Category
📺
TVTranscript
00:00Davorjanka
00:30Ma koga? Ja ću bit će iskoristavan.
00:32Čemu ti pričaš? Da li si ti normalan?
00:34Pa stređat će me ko kokož.
00:36Davorjanka.
00:38Davorjanka.
00:40Davorjanka.
00:42Gospodži, nije dobro. Uzmi je podruhu
00:44da odmesimo do kuhinje.
00:46Gospodža, tukne ga na raksu.
00:50Ne tamo dobljenim durmiš.
00:52Ima tamo švamba okolo konaka
00:54pa na stražni ulaz do kuhinje.
00:56Što meni ovo treba?
00:58Prostar ga mogu da vedem da ste se usudili
01:00opet uhapsiti mog dobrog
01:02i prepoštenog Herhil Mliu.
01:04Ali morate shvatiti okolnosti.
01:06Na moj prozor je sletio golub sa nedvospislenom
01:08porukom za crvenu bandu.
01:10I vi odmah poleteli uhapsiti
01:12tog nevinnog ugostitelja Herhil Mliu Frlja?
01:15Priznajem, pogriješio sam, ali molim vas.
01:17Dozvolite mi da vam ujasnimo.
01:18Uvijem, ja smo razmi.
01:20Druže, kriki.
01:24Druže, kriki.
01:26Kriki.
01:28E, uspjeli smo.
01:30Uspjeli smo, izbilismo.
01:32Do Magacina.
01:34E, Frljaoka druže, šta imam?
01:36Da bi Boga ti reći šta misliš?
01:38Koliko nama volja još kopaz da dođemo do Magacina.
01:40Ščepan Pernati.
01:44Da, to vam je ovaj Hilmin golub tamo.
01:48A taj golub ko je sletio vama na prozor,
01:50za kako ga on radi Herzulfe Pustan Pašiću?
01:53Ne znam, Herzuling, ne znam.
01:55Ja sam mislio da je to ovaj Hilmin Ščepan,
01:57pa sam ga uhapsio.
01:59Velika je nepoznanca za koga radi Šačir.
02:02A ko je sad šačir?
02:04Mislim, dao sam mu ime Šačir Pevrtanjer.
02:06Moramo je goluba nekako zvati, jel?
02:08Da. I ko je sada vaš plan?
02:10A plan je vrlo jednostavan, Herzuling. Vrlo jednostavan.
02:13Šačir imao poruku za partizane vezano za nogicu.
02:17Pustimo ga, u koju kuću uljeti tu živi legalac.
02:21I on radi za partizane, bravo.
02:24Bravo, Herzul Mustafa.
02:26Pa to je veličanstven, grandiozan plan, bravo.
02:29Blagovi darim, Herzuling, blagovi darim.
02:32U Berlino će biti oduševjeni mojim planom. Može ću dobiti i orden.
02:36Vašim planom.
02:38Mojim planom. Čiji je plan?
02:41Vaš izgleda.
02:43Šta se čekam?
02:45Pesmo, rek.
02:47Auf Wiedersehen.
02:53Taj plan sa golubom, pa to sam briljantno smislio.
02:57Hvala.
02:58Ma punijem ti se u šta hoćeš da s tvom ženom nemam ništa.
03:02Ja tu Davorjanku nisam prstom pipno.
03:04Nijesi.
03:05Amma nisam, čovječe.
03:06Kako ću je dirat, znaš ti čija je ona.
03:08Znaš ti čija je Davorjanka?
03:10Ajajajaja. Priča se da je Titova.
03:12Nima šta da se priča, to jest Titova.
03:15Ajde, više sjete kada se Tito spominje šta se dižete na tog bandita.
03:20Njemu se ne smiju dirati tri stvari, čovječe.
03:23Ne diraj mu u viski, u kubanske cigare i u žene.
03:26Čovječe, dosta i normal, bježi od te Davorjanku.
03:29Aj, volim. Filmija, volim.
03:31Dobro znam da je voliš. Aj, molim te, popij kafu i bježi u šumu od mene.
03:35Ne mogu, ne mogu, ne mogu u šumu.
03:37Amma bježi, molim te.
03:39Ma, skačino lagane nogi se, popij kaku.
03:41Amma, ne mogu u šumu.
03:43Ja sam u Sarajevo došao drugim poslom, ne zbog Davorjanku.
03:47Davorjanku.
