
00:24:16Bueno, felicidades, Teresa.
00:24:19¿Cómo te tratan los vaqueros?
00:24:20Más o menos.
00:24:21Me he quedado con cualquier excepto con el maldito Ike Lytton.
00:24:24Es un desgraciado hijo de perra.
00:24:27Ya no tiene permitido entrar aquí.
00:24:28Tenemos que mostrarle a Earthsea Holiday.
00:24:32¿Quién manda por aquí?
00:24:34¿Cómo hacemos eso?
00:24:38Acompañando a Billy.
00:24:39Supongo que has mejorado con tu pistola.
00:24:41Soy mejor de lo que era.
00:24:43Bueno, puedo contar contigo y con tu hermano.
00:24:45Sí, señor.
00:24:48Ya te dije, no me llames señor.
00:24:51Llámame señor otra vez y te mataré.
00:24:54Lo dice en serio.
00:24:55¿Por qué te han callado, Tom?
00:25:01No lo sé.
00:25:04Solo he estado escuchando cosas.
00:25:08¿Qué has escuchado?
00:25:11Como los vaqueros se han preparado para comenzar una guerra con los Alps.
00:25:17Sí.
00:25:19¿Escuchaste eso de Johnny Ringo?
00:25:21No.
00:25:21De otro par de los vaqueros.
00:25:26¿Tú qué piensas?
00:25:29¿Sobre qué?
00:25:33Si Johnny Ringo no los pide, deberíamos luchar contra los Alps.
00:25:39Si lo pide, tienes que hacerlo.
00:25:41Billy.
00:25:51Pensé que habías dicho que no nos iba a pedir que estuviéramos en esa pelea.
00:25:55Bueno, te lo pidió, ¿no?
00:25:57Tienes que hacerlo, Tom.
00:25:59Billy, no sé si pueda.
00:26:01Tendremos que hablar con Frank.
00:26:04Tú y yo hablaremos con Frank juntos.
00:26:06¿De acuerdo?
00:26:07Sí.
00:26:09Supongo.
00:26:09Mantente fuerte, Tom.
00:26:15¿Podemos tomar algo por aquí?
00:26:21Tu amiguito parece preocupado.
00:26:24Tengo muchas cosas en la cabeza.
00:26:26Bueno, ¿qué les puedo traer?
00:26:29Danos whisky.
00:26:30A cada uno.
00:26:32Yo no quiero nada.
00:26:35Danos un whisky a cada quien.
00:26:37Está bien.
00:26:39Buenas tardes, Ike.
00:27:04Amigos, anduve afuera esta mañana y un pajarito me dijo que espera que todos ustedes se enfrenten a los Alps aquí en el corral esta tarde.
00:27:18¿Saben algo sobre eso?
00:27:22No.
00:27:23No he oído nada.
00:27:25Suena como si hubiera estado hablando con la gente equivocada, Alguacil.
00:27:29Está bien, pero lo único que puedo decirles es que necesito llevarme sus armas a la cárcel mientras están aquí.
00:27:36Recojanlas cuando salgan del pueblo.
00:27:37Vamos, Johnny.
00:27:39Tenemos un arreglo.
00:27:41Por supuesto que no puedo permitirme tener una guerra.
00:27:45Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:48Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:48Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:49Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:50Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:51Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:52Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:53Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:54Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:55Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:56Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:57Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:58Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:27:59Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:28:00Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:28:01Debo tener algún tipo de ley u orden por aquí.
00:28:02You too, Ike.
00:28:28You're lucky that you don't put it in the dick.
00:28:32Aprecio su cooperación, muchachos.
00:28:42¿Qué vas a hacer?
00:28:44¿Dónde guardaste las otras armas?
00:28:48Ahí atrás del edificio de fotografía.
00:28:52¿Aún vamos a pelear?
00:28:55Por supuesto que sí, aún vamos a pelear.
00:28:58Cuando se vaya algo así nos movemos.
00:29:02¡Virgin, Wyatt!
00:29:11No tienen que hacer esto.
00:29:13Ya desarmé a Ike y al resto de los vaqueros.
00:29:17¿Tú los desarmaste?
00:29:18Yo soy el comisario aquí, Johnny.
00:29:22Soy yo el que debería hacer eso.
00:29:25No voy a discutir el por qué y el para qué.
00:29:28Pero los desarmé.
00:29:33¿Cómo sabemos que estás diciendo la verdad?
00:29:35Porque acabo de meter las armas a la cárcel, Morgan.
00:29:38No me faltes el respeto, muchacho.
00:29:40¿Qué le parece si no me llama, muchacho?
00:29:43Muy bien, muy bien.
00:29:45No necesitamos esto ahora.
00:29:48¿Qué piensas de esto, Wyatt?
00:29:50Te veremos por ahí, Johnny.
00:29:59Si las cosas van mal, Virgín.
00:30:01Le diré todo al juez.
00:30:03Bien, hazlo.
00:30:04Ay, ¿por qué no vamos al corral y los esperamos allí?
00:30:30Me gusta aquí.
00:30:31El corral es muy abierto.
00:30:40¿Esa es la iglesia donde le dispararon al otro comisario?
00:30:43Sí, así es.
00:30:52No creo que esto sea buena idea.
00:30:56¿Él le entra o no, Billy?
00:30:57¿Le entra?
00:31:00¡Cállate!
00:31:11Bueno, miren quién no está aquí.
00:31:14Están en alguna parte.
00:31:15Estén atentos.
00:31:21Al otro lado.
00:31:23En el estudio fotográfico.
00:31:25Bueno, ojo, Virgín.
00:31:26No lo olvides.
00:31:27Ahí vienen.
