EastEnders 25th April 2025
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:31Sous-titrage Société Radio-Canada
01:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:43Sous-titrage Société Radio-Canada
01:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
02:01Sous-titrage Société Radio-Canada
02:03Sous-titrage Société Radio-Canada
02:05Sous-titrage Société Radio-Canada
02:07Sous-titrage Société Radio-Canada
02:09Sous-titrage Société Radio-Canada
02:15Sous-titrage Société Radio-Canada
02:17Sous-titrage Société Radio-Canada
02:19Sous-titrage Société Radio-Canada
02:21Sous-titrage Société Radio-Canada
02:23Sous-titrage Société Radio-Canada
02:25Sous-titrage Société Radio-Canada
02:27Sous-titrage Société Radio-Canada
02:29Sous-titrage Société Radio-Canada
02:31Sous-titrage Société Radio-Canada
02:33Sous-titrage Société Radio-Canada
02:35Sous-titrage Société Radio-Canada
02:37Sous-titrage Société Radio-Canada
02:39Sous-titrage Société Radio-Canada
02:41Sous-titrage Société Radio-Canada
02:43Sous-titrage Société Radio-Canada
02:45Sous-titrage Société Radio-Canada
02:47Sous-titrage Société Radio-Canada
02:49Sous-titrage Société Radio-Canada
02:51Non, non, non, non.
02:53Si il est là, c'est sur moi.
02:56Vous n'avez pas de faire ça ou ça ne va pas te faire.
02:59Il ne va pas.
03:21C'est à l'heure.
03:39On se retrouve.
03:42On se retrouve.
03:46On se retrouve et on se retrouve et on se retrouve.
03:50On se retrouve.
03:52Il y a un moment de neuf, je suis...
03:56Je suis âmé et je suis âmé.
03:59Mais il a fait la chose.
04:02Il a voulu voir l'autre.
04:05Il a voulu voir l'autre pour moi.
04:07Je ne peux pas faire ça pour moi.
04:09Je ne peux pas faire ça pour moi.
04:11Je ne peux pas faire ça pour moi.
04:14Donc, je ne peux pas faire ça pour moi?
04:16Il va à faire ça pour moi?
04:18Il va avoir un danger de soi.
04:19C'est pas le même, Paul, c'est pas le même, c'est pas le même à l'heure.
04:23Il veut dire qu'il veut, il veut dire, comme je l'ai fait.
04:30Le moment où il n'est pas, il n'est pas comme ça.
04:34Il n'est pas tout à l'heure, vous savez,
04:35ce que j'ai pris de vous pour toujours longtemps.
04:41Je m'en suis désolé, je m'en suis désolé.
04:47C'est clair.
04:49C'est parti.
05:00Je pensais que je vais vraiment trouver en fait,
05:01je pensais que je vais passer en tour et avoir voulu voir en là-bas.
05:07Je pensais que je veux voir en là-bas, juste qu'en je n'aiderai.
05:11À ma main.
05:17Bon, non.
05:19Oh.
05:25Hello.
05:27Speaking.
05:30It's the hospital.
05:32Is he OK?
05:35That's such good news.
05:36Yeah, we've been really worried.
05:39I found him. He's safe.
05:40Oh.
05:49Thank God.
05:53We were worried sick.
05:56What happened, eh?
05:57There's someone at you.
05:59I fell.
06:00Well, that's not what the nurse out there said.
06:02She said the person who found you thought you'd been mugged.
06:05I fell.
06:07So whatever happened, it should have been me.
06:09They caught, not Linda.
06:11I washed my hands of you.
06:14My memory ain't what it was, but I remember that.
06:17Listen, you're angry at me, and I don't blame you.
06:21Stop.
06:24Have they said how long you need to be in here?
06:28Uh, well, I think I might have a...
06:31What's it call when you get a bang on the head?
06:34A concussion?
06:35Concussion, yeah.
06:36And, um, they won't let me leave on my own because of that.
06:40Good.
06:41Because if they did, you'd just wander off on your own again, wouldn't you?
06:47He's just worried.
06:53He, um, he told me what he said to you.
06:58He was angry at the thought of you hurting yourself.