03:48Kojim poslom?
03:49Lično mi je Tito dao zadatak...
03:54...da obavim jednu vrlo važnu operaciju.
03:57To što tiče operacije, tebi najvažniji mozak da operešiš.
04:00Kakva operacija?
04:01Likvidacija.
04:03Dobio sam zadatak da ubijam domaćeg izdajnika.
04:08Kad obavim taj zadatak, to će biti lekcija svakome ko namjerava da izda revoluciju.
04:15Koga treba likvidirati?
04:17Treba...
04:18Koga?
04:19Koga?
04:20Treba...
04:21Koga?
04:22Koga?
04:23Portugalac, koga treba likvidirati?
04:24Portugalac!
04:25Koga treba likvidirati?
04:27Portugala!
04:28Oprostite da vas pitam.
04:32Izvoljevajte madame.
04:34A gde se najbolje magaze u gradu?
04:37Zavisi šta vas zanima.
04:39Žensko rubje, donjeveš, halterje, nailon čarape, negležej.
04:46To je specificna ruba, madame.
04:49Da probite baš čaršije.
04:51Čaršije?
04:52I kuda sada odavde idem do te Baš Čaršije?
04:55Durmiš!
04:56Durmiš!
04:58Obuci kaput i gospodju Davorjanku ispratiti do Baš Čaršije.
05:02Jeste dobro spavali?
05:03Odlično, veoma sam zahvala.
05:05Durmiš, da si na raspolaganju cijeli dan.
05:09Još jednom hvala. Doviđenja.
05:10Se najljepše.
05:11Ilija!
05:23Olamo druže! Olamo kontra!
05:25Šta kontra?
05:26Druže!
05:27Šta radiš tu? Bog te ne ubio.
05:29Ma izbili mi i plafon, da imam još jedan tajni prolaz.
05:32Tiše kad ti kažem, tiše!
05:34Stigli smo do magazina, treba znat Portugalca i Valtera.
05:37Eto, vi stigli do magazina, vi stigli do magazina.
05:40Ilija!
05:41Hršil, Hršil, ja moram pa da se izvinem.
05:56Jerši to ti duže, Krkik.
05:59Jeršili rekao Hršil da smo stigli do magazina.
06:04Ja ne znam, Hršil, što si v imen toliko izdrinjavate?
06:08Zbog ponašanja onog primitivca i bosanskog oposoba.
06:10Oposoma, Hr. Zulfe, puštam Pašića.
06:12Čim mene nema tu, on vas odmah počne da maltretiraj hapsi.
06:16Hršil, on ima neki pik na mene.
06:18On mene maltretiraj, to ste potpuno pravo.
06:21Ma taj Sarenski polsaj, to je pravo džubre.
06:23Ja sam sikao na njegovo maltretiranje.
06:25Da, da, da.
06:26Mada nekad zna i da me oduševim.
06:29Evo baš upravo sad je smislio jedan sjajan plan.
06:31Ustvari, ja sam smislio plan, a on će samo da ga realizuje.
06:35Kakav plan?
06:36A, znate, onog goluba koji je sleteo na her Mustafin Prozor?
06:43Onaj sa porukicom na nozi za partizane.
06:46Pa kako ne znam?
06:48Pa on je za tog goluba rekao da je ščepan pernati, moj goluba.
06:53A jedno mojog ščepana pernatog u kavizu nigde iskonaka nije tušo.
06:57To je taka tipa goluba, Hršim.
07:00Bosanski pokučar.
07:01Da, da, krasan ta obe primetio sam.
07:03E sad, mi ćemo tog partizanskog goluba da pustimo da leti, leti, leti, leti.
07:08I na čiju kuću sleti to je taj partizanski legavac u Sarajevu.
07:12Morate priznati da sam sjajan plan smislio.
07:18Pa koliko je sjajan, ne znam.
07:20Baš znate, golubovi, Hršim, oni lete visoko,
07:24a sa visine se stvari mogu pobrkat.
07:26Taj golub može da pogriješi,
07:28on može da odi na kontra kuću i da strada, nevim čovjek.
07:32Ne, ne, ne, golubovi su vam tu vrlo, vrlo pouzdanim.
07:35Nikada ne greše, pogotovo ne u doletanju.
07:38A zašto bi sedite tu na tim stepenicama?
07:42Ja se volim sjeti djetinstva, Hršim,
07:45mene je nana stalo na basamke slava.
