Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00试散在岁月的等候
00:04一字一句又曾形容
00:11黑夜尽头
00:14如果有成就
00:17你的眼眸
00:20就是自由
00:24风断了断了勾了
00:29树的轮廓
00:33火烧了灭了
00:34将你烙印着我
00:39我寻寻觅觅觅
00:41谁隐隐身有光
00:46而我早已戒绕
00:48你一眼看我
00:53风光冷乱冷火
00:55一般的寂寞
00:59火烧了灭了灯
01:02心冰冷如昨
01:04别分分合合谁对谁有错
01:10而你早已经将我记忆踏破
01:17如果没有希望
01:20我还在哪里
01:22至于是
01:23最后一天
01:23未定 到了
01:24以后再走
01:25以后再走
01:26以后再看我
01:27以后再帮我
01:27以后再等你
01:28以后再看我
01:29以后再看我
01:29你跟风光冷却
01:29以后再看我
01:30以后再看我
01:30以后再看我
01:31以后再看我
01:32以后再看我
01:32以后再看我
01:34公主
01:36公主
01:37幸而见过太子
01:41你不在公主身边伺候
01:43来太夜池做甚
01:45启禀太子殿下
01:46公主
01:47公主她又不见了
01:49那还不赶紧去找
01:51殿下息怒
01:52奴婢刚刚已经让侍卫寻了半天了
01:54可是
01:55太子哥哥
02:00你今日怎么有空来太夜池啊
02:02You're not supposed to be here for the queen.
02:10The queen.
02:11The queen is looking for you.
02:13You're worried about me.
02:16My brother.
02:17I'm in the room.
02:19It's so quiet.
02:21I'm going to go and go.
02:24You're going to go.
02:27You're going to go.
02:28Yes.
02:32疼 疼 疼
02:41疼是吧
02:43
02:44女孩子家家
02:45不知道在寒陵宫学习女工
02:47非要闹在这皇宫鸡犬不宁是吧
02:49哎呀
02:51太子哥哥
02:52你都不知道
02:54我常日在那寒陵宫里待着
02:56簡直就是多日如年
02:58你跟母后整日忙于正事
03:01无暇顾及盈儿
03:03所以 我便想出来
03:06找个乐子嘛
03:08哼 找乐子
03:10就你话多了
03:12
03:14好吧
03:16以后多腾出点时间来陪你
03:20不过呢
03:22还是皇兄的正事要紧
03:24其实
03:26今日我就在皇宫里找到了一个乐子
03:29找到乐子固然是好
03:32只是啊
03:33以后不许再闹出这种失踪的事情
03:37
03:38皇兄
03:39我知道了
03:40闹了这半天
03:42我都饿了
03:43不如
03:44你陪盈儿去用膳如何
03:47看你表现吧
03:50公人戏弄太子
03:52被人看到成功体统
03:53你站住
03:54追我
03:55追我
03:56追我
03:57你站住
03:58追我
03:59追我
04:01抓了头痴的人
04:02跟我塞得
04:03刚刚明明看到他往那边跑了
04:05
04:06
04:07Oh, you're gonna be there, I'm not going to do it.
04:11How are you doing?
04:12I'm not going to be there.
04:19What kind of woman?
04:24I don't want to be like this.
04:25How are you doing?
04:26I don't want to get up.
04:31I'm a good man.
04:37No, I'll go find her.
05:07I'll go find her.
05:09I'll go find her.
05:11This is the one that I have in my mind.
05:13It's the one that I have in my mind.
05:15I'll go.
05:17I'll go.
05:37I'll go.
05:47I'll go.
05:54I'll go.
06:07I'll go.
06:37I'll go.
06:39I'll go.
06:45I'll go.
06:51I'll go.
06:57I'll go.
06:59This is your name.
07:29Let's go.
07:59I have no clue how to find a cave.
08:01I found a cave.
08:03The cave is also found in the cave.
08:07This is not a common ground.
08:11It is a cave.
08:13It's a cave.
08:15The cave is a cave.
08:17Why is it so deep?