07:03Because he won't say this because he don't know how.
07:10But he really cares about you.
07:17Do you mind leaving me now?
07:19I need to get dressed.
07:20Listen to me, I know what I'm talking about, all right?
07:31This man is a danger to himself.
07:33Phil, can I have a word?
07:34Yeah, in a minute.
07:34Now.
07:36Wait.
07:37What are you playing at, eh?
07:38Stopping you from making a mistake.
07:40It's going to move standing by and letting another person hurt themselves.
07:43But trying to get him sectioned is not the answer.
07:46And what happened to Peggy, to you, and what's happening to Nigel now,
07:52and it's all got sort of jumbled up in your head like it's part of the same story, and it's not.
07:56He told me he wants to kill himself.
07:59No, Phil.
08:00What he wants is not to get worse.
08:02You know, Shirley's mum, Sylvie, when she was at her worst, near the end,
08:10I promised myself that if that was me, I would not let it come to that.
08:15So I understand.
08:17You know, I may not like it, but I do get it.
08:21He's not depressed and in despair like you were.
08:24He is not an alcoholic like me.
08:27What he's got, you can't recover from.
08:32He is in despair, all right?
08:37And he's frightened.
08:38What am I supposed to do?
08:39Just throw me arms up in here and walk away and let him end it all?
08:43No.
08:45No, look, I don't know.
08:47Just talk to him.
08:50It's his life.
09:02Listen, I'm sorry.
09:08You know, for what I said before at the house.
09:11I suppose you scared me.
09:13So...
09:13So where was you headed tonight?
09:17Uh, well, after talking to Gene, I got worried and, um, I made arrangements to rent a little park home near the coast.
09:32Coast?
09:33You're talking about where on a coast?
09:35Kent.
09:35I forget, I can't remember the town.
09:39I've written it down somewhere.
09:40That was always the plan.
09:44As soon as I felt I was becoming a burden, I'd go live out the rest of my days in a piece by the sea.
09:55I probably should have done it sooner, but I'd hope that being in a familiar place with familiar faces might bring back the good times, might even slow down the symptoms.
10:14And I thought I was doing some good.
10:19You were.
10:20You were.
10:22But what you said, you know, in your note about being a burden, you ain't a burden to me.
10:32So come home, yeah?
10:32We can take you day by day.
10:38And what you said at the arches about you needing me, well, it's only the half of it.
10:52How are you feeling?
10:55Yeah, yeah, better, thank you.
10:57Well, the doctor said you can be discharged as long as you've someone with you to keep an eye on you.
11:01Is that the case?
11:03Yeah, yeah, yeah.
11:04Um, I'm going back home in here.
11:07Good.
11:08Will I leave you to get your things together?
11:10Right, thank you.
11:10Sorry, um, you see all this stuff in the news about brain injuries and dementia.
11:17I-I-I just wondered, you know, could a knock to the head make the condition worse?
11:22You'd have to speak to a specialist, but I can't think it will have helped.
11:26Let's tap, I'm going to have to, I'm going to have to get a plumber around here.
11:46You, uh, you want to see a copper?
11:49Oh, cheers, yeah, right.
11:53Who's that?
11:55Gene.
11:56Listen, that, uh, that video you made, I know why you made it.
12:01Well, now it's all out in the open, we can talk about it.
12:03You don't need it anymore, so you might as well delete it, mightn't you?
12:07Yeah, yeah, right, I'll delete it.
12:13Now, I'm still master of my own...
12:17I said I'll delete it, and I'll delete it in my own time.
12:21Back in a minute.
12:27Where you going?
12:29Uh, Gene brought this round, she wants it back.
12:31What, now?
12:32It's what she says.
12:34Well, I'll drop it back, you need, you need the rest, yeah?
12:37Yeah, I'll make the tea when I get back.
12:39I'll make the tea when I get back.
12:39So if you can't answer, uh, if you get, if you file the test, then, uh, you've got to take action.
13:02Well, she still came.
13:06No ifs.
13:07No buts.
13:09Fail this test.
13:12And you have to kill yourself, old pal.
13:21What is it? What's happened?
13:23Uh, nothing, uh.
13:25Well, I didn't want to say anything earlier on, but, uh, Nigel went missing.