07:48Basamke slava?
07:48Stepenice, jo.
07:51Čudan ste vi čovek, Hršim, ja jako čudan.
07:54Haj, Hidla.
07:57Laj, manit.
07:58Laj, mani, nana.
07:58Ovo s golubom, nevalja nikako.
08:10Ovo s golubom je katastrofa.
08:13Obedi, dževom spava s prljavim cokolama na stolu,
08:17gdje se pita razvija.
08:18Ustaj, brdski konjonaj, portugalsko-crnogorski, ustaj.
08:21Ovo, džesam.
08:23Džesi, umom prknu, eto džesam.
08:25Ne mogu iša, ovo, ovoj rat mi je dojadio.
08:28Sve neka cika, sve neka vriska, sve neka panika, revolucija.
08:32Ne može se čovjek naspavat.
08:34Čovječe, znaš li da je naš komunikacijski golub?
08:36Tvoj ščepan pernat je u posjedu Sarajevske policije,
08:40eno ga tamo kod Mustafi inspektora.
08:42I gdje je problem?
08:43Kako gdje je problem?
08:45Inspektor Mustafa pusti goluba.
08:47On ga prati i otkrije gdje je baza.
08:50I ja onda mogu samo da visim na Marin dvoru ko visi baba.
08:53E, vidiš, sve to što se sad ođe dešava
08:56drug Tito je predvidio.
09:01Šta je drug Tito predvidio?
09:04Što sam ja tebe rekao što je on mene ođe poslao?
09:08Da li vidiraš nekog domaćeg izdajenica?
09:10Domaći izdajenici, pa to ti je nešto najgore što postoji.
09:13To ti je grđe od Italijana, od Nijemac,
09:16a da fuj, sve to treba pobiti.
09:19Ali ti ne beri brigu, kad ja izvrši ovaj zadatak,
09:23moćeš da spavaš ka beba. Šta ka beba?
09:27Ka djetiće možu da spavaš.
09:29Smrt, fašizmu, družih, il mi ja?
09:32Ludovo radovanje.
09:40Ujebovo te.
09:42Ovoj Portugala si stvarno spreman ubiti Mustafu.
09:45A ovo nije normalno. Ovo jednostavno nije normalno.
09:57Šta ste rekli, draga moja?
09:59Ove cene u Sarajevo Hilmija nije normalno.
10:01Sve je tako preskupo.
10:02Ma to je katastrofa, vjerujte mi.
10:05Znate i gdje treba ići?
10:06U šabac.
10:07Šabac je špicoka, sve bagatela.
10:10Evo kupila sam ovaj beli.
10:11Da, da pokažem.
10:12Evo, odjmo me da.
10:13Beli.
10:14Beli?
10:14Nije on loš.
10:17Lepo mi stoji, jel da?
10:18Nemam primet.
10:19Misas, ilom Ange.
10:20I još sam uzela ove crveni.
10:22Da.
10:22Daj njega.
10:23Evo, idemo, da.
10:24Crveni.
10:25Nije ni on loš.
10:27Evo.
10:28Prati liniju tela.
10:29Mislim, odmah se vidi da je to kvalitet.
10:31Ali cene Hilmija.
10:32Pa to je obična pljačka.
10:34Ma šta sam malo prije rekao?
10:36Katastrofa.
10:36Sarajevo je apoteka.
10:38Samo sam uspela ova dva negližeja da kupim.
10:40Potpuno sam ostala bez novaca.
10:41Pa sam mislila ako biste vi mogli da mi pomognete.
10:45Ja.
10:47Durmiš.
10:48Adjmo mu kafam tome.
10:49Ide, durmiš gazda, ide, durmiš.
10:51A nemojte brinite.
10:52Ma dam, ova dva de ga žija lepo stoje.
10:54Siterka ti kažem.
10:55Sam reko de je šumehan.
10:56A kako ste mislili da vam ja pomognem?
11:00Pa da mi date nešto novaca.
11:02To je faktički ulaganje u revoluciju.
11:04Narod će to pamtiti.
11:06Ja mislim da bi narod i revolucija i svi trebali biti malo skromniji.
11:10Drug, Tito će jako biti zadovoljen.
11:12Sama dva negližeja.
11:13Ali nisam kupila ni ti jedne najlon čarape.
11:16A tek haltere?
11:17Pa ja ne mogu Tito na oči.