08:29You can't find it.
08:31We just found a lot.
08:33We found a lot.
08:35There are a lot of damage.
08:37Mr.
08:38Mr.
08:39Mr.
08:40Mr.
08:41Mr.
08:42Mr.
08:43Mr.
08:44Mr.
08:45Mr.
08:46Mr.
08:47Mr.
08:48Mr.
08:49Mr.
08:50Mr.
08:51Mr.
08:52Mr.
08:53Mr.
08:54Mr.
08:55Mr.
08:56Mr.
08:57Mr.
09:00Mr.
09:01Mr.
09:02Mr.
09:03Mr.
09:04Mr.
09:05Mr.
09:06Mr.
09:07Mr.
09:08Mr.
09:09Mr.
09:10Mr.
09:11Mr.
09:12Mr.
09:13Mr.
09:14Mr.
09:15Mr.
09:16Mr.
09:17Mr.
09:18Mr.
09:19Mr.
09:20Mr.
09:21Mr.
09:22Mr.
09:23Mr.
09:24Mr.
09:25Mr.
09:26Mr.
09:27Look at this place, there was a lot of stuff that was hidden in the place.
09:31And the stuff that was hidden was very high.
09:35These are the things that were hidden from the wall.
09:39Look at this place.
09:41There are people who are living here.
09:45Let's go.
09:47We're ready to go.
09:48Yes.
09:50仲天, come on.
09:52Don't be afraid.
09:54Don't worry.
09:56I'm gonna go.
09:58I'm gonna go.
10:04I'm gonna go.
10:06I'm gonna go.
10:08You know there's a danger.
10:10If you don't go, I'll go.
10:12I'll go.
10:18Come.
10:20I'm gonna go.
10:22You're gonna go.
10:24You were coming.
10:26The fourth time is The Tecrum for a nice season.
10:30I'm gonna come to the next season.
10:32I'm gonna go.
10:34I'll go for a minute.
10:36I'll go.
10:38It's okay.
10:40I'm gonna go.
10:42I thought that it was a mess.
10:44Let's go.
10:46You were gonna go.
10:48I lost my mind.
10:50What do you see?
10:51雲铁
10:57这点小事都办不
10:59本宫要你何用
11:01皇后恕罪
11:03皇后饶命
11:05臣罪该万死
11:07没有想到这群江湖杀手
11:09竟这般无能
11:11没有一个活着回来
11:13但是
11:15臣安插在大理寺的耳目
11:17刚刚传来消息
11:19司徒奉剑于楚元治
11:21农村之事
11:23好像有了些眉目
11:25看来
11:27本宫倒是小瞧了这两个人
11:31竟然和本宫作对
11:35该怎么做不用我教你的吧
11:37皇后放心
11:39臣定会找个机会
11:41将这一切处理得滴水不漏
11:43下去吧
11:45再做不好不用来见我了
11:47自行了断吧
11:49
11:51定不辱使命
11:57等等
12:03本宫想起一件事情
12:07之前
12:09驻守龙玉关的首将李靖忠
12:11让他官复原职
12:13即刻就位
12:15突勒使臣将至
12:17本宫需要一个熟续龙玉关
12:19情况的人
12:21通报消息
12:23臣明白
12:24臣这就去办
12:25微臣告退
12:27三位大人
12:41为何脸色如此凝重呢
12:43三位大人
12:45为何脸色如此凝重呢
12:47你们可知
12:49本官为何偏偏选在这金山庄商量对策
12:51三位大人
12:53为何脸色如此凝重呢
12:55三位大人
12:57为何脸色如此凝重呢
12:58你们可知
12:59本官为何偏偏选在这金山庄商量对策
13:03本官为何偏偏选在这金山庄商量对策
13:35Who is it?
13:36I'm very curious.
13:44I'm going to say that
13:46the army was just a few.
13:48The army was a bit of a black man.
13:50The army was a black man.
13:52It was a black man.
13:55The other village was a black man.
13:57They were a black man.
13:58They were a black man.
14:00They were a black man.
