Category
📺
TVTranscript
00:00Sentai Red and the Ma-Ou-O-O
00:14Oh...
00:16It's gone...
00:18What is it?
00:20Are you going to take off the earthquake?
00:24Come on, Utsu!
00:29Utsu?
00:31There was a lie in the sky that there was a king on the top of the sky.
00:37Oh...
00:43Okay, come on!
00:46Great Barso!
01:00Great Barso!
01:13Let's go!
01:14Let's go!
01:16Let's go!
01:19What?
01:20This is...
01:21I've been to you!
01:23Let's go!
01:24Let's go!
01:25You're not going to die!
01:27You're not going to die!
01:31Let's go!
01:33Let's go!
01:34Let's go!
01:36Let's go!
01:38I'm going to die!
01:41Let's go!
01:42Let's go!
01:43Let's go!
01:44Let's go!
01:45Let's go!
01:46Let's go!
01:47Let's go!
01:48Let's go!
01:49Let's go!
01:50Let's go!
01:51Let's go!
01:53Let's go!
01:54Let's go!
01:55Let's go!
01:56Let's go!
01:58Let's go!
02:02Let's are you ready to die!
02:04Let's go!
02:05Hey, let's go!
02:06Let's go!
02:07Let's go!
02:08Oh
02:14Oh
02:18De after are called on
02:20Oh, they do not know
02:23I don't know soした魔力のためは
02:26宿主が倒れようと何度でも復活し魔獣化します
02:30それならはいく止めると
02:33これを止める方法は2つ
02:35I can't, I don't have to be able to get the seed from the body to the body.
02:41What is the seed?
02:45Huh?
02:51The free free free free...
02:53The Brichoracus!
02:55What?
02:59Why did you get the seed of the type of seed?
03:03Hey! What are you doing?!
03:09What are you doing?!
03:15The seed of the seed of the seed!
03:18This is the way to remove the seed from the seed of the seed of the seed.
03:22And it's my role.
03:25The seed of the seed...
03:27What are you doing?!
03:34Wow!
03:35Wow!
03:36It's so good!
03:37It's good!
03:38You're good!
03:39You're good!
03:40You're good!
03:41You're good!
03:42You're good!
03:43No one said, if you're with the seed of the seed?
03:47I'd like to take care of the seed of the seed of the seed of the seed.
03:52Yes?
03:54Which means nedenactic.
03:56It's such a magic thing.
03:57I don't think...
03:58...are you really gonna be dangerous?
03:59I just need...
04:00They need to do so much harm to the seed of the seed of the seed.
04:04These seeds really kill me without saving...
04:07...with us Ph.S.
04:08...with us...
04:09...And...
04:11...so much no power than getting the seed from the seed of the seed...
04:14...so敢 asicism.
04:16It's all about ammo and throwing them through to each other.
04:19A향 to the seed of seed?
04:22Hey?!
04:23さあ、おかえり
04:26あ
04:27レモン、どうして今まで私たちには話してくれなかったんですか?
04:33不要な心配はさせたくありませんでしたので
04:36それにこの力は種をばらまいている者にとって最も邪魔な存在のはず
04:43なのでこのことを知る人間はできる限り少なくしておきたかったのです
04:48そういや俺も、キズナファイブってことは周りに隠してたな
04:55いいな、我々がキズナファイブの一員であることは極秘事項だ、わかったな
05:03絶対にバレないように
05:05え、隠し通せるもんなの?あんた、あれを?