11:19Svi znaju koliko je on slabno čipkane haltere.
11:21Amo nije, samo Tito. Svi smo slabi na te haltere i te stvari.
11:26Sigurno sam da imate nešto novaca i da mi možete pomoći.
11:30Vjerujte mi.
11:32Prvo, evo, ovde nema ništa.
11:34U kasi nemam ni dva izfininga.
11:43Vi znate, druže Hirmija, kako bi drug Tito reagovao
11:47kad bi se ispostavilo da ste imali novaca
11:49i da niste hteli da ih donirate za revoluciju
11:52i ovako važnu partijsku stvar.
11:54Znam, odmah bi me streljao.
11:56Vjerujte mi, ja znam koliko je i za partiju,
11:59i za narod, i za revoluciju važan i taj halter.
12:02I sva ta seksualna rekvizita, ali ja nemam dinara.
12:06Ovo je sad stvarna bezizlazna situacija.
12:09Moram do toaleta.
12:10Hrvim, če da je namazana va, Davorianka.
12:16Da ja dajem pale za njihove polonijanske perverzije
12:19i igrokaze.
12:21Ta en film nejš gleda.
12:22Per favore, signor.
12:24O, vidi, durmiša parla italijanski,
12:27durmiša, un tebi čuče razni neotkrveni talenti.
12:30Trudim se, gazda.
12:31Bravo, bravo.
12:32Vada, kak je mi fa tanto piacere,
12:34kak je miša italijana.
12:36Pero, bravo, levo, kjederu na kožda.
12:38Ingoj so del.
12:40Vada, a volte, i dorneji, i domino.
12:42Što kaži?
12:43Nizam ga zdaš, te sam ja rekao,
12:44kak mori štao rekao.
12:45Ujemo, te ja zaboravio.
12:47Na onaj dvije budale u podromu.
12:49Durmiš, završi so ili žabarom.
12:51Imam obaveza.
12:53Ma, kad iš?
12:56A, ka bitu ga za teo kjesto.
12:58Si joka, a volte, a domino kvi.
13:01E, niste da me durmiša razume.
13:03Hore.
13:04Što kaži nejemu?
13:06Ja, naturljvi, čerto.
13:08Drmiš v sze neemljski?
13:11Koži mi možda?
13:13Pozor!
13:14Ujem.
13:14Kijeli.
13:15Špeč nej knowledge.
13:18Kejn italiano.
13:19Noviša.
13:20Geni.
13:21Abe šprek nejde i nemlig.
13:23E, ka ben!
13:24Do svi ngeljš?
13:26Engleski.
13:26No bi.
13:27Kako izi negleski?
13:28Doi, da mi što kaži jo liezi goši.
13:29Špeči ludoj švaba.
13:31Ja, se njere romski.
13:32Bosnijski, Hrvatski, Srpski, Črnogorski i od neki dan Slovenski.
13:37To mi je činski.
13:38Misliš?
13:40Slovenački ti je maternji?
13:41Ne, to mi še ima majka, ima oteca.
13:44To je činski.
13:46Svatam.
13:47A šta je ovdje problem?
13:49Pa ja znam engleski.
13:50Mogu li ja da pomognem?
13:51O, madam, vidi, ovi Italijano, on zna nemački i logično italijansko.
13:57Ovi čva nemač, on govi engleski i logično nemački.
14:01A durmiš, durmiš ne zna nijedan ti jezi.
14:05Ovako ćemo.
14:06Neka Italijan govori nemački.
14:09Nemač neka prevodi na engleski, a ja ču tebi sa englesko prevesti na naš.
14:14I moži na vas, da je razume.
14:16Let the Italian first tell you that in German, and then you tell it to me in English.
14:23Was wollten si vagen?
14:26Well, a spilt her, irgendvar.
14:30Dominus, irgendvan.
14:33Do they ever play domino at this hotel?
14:37Pita Italijan, da li ovde u ovom hotelu organizujete igranje domino?
14:42Domino?
14:43Domino, si, domino.
14:45Ma kakacuna domino?
14:47Čistite šta, pita djogučeva šta da jede.
14:50Celjore, manđare, manđare.
14:53Baba Zorka.
14:54Ma kje baba Zorka?
14:56Karađorđe.
14:58Knicle.
14:58Jeste sigurni da ste probili u magazinu?
15:01Al, došli smo do Betonske ploče, nju probijemo i eto nas u magazinu.