14:03The black man was a black man.
14:04Yes.
14:06If you're a killer of this,
14:07they would be killed by the guard.
14:10The other one was the killer.
14:12They'd be killed by the
14:17one who would know
14:18they would be killed in the village.
14:20If they were killed by the guard,
14:23the killer would be killed by the one.
14:25But the killer would be killed by the other people.
14:31So the killer would not be killed.
14:34But
14:36I'm not going to let you
14:38to go to my castle.
14:40So
14:41the problem is that the
14:42the one who has killed the one
14:45is to meet the one who is the one.
14:48He is who?
14:54This man is the忠叔令
14:55the L'Hupti
14:56the L'Hupti
14:57the L'Hupti
14:57the L'Hupti
14:57the L'Hupti
14:59the L'Hupti
14:59I'm not sure if you have four people.
15:08What?
15:16You're not saying...
15:17...
15:18...
15:19...
15:20...
15:21...
15:22...
15:23...
15:24...
15:25...
15:26...
15:27...
15:30...
15:31...
15:32...
15:33...
15:34...
15:35...
15:36...
15:37...
15:38...
15:39...
15:40...
15:41...
15:42...
15:43...
15:44...
15:45...
15:46...
15:47...
15:48...
15:49...
15:50...
15:51...
15:52This man can't be able to kill you.
15:55Mr. Chairman, I want you to be aware of this.
15:58He is from the西域.
15:59He is not aware of me.
16:01He is an honest person.
16:04I'm sorry.
16:05So...
16:06This person is called李毅甫.
16:08There is no fear of this person?
16:13The fear of this is not李毅甫.
16:16He is the one behind.
16:18He is a woman.
16:20He is a woman.
16:23He is the woman.
16:27The senate.
16:28The senate.
16:29The senate.
16:30This government is right to help me.
16:31The senate.
16:32He has to be a man.
16:33Is the king?
16:35It's the king.
16:41I'm sorry.
16:43The senate.
16:44This half was a woman.
16:45You said the two days in the cruelt室 and the one's?
16:47Why are you all here?
16:48What is it?
16:49There must be a few things.
16:50肯定没什么好事
16:52我今天好心好意地去给他们送茶
16:54顺便问他们中午吃什么
16:56没想到
16:57却被那个楚大人给赶了出来
16:59他们三个人肯定没好事
17:06可是仲天大哥为什么会跟官府扯上关系啊
17:09看来这次的事情真的很严重
17:12那个仲天每天鸡飞狗跳的
17:15搞得我们人心惶惶的
17:16你干嘛总是针对仲天大哥
17:21倩倩
17:23把你们这儿最好的首饰给我拿出来
17:27你这小子
17:28平时在外面打架结舌也就算了
17:30现在居然打起自家店铺的主意了
17:32怎么 翅膀硬了 要上天啊
17:35小爷我现在可是正样八经的金无味
17:37有的是钱
17:39把你们最好的东西都拿上来
17:41这些钱一分都别给我剩
17:46你一个混世大魔王
17:47好端端的买首饰干嘛
17:49好端端的买首饰
17:50好端端的买首饰
17:50我跟你们说啊
17:51我上次救那姑娘我找着了
17:52我上次救那姑娘我找着了
17:54你们说巧不巧就在宫里当小宫女
17:56我呢
17:56我上次救那姑娘我找着了
17:58你们说巧不巧就在宫里当小宫女
17:59我呢
18:00我呢
18:01我呢
18:02我呢
18:03觉得今天是个好日子
18:04今天不是纸园节吗
18:05我呢
18:06我呢