05:10ああ、一週間でバレたぜ
05:12でしょうね
05:14ふーん、今度のやつは赤いのね
05:19というわけで、私の能力は決して漏らさないようにお願いします
05:24おお
05:25残念、もう手遅れだよ
05:29誰だ
05:30いや、なんだあれ
05:33はじめまして、勇者ご一行
05:44僕は魔王族のアブダビ
05:47偉大なる魔王様
05:49すなわち、マーマンの愛し子が一人
05:51上昇のアブダビだよ
05:54魔王族
06:09何なんだ、その魔王族って
06:12魔王族っていうのはね
06:15千年前に封印された魔王、その腹より生み出されし
06:20魔王の血族のこと
06:22魔王復活を目論む人類の旧敵
06:25なるほど
06:28この世界の悪の組織ってことか
06:32この数百年、姿を見せていなかった化け物が
06:36どうして今さらこんなところに
06:38怪獣駆除だよ
06:40人が撒いた種を食い荒らす悪い怪獣を狩りに来たのさ
06:45種、ですって
06:47そうだよ
06:49魔力の種をばら撒いているのは僕ら魔王族さ
06:53そうか、お前たちが
06:56お前たちがあんなものをばら撒いたせいで
07:03どれだけの人が傷ついたと思っている
07:06知らないよ
07:09魔力の種が花開き
07:11世界に負の魔力が満ちるとき
07:13僕らの愛しのマーマンが復活する
07:16そしたら人類の営みなんて全部ぶっ壊れるんだから
07:20まあ
07:21多少の犠牲は笑って流してよ
07:25あれらもうヘロヘロだと思ってたのに
07:30炭素プレート、セット
07:33仲間を守るためなら
07:36限界を超えて力が湧き上がる
07:38それが、絆の力だ
07:42なるほど、絆に
07:44それじゃあこっちも
07:49愉快な仲間を呼ばせてもらおうかな
07:52魔力の種の暴走隊
08:07なんて数なの
08:09あれは
08:12グロッサさん
08:14まさかこれ
08:18全部
08:19反抗軍の人たち
08:21この人たちに何をした
08:23街を守る力を欲しがってたから
08:26与えてあげただけさ
08:28まあ、あげたのは正々に失敗した
08:31すぐに暴走しちゃう
08:33粗悪品だけどね
08:35なんてこと
08:37シーターンドキング
08:41絶対許さねえ
08:45ロウジー
08:54あなたはレッドさんの火星をお願いします
08:56いやです
08:58この状況でテルテラ様と離れることなど
09:01奴は魔力の種をばらまく幻境
09:04なんとしてもここで確実に仕留めるのです
09:07わ、わかりました
09:10ジャックスマイル
09:21なんだ
09:23なんだ、あの武器
09:24どん天焦がす
09:30遠征の鉄拳
09:31イクリートブロー
09:33テルテラ様
09:37あ、はい
09:38ブリコラカス
09:40何体いるのよ
09:54あ、テルテラ様
09:58まずい
10:03一度に大量の魔力を取り込みすぎたせいで
10:06魔力許容量を超えてしまってる
10:09あ、そうだ
10:11聖剣の魔力吸収なら
10:13ダメです!
10:14あ、彼らは今
10:16二人がかりでどうにか逆行しています
10:19一人抜ければ
10:20たやすく崩されてしまうでしょう
10:22しかし、このままでは
10:24大丈夫です
10:26奴の息の根をここで止めるためならば
10:28私の体がどうなろうと構いません
10:31このままの stat
10:35何がおかしい?
10:36なにがおかしい!
10:37だってさ
10:38みんなで町を守るための力を手に入れる
10:42You're so proud of the people who have the same種.
10:46What are you doing?
10:50You're just trying to use them to protect your own.
10:54You're just trying to protect your own.
10:58This is a human's絆.
11:01You're not going to laugh.
11:04You're so proud of me!
11:06You're so proud of me!
11:08I'm just going to be honest with you!
11:14I have no power to give up, but there's a lot of gold.
11:19But the magic of the magic of the Kizuna is just simply,
11:22I want to be a good friend of Maman.
11:26I'm just going to be connected to that only for the wish.
11:31Kizuna...
11:33...data...