00:31:35Carguen sus armas.
00:31:36Estén cerca.
00:31:36Pensé que estaban desarmados.
00:32:02Supongo que encontraron más armas.
00:32:07Necesito que entreguen esas pistolas también, muchachos.
00:32:10Podemos resolver esto.
00:32:12¿Podemos resolver esto?
00:32:13Retírense.
00:32:25Esto no tiene que ser así.
00:32:31Sí, Morgan.
00:32:31group-migo.
00:32:33Tranquilos.
00:32:34Por favor.
00:32:34Séってる, no...
00:32:35Lo que te...
00:32:36No Kristen.
00:32:36No.
00:32:37Sonido de parte.
00:32:39Veja usted, por favor.
00:32:41訪pen.
00:32:41¡J scorpio.
00:32:42Senta.
00:32:44resprecaban.
00:32:45Pay 왼 pan.
00:32:45Adelante.
00:32:47Cerro.
00:32:48Saluda.
00:32:48Que es elеспí二.
00:32:50Arceloramiento.
00:32:51Finalmente.
00:32:52Ojo es para Word ser maravco.
00:32:55Después de det є.
00:35:57Así que anula las cuatro órdenes de arresto.
00:36:00Wes, ¿qué pasa con la reinstalación de mi puesto de comisario?
00:36:03Eso lo hizo el consejo del municipio.
00:36:06¿Qué pasa con ellos?
00:36:08¿Qué pasa con la reinstalación de mi puesto de comisario?
00:36:12¿Qué pasa con la reinstalación de mi puesto de comisario?
00:36:16Ike y tú tienen mucha suerte de haber salido vivos de esa pelea.
00:36:20¿Qué pasa con la pelea?
00:36:22Sí, pero perdí al hermano de Ike.
00:36:25No importa, es reemplazable.
00:36:27¿Qué pasa con la reinstalación de mi puesto de comisario?
00:36:31¿Qué pasa con la reinstalación de mi puesto de comisario?
00:36:33¿Qué pasa con la reinstalación de mi puesto de comisario?
00:36:35¿Qué pasa con la reinstalación de mi puesto de comisario?
00:36:39Ike y yo derribamos un par.
00:36:42Después nos fuimos de ahí.
00:36:44Como te dije, ese era un terrible lugar para enfrentarse.
00:36:50¿Qué has escuchado del otro lado?
00:36:52Irieron a todos excepto a Wyatt.
00:36:56Lo hicieron bien.
00:37:01Entonces, ¿qué vamos a hacer con los Serbs?
00:37:07No más enfrentamientos. Tengo planes para ellos.
00:37:13¿A qué se refiere?
00:37:17Pegarles y huir.
00:37:19De noche, estilo guerrillero.
00:37:22De acuerdo.
00:37:25¿Cree que me pueda deshacer de ese tal Morgan?
00:37:30Claro que sí.
00:37:33Como dije, tengo planes.
00:37:44Buenas tardes, caballeros.
00:37:46Como bien saben, este es mi equipo de investigación.
00:37:49Margaret Whitfield aquí es reportera de investigación del periódico de Philadelphia.
00:37:55Está muy lejos de casa.
00:37:57Me gusta viajar.
00:37:59Parado junto a ella está Mason.
00:38:01Es un detective de Pinkerton.
00:38:03¿En serio?
00:38:04Sí.
00:38:05No sabía que contrataban...
00:38:07¿Mestizos?
00:38:08Bueno, creo que soy el primero.
00:38:10¿Y qué esperan ganar al trabajar con usted?
00:38:14Bueno, en algunos lugares puedo profundizar más que otras personas.
00:38:18De acuerdo.
00:38:19Ni siquiera sé lo que significa.
00:38:21No me preocuparía por eso, Wyatt.
00:38:24Lo importante es que esta gente no tiene conexiones.
00:38:27Con esta área, para nada.
00:38:29Les dije que esto sería un trabajo de 30 días.
00:38:32¿No es así?
00:38:33Tiempo suficiente.
00:38:35Pasaremos las primeras tres semanas entrevistando a cualquiera que pueda ser de interés para esta investigación.
00:38:40Agradeceríamos cualquier pista de quienes pudieran ser estas personas.
00:38:44Una vez que hayamos completado las entrevistas, pasaremos unos días analizando nuestros hallazgos.
00:38:49Y luego presentaremos nuestro reporte final al juez Wallace.
00:38:52Cuando reciba ese informe, inmediatamente convocaré a otra reunión como esta.
00:38:59Wyatt, ¿dónde está Holiday?
00:39:05Definitivamente necesita estar en la próxima reunión.
00:39:08Seguro que sí, señor juez.
00:39:10Bueno, quiero agradecerles por mover la entrevista aquí, en lugar de tenerla en la oficina del periódico.
00:39:27Nos vigilan constantemente.
00:39:29De hecho, entré a la oficina un día de la semana pasada y encontré un agujero de bala frente a la ventana.
00:39:35Suena como si alguien tratara de asustarlo.
00:39:37No es fuera de lo normal en este pueblo.
00:39:40Señora, tengo entendido que vine del periódico de Filadelfia.
00:39:43Sí, he sido reportera investigadora del periódico por 10 años.
00:39:48Bueno, es un honor tenerla en nuestro pueblo.
00:39:52El periódico de Filadelfia es una institución muy respetada.
00:39:56Gracias.
00:39:57En verdad espero poder estar a la altura de sus expectativas.
00:40:00Me gustaría saber más de su publicación, el epitafio.
00:40:04Un nombre bastante distintivo para un periódico.
00:40:07Tal vez un poco...
00:40:09¿Melancólico?