18:07觉得今天是个好日子
18:08许园
18:09顺便送她件首饰
18:10当定情信物
18:12看来是好事益装嘛
18:14没想到啊
18:15你小子艳福不浅哪
18:17还跑到我前面去
18:19快去快去
18:21快去
18:26等着啊
18:28
18:29这个给你
18:30这个玉卓很珍贵的
18:33这个玉卓很珍贵的
18:34它是用上等的唐玉做的
18:36你拿去送给那位姑娘吧
18:39这个钱呢
18:40我也就不收你的了
18:41留着娶娘子用吧
18:44谢谢田田姐
18:45你最善良了
18:46对我最好了
18:49你在这忙着开心娶娘子
18:51你那个师父啊
18:52可正在后院
18:53被大理寺的人上门找麻烦呢
18:55大理寺的人
18:57是楚元智他们吗
18:59找上门来了
19:00等我收着他们
19:03
19:06这么说来
19:07你们这个朝廷可真够复杂的
19:11我们都聊了一宿了
19:13可是有一件事情
19:14我还是不明白
19:15为什么皇后要守着云铁矿洞
19:19而且
19:20不是说皇上皇后十二圣吗
19:23要做什么都可以
19:25何必要搞得如此神神秘秘的
19:29司徒司教
19:30你是不是想说什么
19:34有忌讳什么
19:35不敢说出来
19:41也罢
19:42这里也没有外人
19:43我便将我知道的
19:44告知你们一二吧
19:45在先帝年间
19:47曾经有个传闻
19:48有一位老农
19:49曾经在地下挖出过一块碑石
19:51上书
19:52帝业难记
19:53女主乱过
19:54这被当时的先帝
19:55视为极大的不祥之兆
19:56而其实那块碑石
19:57则是一块巨大的天外云铁
19:58在先帝那一场
20:00当今的皇后
20:01不过是才人一位
20:02也一直没有得到晋升
20:04还在先帝驾崩之后
20:05被发配到寺庙削发为名
20:07直到当今的圣上登基
20:08才将他召回
20:09废后另立
20:10也就是当今的皇后
20:11也就是当今的皇后
20:13也就是当今的皇后
20:15被发配到寺庙削发为名
20:16直到当今的圣上登基
20:18才将他召回
20:19废后另立
20:20也就是当今的皇后
20:21废后另立
20:22也就是当今的皇后
20:24也就是当今的皇后
20:29这件事情属于皇室密系
20:31无人敢提
20:32连当时的那块碑石
20:34也不见了踪影
20:35我不过是在太史局的库路中
20:38看到了支言片语的记载
20:40乃是前国师袁天罡留下的
20:43他说
20:44他已经将这块碑石
20:46藏到了一处风水宝地
20:47在他有生之年
20:49是绝对不会重见天日的
20:51等等
20:53那皇军屯
20:55不会就是记载中的
20:56风水宝地吧
20:58皇后这个人
21:00一向独断专行
21:02如此大的秘密
21:04我们查下去
21:05若被他发现了
21:07恐怕在座的各位
21:09都有性命之忧啊
21:13追查眼镜下午
21:14阻止无一教的阴谋
21:16才是我的最终目的
21:18什么皇后朝廷
21:19我根本不放在眼里
21:21
21:26师父说得好
21:29不愧是仙人
21:30什么皇帝老二
21:31根本不用放在眼里
21:32后悦挺你
21:33此事眼下难办了
21:35这个局面
21:37不好收拾啊
21:38事已至此
21:41无需多言
21:43此事本官会追查到底
21:45无论是皇后还是巫医教
21:48王子犯法与庶民同罪
21:50只要他犯了法
21:51我就要抓
21:52毕竟死了这么多人
21:54总得有个交代啊
21:56谁也别想逍遥法外
21:59我随你一道
22:02走什么呀
22:03走什么呀
22:04哎 师父
22:05你看
22:06我多厉害
22:07我一来他们就走了
22:08你看 我多厉害
22:09我一来他们就走了
22:10徒儿真厉害
22:14封建姐姐
22:15你帮我看看这个
22:17怎么样
22:21质地很不错
22:22是个好东西
22:26封建姐姐
22:27要是我把这个送给一个姑娘
22:30你说那位姑娘她会不会高兴啊
22:33要送给姑娘啊
22:35有心上人了
22:37要送这么大礼
22:38定情信武
22:40所以才问问封建姐姐
22:44新上人
22:45你该不会是找到
22:46上次那个叫李莹的姑娘了吧
22:48您真是神机妙算
22:50您说巧不巧
22:51我就在宫里走着走着
22:52我们就碰到了
22:53
22:54你说这是不是缘分
22:55啊 缘分
22:58你知道那个姑娘的
22:59真实身份吗
23:01我知道
23:02她是皇宫里的宫女
23:05宫女
23:06你确定吗
23:07我确定啊
23:08她自己亲口说的
23:13可有不同
23:16实话告诉你们吧
23:17那个姑娘的真实身份
23:19乃是当朝的广玉公主
23:22是圣上和皇后的心头至爱
23:24掌上明珠
23:25之前之所以没告诉你们
23:27是怕你们多想
23:28我以为我们这一辈子
23:31不会再和广玉公主
23:32有什么交集了
23:34但是没想到
23:36广玉公主
23:40那我这岂不是
23:42我烂还不想吃天鹅肉啊
23:46难怪
23:47难怪那天玉竹们打我
23:48原来
23:49原来
23:53好了
23:54我要回太史局复命了
23:56先走一步
23:57我送你
23:58你听着吗
23:59你们来看
24:01我们一起去
24:04我们一起去
24:06你就ется
24:07你看
24:08你看
24:09
24:10你看
24:11你看
24:12你看
24:13
24:14你看