15:06Recimo da smo stigli do Betonske ploče, kad je probijemo u magazinu.
15:10Rekao samo.
15:10Ljudi, da budemo realni, vi ste probijali u park, u zatoru, u biblioteku, u osnovnu školu ste probijali.
15:17Malo institucija u Sarajevu u kojoj niste probili.
15:21Samo da vas pasjetim, druže Hilmija, da smo imali svojih promoštaja, što jest, jest.
15:25Pa nemoj mi reći.
15:26Al ovaj pust sam siguran da ćemo probiti u magazinu.
15:29Frljoka, ti si pametan čovjek.
15:32Ti si čovjek o sebi pri sebi, ti si glas razuma.
15:34Jesu, jesu.
15:35Ja te molim da dobro provirite gdje ulazite.
15:38Kad probijete ploču, dobro provirite.
15:40Da ne obavještovam Portugalca i Valtera bez ikakvog razloga.
15:44Nemojte da se brukam.
15:46Ajde, gdje.
15:48Nućaj, sasine.
15:49Nućaj, da treba će ti snage.
15:52Valjati letak da pokađu svoj Mustafi put.
15:55Do tog kretena.
15:57Isto noće da na bandi ušu mi šaljeje poruke, znaš?
16:01Šefe, izvinite.
16:03Ali došla je neka gospođa kaže da je vaša rodica iz rožeja.
16:07Nema u rožejama z Ulfe Puštampasića, koliko ja znam.
16:10Ajde, ajde, da vidim što onoš.
16:13Bojro.
16:15Hvala.
16:17Izvolite, gospođa.
16:18Bojro.
16:20I kažete da smo mi neki rod?
16:23Od kojih ste vi z Ulfe Puštampasića?
16:25A nijesmo mi rod sa te strane.
16:27A jel?
16:27A s koje smo strane rod?
16:30Smračne strane.
16:31Nijesmo rovac smračne strane.
16:34Domine.
16:50Domine, domine.
16:52Pa neki lud italijan rekao u Durmišu kako bi onda igra domina.
16:58Inače ti italijani, pa to je nikakva vojska.
17:01Oni ništa ne ratuju.
17:02Oni se samo zaibavaju.
17:02Stani, stani, stani.
17:03To možda i ni tako loše.
17:05Imam jednu ideju.
17:07Da čujem?
17:07Vidi.
17:08Ja sam ti profić.
17:09Bil sam prvak Hrvatske pet godina za redom.
17:11Do 39.
17:12Čujem ti?
17:12Da, da.
17:13A to nitko u Sarajevu ovdje ne zna.
17:15To je naša prednost.
17:15Razmeš?
17:16Kakva prednost?
17:16Vidi, organiziramo turnija.
17:18Naplatiš sto rajksmarki po igraču i sva lova ide u fond za pobednika.
17:21Razmeš?
17:23Pretvorio sam se u ho.
17:24Sva lova je na kupu.
17:25Pobednik uzima sve, a kak sam ja profić, ja bom pobedil sto posto i sve ide femfcik, femfcik.
17:29Sve sam vjerovao, ali da Ustaša može bit špicoka, to nisam znao.
17:34Imate moje osobno poštovanje i rešpekt.
17:37Nego kaj.
17:38Za domine spreman.
17:46Hršiling, pa ja nisam znao da ste i vi poznamalac ove grevne igre Domina.
18:03Ma vi ste čovjek raznih talenata.
18:06Sto maraka bite.
18:07Vi znate da smo mi, oficiri Wehrmachta, multitalentovanim.
18:11Kako da ne, kako da ne, to mi je jako poznato vaša široka lepeza interesovanja.
18:16Od čizije blizije, torej Azije, pa sve do masovnih deportacija i logora.
18:21Baš stoje, sto broj pet.
18:23Danke, ser.
18:24Bite, ser.
18:25Upisujemo još jednog takmičara, našeg dragog gospodina Šilinga.
18:31Dragi gosti, dragi prijatelji, dragi takmičari.
18:34Prijave su završene, pristupite stovima.
18:38Igre mogu da počnu.
18:40Ovi gazda rekli, stari rivnjari, cigare i gara.
18:46Ko je ti ne rekao da si njadaš?
18:48Ostanite u tračnosti, marš tamo na semaforu.
18:50E, dragi gosti, dragi prijatelji, rezultate na ploči pratit će
18:54internacionalni sudja iz Slovenije, Borut Prešern.