00:40:11Mucha gente piensa eso, pero ciertamente no se les olvida el nombre.
00:40:17Después de todo, ninguna lápida está completa sin su epitafio.
00:40:20¿Puedo citarlo en eso?
00:40:21¡Claro que puede!
00:40:23He leído varios artículos del epitafio, así como algunos de su competencia.
00:40:28Sí, el Nugget.
00:40:29Ese es publicado por Harry Woodward.
00:40:31Mmm, sí.
00:40:32Se negó a concederme una entrevista.
00:40:35Agradezco que usted haya aceptado.
00:40:37No tengo nada que ocultar.
00:40:40Ahora, leyendo los artículos de los dos periódicos, noté dos inclinaciones políticas muy distintas y obvias.
00:40:48Absolutamente.
00:40:49El epitafio apoya la ley y el orden en Tubston, y por lo tanto, a los legisladores.
00:40:55En nombre de los ARPS.
00:40:56Bueno, por el momento sí.
00:40:59El Nugget, por otro lado, apoya los intereses de los ganaderos y rancheros.
00:41:04Las dos inclinaciones políticas son bastante obvias, no solo en las editoriales, sino en los propios artículos.
00:41:12Así le gusta a la gente.
00:41:14Ya veo.
00:41:16Sabe que eso no es periodismo estándar.
00:41:19En nuestro periódico nos enorgullece ser lo más objetivos posibles al reportar nuestras noticias.
00:41:25Bueno, no hay forma de que podamos hacer eso por aquí.
00:41:28En septiembre, organicé un grupo al que llamé Comité de Seguridad de Tubston.
00:41:36La ley y el orden y responsabilidad de cada uno de los ciudadanos.
00:41:41Entonces, ¿podría recomendar a algunos ciudadanos que estén dispuestos a hablar conmigo?
00:41:46Oh, sí. Seguro que puedo.
00:41:48Pero hay una que sin duda no le va a dar una entrevista.
00:41:53Ella se llama Addie Bullson.
00:41:55No había escuchado ese nombre. ¿Por qué no querría hablar conmigo?
00:41:58La señorita Addie es una persona de negocios. Es modista. Y es muy conocida.
00:42:04Su casa está al otro lado de Fremont, donde sucedió el tiroteo.
00:42:08Ella vio algo.
00:42:10Estaba en la ventana de su casa. Miró hacia afuera y vio las dos filas formándose.
00:42:15A mí me dijo que no vio ninguna mano levantándose, como dicen los vaqueros que pasó.
00:42:22Cuando sonó el primer disparo, corrió de la ventana.
00:42:26Muy sabio de su parte.
00:42:28Bien, habrá una persona que haya visto el tiroteo que esté dispuesta a darme una entrevista.
00:42:34Está este ingeniero, este ingeniero que vino al pueblo, un tal Mr. Seale.
00:42:40El señor Seale pudo ver todo desde Fremont.
00:42:43¿Sigue en el pueblo?
00:42:43Sí, aquí sigue. Llegó el día que pasó el tiroteo. Bueno, ¿puede imaginarse eso? Llegas a un pueblo por primera vez y luego te enfrentas a eso.
00:42:56Si ese es el caso, lo más probable es que no esté familiarizado con nadie en el tiroteo.
00:43:01Oh, cuando llegó a Tombstone no conocía a nadie.
00:43:04Gracias por hablar conmigo hoy, señor Hills.
00:43:22Es un placer, señora, y solo quiero decir que no le debo lealtad a nadie en Tombstone.
00:43:30Eso es bastante obvio por su franqueza en nuestra discusión.
00:43:32Solo espero que lo que tenga para decir sirva de ayuda.
00:43:36Lo será. Mi siguiente paso será comparar notas con mi compañero en esta investigación.
00:43:40¿Y después supongo que se irá de nuestro hermoso pueblo?
00:43:44Probablemente, a menos que me necesiten para algo más.
00:43:47Su principal empleador es el periódico de Filadelfia. ¿Es eso cierto?
00:43:52Eso es correcto.
00:43:53Entonces supongo que hay una gran diferencia entre vivir allá arriba en las grandes ciudades y estos pequeños pueblos de aquí.
00:44:01Me crié en un pueblo pequeño, pero he viajado bastante y me he acostumbrado a la vida en la gran ciudad.
00:44:06Pero debo decir que Tombstone es bastante interesante.
00:44:09Para un pueblo como este, el nivel de crímenes compite con cualquier cosa que haya visto.
00:44:15Bueno, yo mismo soy de New Jersey, al otro lado.
00:44:19Supongo que se nota un poco por mi acento.
00:44:21Solo un poco.
00:44:23Y siempre trato de no involucrarme en ninguna de las políticas o debates en ningún pueblo que esté.
00:44:31Esa es una buena idea.
00:44:33De todas las personas con las que hablé, usted fue el único que fue neutral en estos asuntos.
00:44:39Entonces supongo que preferiría que no comentara nada sobre nuestra entrevista.
00:44:45Esa también sería una buena idea.
00:44:48Ahora, podría ser peligroso para usted si algunos grupos o tal vez incluso algunas personas supieran que en realidad proporcionó un testimonio honesto de lo que vio.
00:44:58Gracias por tomarse el tiempo de su ocupado día para hablar conmigo algo así.
00:45:20No hay problema.
00:45:23Espero poder ayudar.
00:45:25Yo también.
00:45:26Entiendo que fue uno de los primeros en ver lo que pasó en ese tiroteo.
00:45:30Sí, fui el primero de ley en llegar.
00:45:33Llegué a las 3 y 10.
00:45:35¿Y qué fue lo que vio?