24:15
24:16
24:17
24:18
24:19
24:20
24:21
24:22
24:24
24:25
24:26
24:27
24:28And it's the end of the day with the light.
24:31Oh,
24:32In the night,
24:34I had a good time.
24:38I had a good time.
24:40I had a good time.
24:42I had a great time.
24:44I was born in the night.
24:46And I had no idea how to go to the next day.
24:50I was born in the night.
24:52Well,
24:54and he just wanted to send this opportunity.
24:57I think he's a good guy.
25:00He's okay.
25:03He's okay to see what he thinks.
25:06He's a good friend.
25:09He's not good.
25:30You are the king, your king.
25:34Your king will be here for me?
25:37I...
25:39You are here for me.
25:41What is the kind of a shame?
25:43I'm only looking for this.
25:46If you look for this, I'll be looking for this.
25:49Go, I'll take you to visit.
25:51I...
25:52Let's go.
25:54Let's go.
26:24I have no idea that this thing will be so complicated.
26:28Actually, I should have let you leave.
26:31I shouldn't have let you take care of yourself.
26:34I'm from the sea of the sea here to the皇城.
26:36First, I want to prove my清白.
26:39Next, I want to find my清清.
26:42I want to find my清清.
26:44The朝廷 of the world is not fair to me.
26:47Because there are more dangerous敵.
26:49They are in the behind.
26:52What敵?
26:53What敵人?
26:56You are not always there anything to do with me.
27:07I don't have a sense.
27:10I don't want you to take care of yourself.
27:17Okay.
27:18Let's take care of yourself.
27:21And I will.
27:23Why?
27:24In the middle of the house.
27:25Okay.
27:26Let me go.
27:27Don't run.
27:29Wait.
27:35Do you have any time?
27:38Do you have any time?
27:41I want to meet you in the village of the village of the village.
27:44I have to tell you.
27:47Why do you have to meet you in the village?
27:49You will see you in the village.
27:54Okay.
27:58Please come.
28:00What do you have to meet me?
28:02Please come.
28:05I am.
28:08Wait for her to come.
28:10You are not there?
28:12You are not there.
28:13Why did you go there?
28:14I have to leave you again.
28:15Hello 私.
28:17You are here.
28:18Hello.
28:20I will have to move you.
28:21Please go.
28:22Let's go.
28:23Is there anything else you would have been waiting?
28:25Yes, I will.
28:27It's not for me.
28:28It's just someone waiting for you to get married.
28:30Come on.
28:31What's wrong?
28:32I have no time for you to explain it.
28:34If you're late,
28:35you will have to pay for your wife.
28:38Let's go.
28:39Why?
28:40Why?
28:41Why?
28:42Why?