13:29Oh, and you found him?
13:30Yeah, yeah, yeah, he's fine now.
13:31Well, you're right, yeah, I've, I've got to take better care of him.
13:38Anyway, here you go.
13:40Oh, I gave him that as a present.
13:42What, you said you, uh, said you wanted a bet?
13:45How would you say that?
13:47Oh, maybe he's confused.
13:50There's been a lot of that lately.
13:52Thanks.
13:52Question five.
13:57Yeah.
13:57In Smokey and a Bandit, the dog in Smokey and a Bandit, especially chosen by Burt Reynolds,
14:05What's his name?
14:07Or her name.
14:10Look at that.
14:15Don't know.
14:17What's that?
14:21I don't know.
14:22Je ne sais pas.
14:26Je ne sais pas.
14:28Je ne sais pas.
14:38Qu'est-ce que ce jeu ?
14:40Vous n'avez jamais demandé.
14:42Vous essayez d'en sortir de moi ou quelque chose ?
14:44Vous avez déjà le vidéo ?
14:46Nige, je ne comprends pas.
14:50Je ne sais pas.
14:52Je ne sais pas que tu n'as pas besoin.
14:54Je ne sais pas.
14:56Je ne sais pas.
14:58C'est ce que tu ne comprends pas.
15:00C'est pas dur.
15:02Et plus rapide que je pensais.
15:04Je ne sais pas.
15:06Je ne sais pas !
15:08Je ne sais pas !
15:10Je ne sais pas.
15:12Je ne sais pas, à toute façon !
15:14C'est pas ça.
15:16Je ne sais pas.
15:18C'est parti.
15:48Nige, this is your home.
15:50There's nothing you can do there that you can't do here.
15:52It'd be worse there. You'd be alone, wouldn't you?
15:55You need a place to spend the days you've got left.
15:58This, this is it.
16:02What?
16:05Nige, I think we're a bit past the cloak and dagger stage, aren't we?
16:08If you've got anything to say, you can tell me.
16:10I'm your mate, aren't I?
16:13I failed.
16:18The, um, cognitive test I made for myself.
16:24I failed, I failed it just now.
16:26It's just, it's all right, it don't mean nothing.
16:28It means everything.
16:29It's just some stupid question.
16:31Questions that I rely on, that I promised myself I'd act on
16:34before it's too late.
16:37You'll have to let me go.
16:38Listen, you're stressed, all right?
16:39You don't know apples from oranges, right?
16:40You're just taking a massive blow to the head.
16:42Yes, which has speeded everything up like that nurse said.
16:46No, she never said that.
16:49Something has changed.
16:50Nothing changes that quickly, Nigel, all right now?
16:53Now just park yourself up, because you ain't going anywhere
16:55until you see sense.
16:58I am seeing sense, that's the whole point.
17:01But in a week, a month, I might not remember.
17:05I might not even care.
17:08Then what does it matter, eh?
17:09What does it matter?
17:10Because I care now.
17:17And I want this Nigel to make the decisions.
17:25This me.
17:35Have you even ever thought what my life could be like?
17:40When this disease takes hold.
17:44It's not just a case of having a dodgy memory.
17:48It's just not being able to walk or wash myself
17:53or even wipe me on the backside.
17:56Sitting in some home, being fed like a child
18:02by someone I don't even know.
18:03I don't want to die like that.
18:09I want to die like that.
18:11I want to be me.
18:13Right to the end.
18:16Now do you understand?
18:21Phil?
18:22Phil?
18:22Phil?
18:23Phil?
18:23Phil?
18:23You should call Julie, tell her what you're planning, because that's the least you can do.
18:37No. I don't want that for her. I didn't want this for you. I never want that to be a burden.
18:54Weren't you listening back at the hospital, eh? You ain't a burden, all right? You never were, you never could be, because, because you, you saved me.
19:11Anyone would have done what I did that night.
19:13No, not that night. Not just there. Here, in this house, every day since I left the unit. You, you saved me, Nigel.
19:23Fred.
19:29The name of the Basset Island, in Smokey and the Bandit, I remembered.
19:33Fred.