00:45:36Bueno, Tom y Frank McClory y el hermano de Ike, Billy, yacían muertos en el suelo.
00:45:44Por lo que tengo entendido, Ike Clapton y Billy Clyburn se fueron justo después que comenzara el tiroteo.
00:45:50¿Qué de los hermanos Earp y Holiday?
00:45:52Ya se habían ido.
00:45:55Más tarde supe que White se había llevado a Morgan y a Virgil al médico.
00:46:00Dijeron que Holiday iría unos minutos después.
00:46:06¿Y qué fue lo primero que hizo cuando llegó?
00:46:09Primero identifiqué a los hombres muertos y traté de ver de dónde les dispararon.
00:46:15Como cinco minutos después, Wyatt apareció y actuó como el dueño del lugar.
00:46:19¿Y qué le dijo?
00:46:20Dijo que él y sus hermanos y Holiday empezaron a disparar casi al mismo tiempo que el otro grupo.
00:46:26¿Y Wyatt Earp tuvo alguna lesión?
00:46:31No, milagrosamente.
00:46:33Parece que no le agrada el hombre.
00:46:35Bueno, compitió conmigo para hacer algo así.
00:46:39Pero ganó.
00:46:41Pero calumnió mi nombre de aquí hasta el otro lado del condado.
00:46:44¿En serio?
00:46:46¿Y cómo hizo eso?
00:46:47Le decía a todo el mundo que yo estaba mañando con los vaqueros.
00:46:51¿Por vaquero se refiere a los obreros del rancho o a la pandilla?
00:46:56No, los vaqueros son un grupo de hombres que se identifican a sí mismos por usar bandas rojas.
00:47:02He oído hablar de ellos.
00:47:03Tienen fama de robar ganado y vivir al margen de la ley.
00:47:07Eso suena como si los serbs lo hubieran dicho.
00:47:11Entonces, ¿usted cómo los ve?
00:47:12Han ayudado a muchos pequeños rancheros en el condado a alejar los malos elementos.
00:47:17Ya veo.
00:47:18Y entonces, ¿estos hombres que dispararon en contra de los serbs y Holiday eran de los vaqueros?
00:47:25Así es.
00:47:32Alguacil sabe que esta investigación apenas comienza.
00:47:35¿Le importaría si paso en unos días más para hacerle más preguntas de ser necesario?
00:47:40No hay problema, señora.
00:47:42Espero ayudar.
00:47:43Gracias.
00:47:43Gracias.
00:47:44Hey, Joe.
00:47:59¿Vas a mirar a Morgan toda la noche?
00:48:01Lo siento, Morgan.
00:48:02Te hago sentir incómodo.
00:48:03Quizás un poco, Joe.
00:48:07¿Querías preguntarme algo?
00:48:08Sí.
00:48:09¿Te dolió?
00:48:10¡Claro que me dolió!
00:48:12¡Me dispararon!
00:48:13Entonces, ¿todavía te duele?
00:48:15Sí, Joe.
00:48:17Todavía me duele.
00:48:18¿Dónde te dio exactamente la bala?
00:48:21Bueno, el doctor dice que me dio en el hombro, dio la vuelta y tomó un pedazo de mi columna vertebral.
00:48:28¡Au!
00:48:30Sip.
00:48:31Nunca conocí a nadie que estuviera en un tiroteo.
00:48:33Bueno, pues felicidades.
00:48:37Suena como que tuvo suerte.
00:48:38Acabo de hacer mi segunda visita a mamá McClory.
00:49:03Está deshecha por sus chicos.
00:49:10Especialmente Tom.
00:49:12Ese era su bebé.
00:49:14¿Billy?
00:49:15Morgan.
00:49:17No quiero problemas aquí.
00:49:19¿Qué puedo ofrecerte, Billy?
00:49:21Whisky.
00:49:26¿Por qué no te sientas por aquí?
00:49:29No creo que sea prudente.
00:49:32Estoy trabajando.
00:49:34Entonces, Elaina, ¿te sentarás en su mesa, pero no en la mía?
00:49:39¿Sigues insistiendo en algo que no existe, Billy?
00:49:42No hay nada entre nosotros.
00:49:44Él está casado.
00:49:46Su nombre es Luis.
00:49:48La conocí.
00:49:48Es linda.
00:49:50Bueno, es bueno que sepa que no se debe meter con mi chica.
00:49:54¿Cuándo vas a parar con eso?
00:49:56No andes insinuando nada.
00:49:58Eso no va a pasar, Billy.
00:50:00¿Cómo está su mano, señor Holiday?
00:50:21Bueno, ya está sanando.
00:50:24¿Le puedo hacer unas preguntas sobre el tiroteo?
00:50:27Supongo.
00:50:28Imagino que ya lo escuchó de otras fuentes.
00:50:31Me gusta investigar todas las fuentes.
00:50:33Me dijeron que los vaqueros levantaron las manos cuando empezó el tiroteo.
00:50:38Nadie levantó la mano.
00:50:40Solo comenzamos a disparar.
00:50:42¿Qué vio pasar en los primeros segundos de ese tiroteo?
00:50:47No lo sé.
00:50:48Me estaba moviendo.
00:50:49¿Todos se estaban moviendo?
00:50:51Bueno, menos Wyatt.
00:50:53Estaba quieto como una estatua.
00:50:55¿Salió lastimado?
00:50:57No, pero recibió cuatro agujeros de bala en su abrigo.
00:51:01¿Entonces los hombres que le dispararon todos eran vaqueros?
00:51:03Bueno, parecían serlo.
00:51:08Tengo entendido que conocía al jefe de los vaqueros, Johnny Ringo.