28:43Why?
28:44Why?
28:45Why?
28:46Why?
28:47Why?
28:48Why?
28:49Why?
28:50Why?
28:51Why?
28:52Why?
28:53Why?
28:54Why?
28:55Why?
28:57Why?
28:58Why?
28:59Why?
29:00Why?
29:01Why?
29:02Why?
29:03Why?
29:04Why?
29:05Why?
29:06We have mountains at six feet.
29:07Why?
29:09Why?
29:10Why?
29:11Why?
29:12Why?
29:13Why?
29:14Why?
29:15Why?
29:16Why?
29:18Well,
29:19我跟你 says it in your life.
29:20What in your life?
29:21Why?
29:22Why?
29:23Why?
29:24and see his head at the city.
29:28Ah,
29:30If you hit me,
29:32Mm hmm.
29:37He was like pulling me in the room,
29:40then you,
29:43oh I never sensed that,
29:46leaving a flock.
29:48I'm going to spend four feetinho,
29:51but when I do that,
29:52How can I tell a little girl?
29:54I'm just going to ask...
29:56...
29:57...
29:58...
29:59...
30:00...
30:01...
30:02...
30:03...
30:05...
30:06...
30:07...
30:08...
30:11...
30:16...
30:17...
30:21...
30:23...
30:24...
30:27...
30:28...
30:29...
30:30...
30:35業正在樓上設了啞廳
30:37我想與民同樂
30:39移婦私房
30:41故特徽請奉獻你
30:42與我一起登高望月
30:43俯瞰這皇城美景
30:52太子殿下放心
30:54我家小姐一定准時賦月
31:05Oh, I'm so sorry.
31:10I'm so sorry.
31:12I'm so sorry.
31:14I'm so sorry.
31:16Thank you very much.
31:46Come on!
31:48Come on!
32:06Miss,
32:08the king of the king of the king
32:10is a great thing.
32:13I don't understand.
32:14How did you...
32:16But I'm so happy to be here
32:23I want to meet you in the village of the灵溪湖.
32:25I have no doubt.
32:28Why do you meet you in the village?
32:30You're coming, you will understand.
32:37You are all for your good.
32:40If you're not happy,
32:42I don't care.
32:46Well, you are aitor.
32:49Well, I know.
32:50You have all your苦心.
32:54But you're still alive.
32:56So you're like a nice lady.
32:58You're that Hierói?
33:01You're alright.
33:02Why would you like to return?
33:05I would be sorry.
33:07You were willing to return to the church?
33:11Though you are really glad.
33:13You can't hurt me.
33:15I'm already there.
33:19I'm with仲天.
33:23I'm scared.
33:25I thought there was a thing.
33:27I'm not sure.
33:29I'm just a small woman.
33:31I can't agree with you.
33:33I can't agree with you.
33:35I can't agree with you.
33:37I can't agree with you.
33:39I can agree with you.
33:41I'm just a master.
33:43I have a master.
33:45If you're a master,
33:47I will be a master.
33:49You should be a master.
33:51You're right.
33:53You can't agree with me.
33:55You're right.
33:57You have a little bit of love?
34:01You're right.
34:03You're right.
34:05You're right.
34:07You're right.
34:09You could be a master.
34:11You want me to go?
34:13You're right.
34:15I didn't know.
34:17You're right.
34:18I don't mind.
34:19You're right.
34:20You can see me.
34:21You're right.
34:23How old are you?
34:24You're right.
34:25You're right.
34:26I'm curious.
34:28You're right.
34:29I don't want to go around it.
34:30You're right.
34:31You're right.
34:32I'm going to go to the throne of the throne.
34:35I'm going to go to the throne of the throne of the throne.
34:40But you can go to the throne of the throne of the throne of the throne.
34:45That's not enough!
34:46It's just a good time.
34:48It's not good.
34:49Well, I don't know.
34:51If the throne of the throne is waiting for you,
34:53then you can come back to the throne of the throne.
34:55Oh,
34:57I can't hear it.