11:34僕はねー
11:36僕の笑い話で笑うマンマンの顔が大好きであの笑顔を取り戻すために千年間戦い続けているのさ
11:46なのに君はそんな僕らが絆を取り戻そうとするの邪魔しようっていうのかい
11:55魔王族の言葉などに耳を貸すな
11:58朝垣東郷
12:01どんな絆もそれぞれがかけがえのない大切な絆だ 枠の組織にだって絆がある
12:11そんなのは言いたいほど知っているさ
12:15だが その絆が悪意を持って他人の絆を踏みに知るものなら
12:22悪しき絆は俺が立つ
12:24ターボエンジェイン
12:27ターボエンジェイン
12:31トメーションガンマン
12:32トメーションガンマン
12:34バーニングキッサーパンチ
12:41サーボスバッシュー
12:43ターボエンジェイン
12:48ターボエンジェイ
12:49こんな手じゃ止められねーぜ
12:53ターボエнения
12:55ターボエンジェイ
12:56ターボエンジェイ
12:58Well, we've already arrived, but let's go to hunt for the princesses.
13:11Wait!
13:13Huh?
13:15You're a tough fighter, isn't it?
13:19What?
13:20Big Smile!
13:22It's bad, but you can't admit it to異世界.
13:27You can't laugh at all.
13:29You can't laugh at all.
13:31I know you're a tough fighter.
13:34Huh?
13:46Noze!
13:51Why…
13:53Why…
13:55…
13:57…
13:59…
14:01…
14:02…
14:03…
14:04…
14:05…
14:06…
14:07…
14:08…
14:09…
14:10…
14:11…
14:12…
14:13It's like you killed me!
14:19I'm not going to die again...
14:22I'm not going to die in my eyes!
14:33Ah, I'm going to...
14:43That's what I'm talking about, you idiot!
14:46I'm not laughing at all, it's just power-up!
14:49I'm not laughing at all!
14:51The sign of the name of Kutu-ru!
15:01What!?
15:02This magic is...
15:04What? Why are you here?
15:13Is there a place where you are?
15:18That's so gross!
15:21The power of the king...
15:24Shouha Shemha Zahar!
15:27Hmm, I see.
15:31It's a place where the end is in the same place, but...
15:34I'm going to let you go here.
15:40Huh? You're a good man!
15:43Wait! It's dangerous!
15:46Bye-bye!
15:57I'm not going to leave you alone!
16:07I'm leaving you alone!
16:10I'm so sorry.
16:12I'm not going to leave you alone.
16:15I'm not going to leave you alone!
16:18Please, please.
16:20If you're just a person who's in the middle of the night,
16:23it's kind of an evil one.
16:24What's that?
16:26聖剣の力で身体に取り込み過ぎた魔力を吸い取ってもらってるのよ
16:31あー私たちを助けてくれた時の
16:34あんた達には本当に世話になったな 感謝しかないよ
16:40でも私たちの力が足りなかったせいで街がこんなに
16:47何言ってんだいこれは安易に力を求めた私たちの自業自得さ
16:53That's why I'll be able to do this with my hands.
16:57I'll be back in the next time, I'm going to return to the end of my life.
17:05Yes, I'm enjoying it.
17:08And, how did you do it?
17:10I'm just going to get to the end of my life.
17:13Yeah.
17:15悪いけど異世界人には容赦しないよ.
17:18He was fighting against the evil world, so I was curious.
17:25A thousand years ago, he was fighting against the evil world.
17:31What?
17:33There is such a story.
17:36If he was fighting against the evil world...
17:40If he was fighting against the evil world...
17:42How did he do that?
17:45How did he return to the evil world?
17:47He didn't have anything to do with the evil world.
17:52So...
17:55No!
17:57It's bad, but...
18:00I'm going to tell you how to tell you about the evil world.
18:05What?
18:06What?
18:07What?
18:08What?
18:09It's caused by the evil world,
18:12the evil world,
18:14and the body,
18:16But...
18:17But...
18:18...
18:19...
18:20...
18:21...
18:22...
18:24...
18:25...
18:26...
18:27...
18:28...
18:29...
18:30...
18:31...
18:32...
18:33...
18:34...
18:35...
18:36...
18:38...
18:39...
18:44...
18:45...
18:51...
18:52...
18:53I'm the only one in the world's greatest魔導研究機関
19:03Welcome to the魔導塔
19:05Ah, you think it was just now?
19:12You're a crazy魔導師