00:51:13¿Wyatt le dijo eso?
00:51:15No, él no lo hizo.
00:51:17¿Ha hablado con Wyatt?
00:51:20Señor Holiday, me gustaría conocer su percepción del tiroteo.
00:51:25Estoy a mitad de un juego justo ahora y me gustaría volver a él.
00:51:29Así que si me disculpas, señora.
00:51:31Buen día.
00:51:34Señorita Whitfield.
00:51:36No creo que Doc quiera hablar sobre el tiroteo.
00:51:40Aparentemente no.
00:51:43Teresa y yo podemos decirle lo que sabemos y hemos escuchado, pero no ahora.
00:51:48Debemos esperar a que aquí esté vacío.
00:51:50Cuando nadie esté aquí.
00:51:51Ustedes digan cuándo y ahí estaré.
00:51:55Entonces Johnny Ringo es el líder de los vaqueros.
00:51:58Eso parece.
00:52:00Aprueba a los nuevos reclutas.
00:52:02Él y Doc Holiday se conocen desde hace mucho tiempo.
00:52:06Desde antes que Johnny fuera a prisión.
00:52:08¿Cuándo salió Johnny?
00:52:09No hace mucho tiempo.
00:52:10¿Qué clase de hombre es?
00:52:15Malvado.
00:52:16Y cuando está borracho, que es la mayoría del tiempo, es un borracho grosero.
00:52:21¿Y qué hay del resto de los vaqueros?
00:52:23Algunos son niños.
00:52:27Algunos son rudos.
00:52:29Realmente rudos.
00:52:31Todos están amañados con rancheros y ganaderos en el condado.
00:52:35Amañados.
00:52:37Los vaqueros son ladrones de ganado.
00:52:40Ellos roban ganado en el condado y lo venden a los rancheros de aquí.
00:52:46Los ganaderos venden el ganado rápido.
00:52:49Todos obtienen una ganancia cómoda.
00:52:51¿Desde cuándo ha estado pasando esto?
00:52:53Por años.
00:52:55¿Por qué el sheriff no lo detiene?
00:52:58¿Beehan?
00:52:59No es ningún alguacil.
00:53:01Sin importar los rudos que se pongan los vaqueros.
00:53:04El alguacil Beehan simplemente voltea.
00:53:07Le pagan por su trabajo.
00:53:09Le pagan los vaqueros.
00:53:12Y le pagan los rancheros.
00:53:14Parece que hay mucho dinero de por medio.
00:53:17Compárelo así.
00:53:18Virgil Earp.
00:53:20Que ha sido comisario aquí.
00:53:21De vez en cuando.
00:53:23Le pagan cien dólares al mes.
00:53:25Tengo entendido que al alguacil Beehan le caen tres mil al mes.
00:53:30Tal vez más.
00:53:32No le rinde cuentas a nadie.
00:53:35¿Y por qué odian a Holiday y a los Earps?
00:53:37Porque se enfrentaron a los vaqueros.
00:53:41Los vaqueros no dirigen este bar.
00:53:43Pero no podemos rechazarlos.
00:53:45Metieron las garras en muchas cosas en este pueblo.
00:53:49Y no sólo en el condado.
00:53:52Al día siguiente del tiroteo, los cuerpos de esos vaqueros fueron expuestos fuera de las funerarias.
00:53:59Había un letrero puesto que decía,
00:54:02Asesinado en las calles de Tombstone.
00:54:05¿Qué es ese lugar?
00:54:16El rancho McClory.
00:54:18¿Dos de los chicos asesinados en el tiroteo eran McClory?
00:54:21Sí.
00:54:21Tom y Frank.
00:54:23Su madre, Mama McClory, es a quien quiero entrevistar.
00:54:27¿Crees que debería quedarme aquí, por seguridad?
00:54:29Esa es una buena idea.
00:54:30Una mujer hablará más abiertamente con otra mujer.
00:54:34No puedo decir que no.
00:54:36Sólo para que conste, señora.
00:54:37Sé que la gente de por aquí le dice Mama McClory, pero estoy segura de que tiene un nombre de pila.
00:54:42Por supuesto, es Angélica.
00:54:44Ese es un nombre hermoso.
00:54:45Gracias.
00:54:46Me gustaría comenzar ofreciéndole mis condolencias por la muerte de sus dos hijos, Tom y Hank.
00:54:52Señorita Whitfield, ¿por qué nunca se casó y tuvo hijos?
00:54:56No podía ser una reportera o una esposa.
00:54:59Bueno, entonces déjeme decirle algo.
00:55:02Hasta que haya perdido a un hijo propio, no sabe qué tan profundo llega la tristeza.
00:55:08Amaba a mis hijos, de verdad.
00:55:10Pero Tomás, él era mi bebé.
00:55:15¿Lo entiende?
00:55:16Era un hermoso bebé.
00:55:20Fue un regalo enviado directamente del cielo.
00:55:23Nuevamente, señora, lamento mucho su pérdida.
00:55:27Disculpe por ser tan directa, señorita Whitfield.
00:55:31Pero, ¿para quién trabaja exactamente?
00:55:33Soy reportera del periódico de Filadelfia.
00:55:37Fui contratada por el juez Wallace junto con un investigador de Pinkerton para reunir pruebas como partes neutrales.
00:55:43Necesita determinar si los Serbs y Doc Holliday deberían ser juzgados por sus acciones en el tiroteo.
00:55:50Por supuesto que deben ser juzgados.
00:55:52Es un juicio muy público.
00:55:54Entonces, ¿eso es lo que a usted le gustaría ver?
00:55:56Todos en el condado lo exigirían.