19:35I was about to do it. I would have, I would have done it. Oh my God.
19:49You know, a while ago, I spent the best part of the year thinking I was 59, actually. I was, I was 58.
20:00No dementia or no dementia. We all, we all forget things. We all make mistakes.
20:05It doesn't change things, really. This, er, this disease is gonna beat me in the end.
20:12Nigel. Nigel, we all get beaten in the end.
20:16You know, you're, you're worried about your, your future.
20:21But the future that you imagined, it, it don't have to go down like that.
20:25No, I will do everything I can to, to change things. So that you feel like, that you're in control. Yeah.
20:34And if, you know, when the time comes for you to move on, you don't have to live in some boxy little shoebox.
20:42You know, you, there's places you can go, good, good places, full of good people, kind, respecting, caring people that will, that will look after you.
20:51Just, just think about it. Yeah.
20:57Oliver, cut the glass.
21:26Je vais vous donner un petit peu de cheeses et un toaster.
21:28Oh, je sais que je suis en la maison.
21:31J'ai trouvé ça ?
21:32Oui.
21:34Comment est-ce que c'est ?
21:35Il est, il est, il est en plus.
21:37Mais je pense que le reste va prendre de temps.
21:40Oui.
21:42Il est heureux de avoir un ami comme vous.
21:43Je ne sais pas.
21:45Il est juste à avoir un mistake en la livre aujourd'hui.
21:47Mais, je pense qu'on a l'air d'un côté.
21:50Donc, ce n'est pas ?
21:52Il ne meurt pas le look de ce qui est venu dans le line.
21:54Je ne peux pas dire que je ne meurt.
21:56Je vais prendre des casquins.
21:58Je vais essayer de trouver le meilleur que je peux.
22:00Et ce qui est wronge avec le home qu'il est dans maintenant ?
22:04Un grand amour n'a plus d'un que cela.
22:09Unhas d'un perdu pour un ami d'un autre.
22:14Il est obvious que vous ne savez pas beaucoup d'un.
22:17Et il meurt que Nigel est déjà exactement où il devrait être.
22:21Tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau.
22:51Tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau.
23:21Tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau.
23:51Tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau.
24:09Tu ne peux pas te faire de l'eau, tu ne peux pas te faire de l'eau.
24:39Qu'est-ce que ça ?
24:41Je ne sais pas. Je suis...
24:45...surprised.
24:47Je suis touchée.
24:51Mais je ne peux pas vous faire ça, même si c'est possible.
24:53C'est possible. Je vous ai parlé avec Sonia.
24:55Elle a dit que si nous devons soutenir, nous pouvons faire ça.
24:58Je ne veux pas vous faire ça.
25:00Oui, parce que vous ne voulez pas être un burden.
25:02Je comprends ça.
25:04Mais vous n'êtes pas un burden.
25:09Nous avons déjà parlé à la fin de la mort,
25:13de ce que nous avons eu...
25:15...à ce que nous avons eu passé au-dessus de l'Archers.
25:19Vous savez, j'ai toujours...
25:21...j'avez toujours eu un purpose en vie.
25:23Si tu es un bras de la tête,
25:26ou une tête,
25:27de faire la tête,
25:29de faire la tête,
25:30de faire la tête.
25:31J'ai toujours eu un purpose,
25:32mais je n'ai pas des choses ni plus.
25:34Mais je ne ai pas.
25:36Je ne suis pas vous.
25:38Ici, vous êtes safe, vous êtes looked after et vous êtes treated avec dignité, je vous promets.
25:51Vous n'avez pas idée de ce qu'il peut être ?
25:55Alors, nous allons préparer pour ça, nous allons travailler ensemble.
26:01Et, vous savez, on le plus side, vous allez avoir un peu plus de cheese et ham toastie.
26:08Ce n'est pas de me sauver, c'est de nous sauver.
26:14C'est de nous sauver.
26:17Et vous...
26:19Vous devez rester ici, je vous remercie.
26:22Je vous remercie.
26:24Tout le final.
26:34Tout le final.
26:35Ça va.
26:38C'est bon.
26:39Ça va.
26:40C'est bon.
26:46Là-bas.
26:48Merci.
26:49C'est bon, c'est bon!