18:59Hjumač, kako stojimo?
19:07Deset takmičara po sto rejs maraka, milja maraka, pijesto, meni pijesto, tebi.
19:11Sad je sve do tebi, navali, moraš pobijeti.
19:13Ma miš ti ne vrini, sve je naše.
19:15Hajde.
19:18E, da vidimo.
19:20A nema se novaca, jeli druže, Hjumač?
19:24Šta to bi?
19:25Pa jesam li možda trebala da vam nacrtam koliko je ova operacija važna za partiju?
19:30Jesam li to trebala?
19:32Ili možda vama potrebe revolucije nisu bitne, jel to?
19:34Ma, drugarica, da vorjam, kakve veze imaju vaši halteri sa revolucijom?
19:39Ja vas molim da mi vratite taj novast, to nije moje.
19:42Družihilmija, jel vi to dovodite u pitanje odluke i prioritete
19:47koje pred sve nas postavlja vrhovni komandan druptito?
19:50Ama ništa ja ne dovodim u pitanje.
19:52Samo vas molim.
19:53Znate koja je kazna za to?
19:55Pa ja znam da lete i glave za mnogo manje stvari od čipkanih haltera i gačica.
20:03Ali drugih put vam ponavjam, to nije moj novac.
20:06A nije bitno čiji su novci?
20:08Bitno je da će biti utrošeni po direktivi partije i vrhovnog komandanta.
20:13Doviđenja.
20:15Ma, drugarica, da vorjam, da morim vas.
20:18Pa da lajte mi neku priznanicu da refundiram te haltere poslije.
20:22Vidite ti, ti komunjara.
20:27Oni ne daju da se pošten čovjek obogatiji na nepošten način.
20:32Ja, krešo će me ubit.
20:34Ma, krešo će me ubit.
20:37Ja, moja majko, šta ja sad radim?
20:40Majko moja, šta da radim?
20:42Ko će sad onom ludom ustaši naoči?
20:45Ma nema, ma nema, on će mene milijon posto u Jasinovac poslati.
20:55Ulazi nesretniće, nesretni.
20:57Jel te to neko progoni?
20:59Iznesi družek, jel mi je on urakiju da zalijemo?
21:02Posto ga, jes ga to ubio?
21:04Ubio sam kvislinga kao kokota.
21:06Jel to sigurno?
21:07Tri metka ne može preživjeti da si visoko.
21:12Jel te neko pratio?
21:14Mila moja majko, ako te je neko pratio da si došao vamo.
21:20Mila moja majko, šta šu sama punjarom?
21:26Prosim, prvi krog zaključen.
21:29Idemo promjene pozicije.
21:31Kaj ste spremni i nastavljamo, začinjamo se drugi krog.
21:35Drugi krog počinje, prosim, sela se manje.
21:53Prskolac, pa ti i meni reče kako si siguran da si ga likvidiruo.
21:59Ne bere vrige družek, jel mi ja, ti sad tijem kvislingom više neće imat nikakvi problema.
22:04Ma kako neće imat problema.
22:07Eno, tamo u mehani, zdrav, prav i čili mi se pjan.
22:12Aj ne budali.
22:14Tri metka, toš, toš, toš, tačno znaš šta se učinje.
22:18Aj van da vidiš, aj van da vidiš.
22:20Amo nema šta da gledam.
22:22Tri metka, dva ugrudi, jedan uglavno može preživjeti, da si visoko.
22:26Aj van da vidiš.
22:26Eno, vidiš li ga sad, Kreti?
22:31Pa je ono ko tebe u kave Štjepan Pernati?
22:34A kakam ti Štjepan Pernati, s boku vidiš li Mustafa?
22:36Pa da vidim no ko je veze on ima sam.
22:39Aj, aj, tamo ću izloditi svojom.
22:42Druže, ili mi ja, ja tebe pod milijem bogom ništa ne razumijem.
22:48Je li ono ko tebe u kave Štjepan Pernati,
22:50ili je kod Mustafa u kancelariju bio Štjepan Pernati?
22:54A ma kretinu, ko te pita za Štjepana Pernatog?
22:57Ko te pita za Goluba?
22:59Jesli ti poslan u Sarajevo da ubiješ Goluba ili Mustafa?
23:01Boga mi Goluba.
23:02Pa to ti kažem.
23:05Goluba.