00:55:58Todos sabrían que eran buenos chicos.
00:56:00Pero formaban parte de un grupo que a menudo operaba fuera de la ley.
00:56:05¿Se refiere a los vaqueros?
00:56:06A ellos me refiero exactamente.
00:56:08Oh, esas son habladurías de la gente del pueblo.
00:56:11Han hecho cosas buenas por la gente aquí en el condado.
00:56:15Ya veo.
00:56:17Señora, ¿alguna vez Tom y Frank mencionaron algo acerca de ese tiroteo?
00:56:22Bueno, no, a mí no.
00:56:24Pero ellos no planearían algo así de todos modos.
00:56:27Entonces, ¿quién cree que pudo haberlo hecho?
00:56:30Creo que fue ese tal Johnny Ringo.
00:56:33Entonces, ¿cree que Johnny Ringo puso a esos chicos en esa pelea con los Serbs?
00:56:37No dije eso y no estoy diciendo eso.
00:56:40Solo digo que mis hijos no eran los que hacían cosas así.
00:56:46Eran buenos chicos.
00:56:48Gracias, señora.
00:56:55La pobre mujer está de luto.
00:56:57Perdió dos hijos.
00:56:59Tom era el más joven.
00:57:01Solía hablar mucho con ella sobre los vaqueros y Johnny Ringo.
00:57:05¡Ringo!
00:57:06Ya he escuchado ese nombre.
00:57:08Yo me lo estoy aprendiendo, pero tú estás más familiarizado con estas partes que yo.
00:57:13Parece que Johnny Ringo se cree líder de estos vaqueros.
00:57:17¿Crees que pudo haber tomado a esos chicos?
00:57:19Solo parece tiroteo con los de Herbs.
00:57:20Creo que es una posibilidad.
00:57:23¿Algo más?
00:57:25Dijo que tuviera cuidado con Ike Clanton.
00:57:27No le agradan mucho las mujeres.
00:57:30Parece que se ha dado a conocer por ser rudo con algunas chicas del centro.
00:57:34Tanto que le han prohibido la entrada en varios lugares.
00:57:36Quizás debería ser yo quien hable con él.
00:57:42Creo que sería lo mejor.
00:57:54Entonces, Ike, tengo entendido que eres miembro de los vaqueros.
00:57:58Bueno, sí.
00:57:59Esto rojo de aquí debería responder a eso.
00:58:02¿Y qué tipo de grupo es este de vaqueros?
00:58:05Una hermandad.
00:58:07Nos ayudamos.
00:58:09Bueno, siendo parte del grupo, ¿qué características crees que sea una de las más importantes de un vaquero?
00:58:16¿Carácter qué?
00:58:18Lo siento.
00:58:19Quiero decir, ¿qué se debe tener para ser vaquero?
00:58:23¿Lo principal que necesitas?
00:58:25Sí, lo principal.
00:58:28Lealtad.
00:58:29Debes tener lealtad.
00:58:31De acuerdo.
00:58:33Entonces,
00:58:33¿Te refieres al tipo de lealtad
00:58:37como cuando alguien en tu grupo hace algo mal
00:58:40y tienes que apoyarlo de cualquier modo?
00:58:45Eso es la lealtad.
00:58:48Entonces, Ike,
00:58:50¿qué tan bien recuerdas lo que pasó en el tiroteo?
00:58:53Recuerdo cada segundo.
00:58:55Muy bien, entonces, ¿quién disparó el primer tiro?
00:59:00Holiday, con esa pincha escopeta que tiene.
00:59:04¿Así que disparó de la nada?
00:59:07Nosotros levantamos las manos para rendirnos.
00:59:10Eso es verdad.
00:59:10¿Cómo me dijiste que te llamas?
00:59:15Mason.
00:59:17Muy bien, Mason.
00:59:18Mira quién estaba ahí.
00:59:20Yo sé quién estaba ahí.
00:59:24Lo que quiero decir es míralo, obvio.
00:59:28¿Puedes explicar eso?
00:59:30Pues Billy y yo...
00:59:31¿Ese es Billy Claiborne?
00:59:34Correcto.
00:59:36Billy y yo podemos manejar un arma muy bien.
00:59:39Eso he oído.
00:59:42Pero los otros chicos y mi hermano,
00:59:44¿es una broma?
00:59:46¿No crees que haya comenzado como una pelea justa?
00:59:49¿Cómo podría hacerlo?
00:59:51Creo que ustedes tenían más armas.
00:59:53Herbs y Holiday son hombres de ley, experimentados.
00:59:57Ciertamente tenían...
00:59:59experiencia como hombres de la ley.
01:00:02Intentamos rendirnos, pero no funcionó.
01:00:05¿Crees que lo superaban en armas?
01:00:07Dimos vuelta y corrimos.
01:00:09Ellos no.
01:00:11Y esa es la verdad.
01:00:13Tiene mucho sentido.
01:00:15Te reconozco eso.
01:00:16¿Crees que Herbs y Holiday deberían ir a prisión?
01:00:19No, Mason.
01:00:21No lo creo.
01:00:22Creo que deberían ir al verdugo.
01:00:23Señora, he pasado por algunas grandes ciudades.
01:00:40Filadelfia suena como un gran lugar.
01:00:42Lo es.
01:00:43Los pueblos de aquí son bastante nuevos.
01:00:46En el este hay mucha historia y mucha gente.
01:00:49Como reportera, aprendes mucho en muy poco tiempo.
01:00:53Entonces, ¿qué opina de Tomston?
01:00:56Parece que el elemento criminal tiene una fuerte presencia en este condado.
01:01:00La tiene.
01:01:02Hace que sea difícil para la gente del pueblo.
01:01:04Señor Herb, creo que comenzó su carrera en la aplicación de la ley en Wichita.
01:01:08Sí.
01:01:09En la ciudad de Dodge.
01:01:11En Kansas puede ser una vida dura.
01:01:13¿Y por qué dejó esa ocupación?
01:01:15La verdad, por dinero.
01:01:17Me cansé de arriesgar mi vida por un poco de nada.
01:01:20Entiendo.
01:01:21Pero parece que el alguacil Bihan encontró una forma de beneficiarse de un puesto de cargo oficial.
01:01:26Eso es porque Bihan recauda los impuestos.
01:01:28Ahí está el dinero.
01:01:30Sí.
01:01:30Él y varios más mencionaron eso.
01:01:32Me sorprende que se lo haya contado.
01:01:35No fue de mucha información, pero definitivamente valió la pena entrevistarlo.
01:01:39Así que, usted y ese tal Mason han hablado con mucha gente, en el pueblo.
01:01:43Supongo que yo era el último.
01:01:45Sí.
01:01:45Pensé que sería prudente obtener varias perspectivas y después obtener su punto de vista en el contexto de lo que dijeron los demás.
01:01:54Quizás descubra lo que le dijeron antes de tener que decir algo.
01:01:57Me temo que no es así como funciona.
01:02:00Pero, por favor, tenga en cuenta que lo que está en juego para usted y sus hermanos es demasiado costoso.
01:02:05¿Cree que el juez podría volver a meternos a la cárcel?
01:02:08La decisión del juez se basará en la combinación de mi investigación y la de mi compañero Mason.
01:02:13No puedo revelar el contenido de nuestro informe.
01:02:17Sé que visitó a mamá McClory.
01:02:20Sí.
01:02:21Como ya sabe, perdió dos hijos y está de luto.
01:02:26No tenía por qué ser así.
01:02:29Señor Earp, mirando la balanza de experiencia en ambos lados del tiroteo, la suya fue bastante favorecida.
01:02:37¿De experiencia?
01:02:37Experiencia en manejo de armas.
01:02:42Bueno, tal vez.
01:02:43Pero lo más importante aquí es quién está violando la ley.
01:02:46¿Por ley se refiere al Código del Condado contra la Portación de Armas de Fuego en Público?
01:02:51Así es.
01:02:52Parece un delito menor para una resolución tan importante.
01:02:55Señora, hay pistoleros experimentados del otro lado también.
01:02:59Se refiere a los Clanton y a Billy Claiborne.
01:03:01Cierto.
01:03:02En especial Billy Clanton, hermano de Icke.
01:03:04Señor Earp, ¿esperaba un tiroteo ese día?
01:03:09Esperábamos que no.
01:03:10¿Usted y sus hermanos hablaron alguna vez sobre quién podría disparar si hubiera una pelea?
01:03:16Bueno, sabíamos que si Clanton estaba ahí debíamos encargarnos primero de él.
01:03:21¿Encargarse?
01:03:23Señora Whitfield, me contuve de sacar mi arma hasta que lo vi sacar la suya.
01:03:27Creo que disparamos el primer tiro al mismo tiempo.
01:03:30¿Y los chicos de McClory?
01:03:32Nunca debieron estar ahí.
01:03:35Holiday apuntó su escopeta hacia Tom.
01:03:38No tuvo oportunidad, ¿o sí?
01:03:39Señora, Tom y su hermano disparaban contra nosotros y Holiday.
01:03:42Solo tratábamos de salir con vida.
01:03:45Una última pregunta.
01:03:48¿No se fijó si en algún punto de la pelea alguien trató de rendirse, ya sea antes o durante el tiroteo?
01:03:55Absolutamente no.
01:03:56¿Nadie?
01:03:56Nadie.
01:03:57¿Dónde está Holiday?
01:03:59Tiene que estar aquí.
01:04:00Tiene que estar aquí.
01:04:03Probablemente durmiendo en la habitación de alguien más.
01:04:05Bueno, lo más probable es que ustedes lo vean en algún momento.
01:04:10De cualquier manera, asegúrense de darle la noticia.
01:04:13Margaret Whitfield y Mason han hecho un trabajo absolutamente detallado.
01:04:17De hecho, es tan detallado que hace que me dé vuelta la cabeza.
01:04:21¿Margaret?
01:04:23Wyatt, Morgan, Virgil.
01:04:25Hay mucha gente en el pueblo a la que no le agradan mucho, chicos.
01:04:31Por otro lado, a mucha gente del pueblo no le agradan los vaqueros y desearían que no estuvieran aquí.
01:04:36Ha sido muy difícil encontrar a alguien con un punto de vista objetivo al respecto.
01:04:42Ha habido mucha cizaña por ambos lados por largo tiempo.
01:04:47Saben a lo que se refiere con objetivo, ¿verdad?
01:04:50Lo importante es que, basado en su reporte, no hay pruebas suficientes para condenarlos por nada.
01:05:03El tema importante para mí es saber quién estaba diciendo la verdad y quién estaba mintiendo.
01:05:12Según Ike Lanton y Beatty Claiborne, levantaron las manos y se rindieron en cuanto escucharon los primeros tiros.
01:05:18Sin embargo, según el Dr. Goodfellow, la herida en la muñeca de Billy Clanton no fue en el ángulo de alguien con las manos en el aire.
01:05:29Gracias, Margaret.
01:05:31Caballeros, los cargos en su contra han sido retirados.
01:05:48¿Por qué te vas del pueblo tan deprisa, Johnny? Esperaba volver a ver a esa damita.