23:06E, Štjepana, drug Tito, je bio vrlo jasan.
23:11Kaže, Štjepan je preletio u Kvislinge i kao takav mora bit likvidiran.
23:17Volio sam ga kao brata.
23:18Bili smo zemljaci, ali naredba je naredba.
23:21Drug Tito naredio da se ubije Golub.
23:23E, Golub, ne noj.
23:25A, Mustava ništa?
23:27Mustava.
23:30Kad se zapucao Štjepana,
23:32Mustava se bačio pod banak,
23:34a da go on ubrlo njega.
23:37I onda sam iskočio kroz prozor
23:39i da šao ođe kod tebe u konak.
23:42Ne zna šta je tu sporno.
23:48Hvala, daj mi duplu rakiju, molim te.
24:01Umrlo je govno u mene.
24:02Što je bilo, gospodine Mustava?
24:04Šuti, ne pitaj.
24:05Ova neka moja rodica iz Rožaja
24:07uletila u kancelariu ko su manuta
24:09počela puca toko.
24:10Usrozna se ugače, al bukva.
24:12Možda bi se trebao prvo malo plaknuti,
24:15Mustava, dobro tukneš iz pod leđnog pojasa.
24:35Majku mu, Frljoka, izgleda smo opet promašili.
24:42Hvala, daj mi je bilo u staschkistatnik na se se povedio,
25:00ne bi rovatno igra domine.
25:02Če cretino, če stranso, guarda.
25:05Še ne volto da li rano,
25:07u stasciole.
25:12Hvala, daj mi je bilo u stavljeno.
25:18Rukoljub, amela steva.
25:22Da niste možda vidjeli Hilmiju negde?
25:24Nisam.
25:25A trebate pomoći tim špeceraja možda?
25:27A nemam potreba, pogodora?
25:33Di se sakrali, taj Hilmija?
25:36Dragi durmiš, ja sam upropašten.
25:38Ja sam na dnu, male, ja sam ispod nad, durmiš.
25:42Ova moja glava, naravno, više ne vrijedi ni feninga.
25:46Pa šta sam trebao?
25:47Šta sam trebao?
25:48Da nisam da vorjanki dao pare,
25:50mene bi komunjare likvidirale.
25:52Ovako će me sad, dragi durmiš, ubiti ustaše.
25:55Meni je garantonaj krešo,
25:57pripremio polupansionu jasenodcu.
25:59Idi, durmiš, kajzda, idi, durmiš.
26:06Tu si Hilmač, majčice ti Antine.
26:09Pogleć, osvojal sam turnir.
26:13Di je lova?
26:14Bravo, krešo, bravo, krešo.
26:16Di je lova, di je mojih 500 zelenih.
26:19Krešo, jesi ti kad čundaljuni rade
26:22unutrašnje fasade?
26:24Nisam daš, idi, krešo.
26:29Stani, Hilmač, stani, kako si kreluš?
26:32Durmiš, sudio si iskustvo u Domine.
26:36Ne znam ni kako su vidio.
26:38Imaju neke duhnice.
26:41Stani, banditu, di mi je lova?
26:47O, krešo, kakva slučajnost
26:50da se nas dvojica ovde sretnimo.
26:52Di mi je lova, Hilmija.
26:53Ko je lova, krešo?
26:54Nemojš se praviti lud.
26:55Lova od turnira.
26:56Pa, krešo, što ne kažeš
26:58da misliš na tu lovu.
26:59Di mi je lova, Hilmija.
27:01Nema lova, krešo.
27:02Ja sam opet škan.
27:05Vidi, ovak bomo.
27:08Ja sad idem odvoj restoran neke pojesti.
27:10I to bu trajalo nekih sat vremena.
27:12Ne znam, poglavni ćeš šta to mijenja na stvari.
27:14Za sat vremena opet para nema.
27:16O, mijenja, mijenja.
27:17Ili buš mi dal mojih 500 zelenbača
27:19ili ti putuješ.
27:21Koncelogor.
27:22Tak je, karta u jednom smeru.
27:24Polo pansijon.
27:25Odjavljam se štovanjem.
27:27Kreš.
27:33Sam znao da mene nešto ovako čeka pril kasnije.
27:38Mila moja majko, šta sad radim?
27:42Čestitevno pobidi, kusim krešu.
27:44Hvala lepa.
27:45Kaj, mor ti bi ga htel dotaknuti?