01:06:09Te dije que no te metieras con esa mujer. No tenemos tiempo, Billy.
01:06:12¿A dónde vamos?
01:06:16Nos reagruparemos con los vaqueros. Yo sé dónde.
01:06:21Boya tiene la ley a su favor. ¿No es así?
01:06:25Sí, se esconde detrás de la insignia de comisario de los Estados Unidos. ¿Pero quieres saber algo?
01:06:29¿Qué?
01:06:31Los comisarios de Estados Unidos sangran como el resto de nosotros.
01:06:33Y claro que yo voy a hacer que sangre.
01:06:43Ven, te lo digo. Trabajar en la mina te va a volver loco.
01:06:47No entiendo. No es el tipo de trabajo que yo podría hacer.
01:06:50La mayoría de los hombres no son de por aquí. Son mexicanos y chinos.
01:06:54No hablan inglés, me imagino.
01:06:56¿No? En realidad no. Por eso hablo conmigo mismo todo el día.
01:07:00¿Es cierto?
01:07:00Oh, hola, hermano. ¿Qué te trae aquí?
01:07:07¿A qué le debo el placer, Wyatt?
01:07:11Los vaqueros han estado en casa todo el día amenazándome.
01:07:27¿Ves algo, Morgan?
01:07:30No.
01:07:34Parece tranquilo.
01:07:38¿Contra quién son las amenazas?
01:07:42¡Morgan!
01:07:43¡Morgan!
01:07:45¡Fuera de las ventanas!
01:07:48Iré a buscar al doctor.
01:07:52¡Elaina! Necesito algo para envolver esto.
01:07:54Ustedes dos, apliquen presión a la herida lo mejor que puedan.
01:08:04¡Vuelven enseguida!
01:08:08¡Morgan!
01:08:09¡Morgan, mírame!
01:08:11¡Mírame!
01:08:12Tu hermano volverá enseguida y mi padre fue a buscar al doctor.
01:08:15Quédate con nosotros.
01:08:16Quédate con nosotros.
01:08:17¡Aguanta! ¡Aguanta!
01:08:23Quédate con nosotros.
01:08:27¿De acuerdo?
01:08:28No se ve bien, Mr. Earth.
01:08:40I don't know.
01:09:10¿Cuándo pensabas avisarme?
01:09:12Voy a ver a Doug al hospital. No le va muy bien.
01:09:18Supongo que eso no tiene nada que ver con el hecho de que Johnny Ringo y Claiborne hayan sido vistos por ahí.
01:09:25Ven conmigo si quieres.
01:09:28Wyatt, sabes que soy el único comisario en este pueblo que tiene algo de experiencia. No puedo hacer eso.
01:09:36Entonces te veré cuando regrese.
01:09:40No puedo hacer eso.
01:10:10No puedo hacer eso.
01:10:40No puedo hacer eso.
01:11:10Debo descansar.
01:11:13Toma las riendas.
01:11:18¿Ahora qué, Johnny?
01:11:19Tengo que parar un minuto.
01:11:30Vamos, Johnny. Tenemos que irnos. Hay que llegar al pueblo por la noche.
01:11:43Unos minutos más.
01:11:47¡Unos minutos más! ¡Dame un minuto!
01:11:51Johnny, es ese maldito whisky barato.
01:11:53Estoy cansado de viajar contigo, Johnny.
01:12:05¡Ya no quiero oírte hablar!
01:12:07¡Suscríbete!
01:12:08¡Suscríbete!
01:12:09¡Suscríbete!
01:12:11¡Suscríbete!
01:12:13¡Suscríbete!
01:12:14¡Suscríbete!
01:12:16¡Suscríbete!
01:13:17¿No te ves bien, Billy? ¿Quieres decir algo antes de irte?
01:13:38Yo maté... a Morgan.
01:13:45Bueno, ¿algo más?
01:13:47Sí.
01:13:53Lo disfruté.
01:13:59Podré tener el infierno, hijo de perra.
01:14:29Creo que has vuelto a ser un sabueso, Guayat.
01:14:47La gente me dice que soy bueno en eso.
01:14:49¡Supongo que te hiciste cargo de Billy!
01:14:58¿Sí? Así es.
01:15:01No me vas a tomar comida, Guayat.
01:15:23Eso estaría bien.
01:15:53¡Suscríbete al canal!
01:16:23¡Suscríbete al canal!
01:16:53¡Suscríbete al canal!
01:17:23¡Suscríbete al canal!
01:17:53¡Suscríbete al canal!
01:18:23¡Suscríbete al canal!
01:18:53¡Suscríbete al canal!
01:19:23¡Suscríbete al canal!
01:19:53¡Suscríbete al canal!
01:19:55¡Suscríbete al canal!
01:19:57¡Suscríbete al canal!
01:19:59¡Suscríbete al canal!
01:20:01¡Suscríbete al canal!
01:20:03¡Suscríbete al canal!
01:20:05¡Suscríbete al canal!
01:20:07¡Suscríbete al canal!
01:20:09¡Suscríbete al canal!
01:20:11¡Suscríbete al canal!
01:20:13¡Suscríbete al canal!
01:20:15¡Suscríbete al canal!
01:20:17¡Suscríbete al canal!
01:20:19¡Suscríbete al canal!
01:20:21¡Suscríbete al canal!
01:20:23¡Suscríbete al canal!
01:20:25¡Suscríbete al canal!
01:20:27¡Suscríbete al canal!
01:20:29¡Suscríbete al canal!
01:20:31¡Suscríbete al canal!
01:21:01¡Suscríbete al canal!
01:21:31¡Suscríbete al canal!
01:22:01¡Suscríbete al canal!

Recommended