27:48Prstek sebi.
27:50Izvolite, što izvolite?
27:53Ja bih jedan Paveličev šnicl.
27:55Pa, a ne ničev?
27:56Ne, ne, ne.
27:57Paveličev šnicl, ne pa na ničev.
27:59Paveličev.
27:59P-a-v-e-l-i-č-e-v šnicl.
28:03Šnicl.
28:05Možda ima, a možda i nema.
28:07Vidim.
28:08Prosim, lepo.
28:11Hrnija!
28:13Si ilazi dom kad ti kažem, ja više ne znam.
28:15Otkaj ni izlazi, tetu, ne znam.
28:17Hajde, tijonuda, trebaš danu podrumu.
28:20Samo ste mi vi trebali, ko biber popila lavo, eto.
28:23Samo ste mi vi trebali.
28:24Gaj, da, gaj, da.
28:25Tete, pite, durmi si nešto.
28:27Hrnija, gospoj, saki, greši mir, trađi neko Paveličevu šnicu.
28:31Imali to?
28:31Trađi i Paveličevu, reci i Baba Zorki da naprvi karađorževu,
28:36ti mu se vila jako Paveličevu, to tisto.
28:38Hajde, sada cikte.
28:39Ah, svađi, durmiš, svađi.
28:41Šta je kreteni, da bil kreteni, šta hočite?
28:50Me, zvali smo te druže Hilmija da ti zahvalimo.
28:54Ma, šta da mi zahvalite? Na čemu da mi zahvalite?
28:56Da ti zahvalimo druže Hilmija, to še nas prvo pozavjetovo,
28:59da provjerimo da li smo magacinu, a onda zovemo Valtera i Portugalca.
29:04E, Hilmija, hvala ti.
29:05Mi bi se opet obrukali da smo zvali Valtera i Portugalca.
29:08Pa to je svaka budala znala, šanse da vi nađete magacin su ko šanse da ja preživim ovaj rat.
29:13Znači nikak te...
29:14Ali to onako, zbog evidencije u koji ste objekat, instituciju svat probili.
29:20Znate šta mi ne nije jasno, kako smo mi potrefili tačno u banku.
29:24Banka?
29:25Ja, u sred, sepa banke smo.
29:27Ali ne brini, ne brini.
29:29Bio sam tamo i minirao tunele.
29:33Minirao tunele?
29:34Pa našli bi nas, ako ne miniramo tunel, moramo ga zatrpati.
29:38A jebote.
29:40Tani, Hilmija!
29:42Ja, budala!
29:44Izbili u banku!
29:45Ama stani druže, Hilmija! Minirano je!
29:48Šta mu biti?
29:50Što je ušao tunel?
29:51Šta misliš to drugi? Hilmija učicao onako u tunel?
29:55Joj, mila moja majko!
29:58Izbili u SEF banki, ništa nisu uzeli.
30:02Joj!
30:03Ako si misli vratiti komadu, mora se vratiti odmah, samo što nije!
30:08Ah!
30:09Ah!
30:18Bojim se.
30:20Bojim se da je zakasnio je.
30:22Šta misliš je li drugi Hilmija zakasnio da izađe iz tunela?
30:26Šta misliš je li preživio, a?
30:28Šta misliš je li drugi Hilmija preživio, a?
30:30Teško bi se mogao vratiti u pomadu.
30:35Druži Hilmija!
30:37Druži Hilmija!
30:39Pa šta vam bi?
30:41Pa što uđe ste u tunel? Rekli smo vam da je minirano!
30:46Zavi ga! Želje u gostima!
30:54Ajde, ajde, ajde Hilmač! Mura vremena ističe možnosti to!
30:58Ne želim te slati Vjesenovac!
31:00Hvala!
31:02Hvala!
31:04Pavelić!
31:06Šnicel spremila Baba Zorka za vas!
31:08Hvala, Baba Zorka!
31:10Hvala!
31:12Hvala!
31:14Hvala!
31:16Hvala!
31:18Hvala!
31:20Hvala!
31:22Hvala!
31:24Hvala!
31:26Hvala!
31:27Hvala!
31:28Hvala!
31:29Hvala!
31:31Hvala!
31:33Hvala!
31:35Hvala!
31:36Hvala!
31:37Hvala!
31:42Hvala!
31:44Hvala!
31:46Hvala!
31:47Šta u gazda na nagas na mina?