35:00You can be loved by the throne of the throne of the throne that you don't like.
35:05That's correct.
35:07That's why you can see the throne of the throne of the throne of the throne of the throne.
35:11What everyone with the throne of the throne are.
35:12I will not be smashing his Thats Rod.
35:14Take a copy of the throne of the throne of the throne,
35:16and then I'll do it for Shake guard.
35:21I'll go to the throne of the throne,
35:23and he'll be right back down to the throne of the throne.
35:26We need him.
35:28We need him!
35:29nature made himりました?
35:30How was it?
35:32Well, I don't know.
35:34I don't want to say anything.
35:36Oh.
35:50I just came back from胡寺.
35:52I heard some news.
35:54I don't know if it was true or not.
35:56It was related to the end.
35:58I have heard a couple of customers here about this chapter.
36:02They looked back at the end.
36:04They did not do that.
36:06They said the only way the blind would be killed.
36:10They told us that the blind would just fall into the forest.
36:12The blind would still be only around here.
36:14Even the blind would still be my bad food.
36:16They indicated that the blind would not have been saved.
36:18The blind would still be so scarred in the forest.
36:20The blind would still have a blind school.
36:22It gets a surprise for the blind folks.
36:24As you don't know,
36:26There is no one in the sky.
36:28It's so clear that you are in the sky.
36:30You will find the sky.
36:32You will find the sky in the sky.
36:34And you will not.
36:36This is the sky.
36:38It's all that you guys have.
36:40I am sure that the sky is in the sky.
36:44I am going to die.
36:46I am going to die.
36:48It is the sky.
36:50I am going to die.
36:52Now, the people will be in the sky.
36:54It's not that we're worried about it.
36:55I'm not sure what I'm talking about.
36:58But this is one thing that we're talking about.
37:04仲天.
37:06You're planning to do something?
37:09There's something we need to ask you to do.
37:13Okay.
37:14You say.
37:24Oh my God.
37:32Oh my God.
37:35Okay, oh my God.
37:37There are so many people.
37:40Look, look.
37:42It's a good time.
37:44It's really nice.
37:46Oh my God.
37:51But this holy hell of a man can't put on a swim.
37:55Really.
37:57Oh my God.
37:58This holy hell of a woman is a commonplace.
38:01You're the most famous boy.
38:03Can't you have your own voice?
38:06Oh my God.
38:07If you look for a km to get out of the house.
38:10If you're in the house, you're going to play with me.
38:12If you're in the house, you're going to cry.
38:15Come on, I haven't seen the name of Hauyue.
38:25Hauyue?
38:26Yes.
38:27I don't know what Hauyue is.
38:30Who is this?
38:31Yes, ma'am.
38:32Yes, ma'am.
38:33I'll tell you about her.
38:34I'll tell you.
38:35I'll tell you.
38:36I'll tell you.
38:38I'll tell you.
38:39I'll tell you.
38:41I'll tell you.
38:42I'll tell you.
38:44公主.
38:45公主.
38:46你們誰要是敢跟來,我就砍了誰的頭?
38:58你說,最近公主喜怒無常,是不是跟那個叫做 Hauyue的小師父有關係?
39:14封建也開刀了。
39:19你的手臟是否差不多了。
39:21又不清為一個生化酒學生,你washing傲光。
39:24我相見到你了。
39:25你有沒有看見到我,你的手臉是否仲寧會。
39:27最後的招待了我,你會祈賀你了嗎?
39:29你會看見到我iste如何。
39:30你會看見過我的手臂?
39:32還想你會看見過我的手臂子嗎?
39:34我 dropdown得了那些便是太子殿下。
39:36太子殿下。
39:37我通過你會很下注定了。
39:38大才華的貴重。
39:39那就是我的心端。
39:41I'm going to go to the throne.
39:43Your throne.
39:44I'm going to go to the throne.
39:46I'm going to go.
39:48Yes.
40:04Why did you not see the throne?
40:07He will come back.
40:11I'll dig.
40:23You can see me.
40:25Oh my goodness.
40:30Is it?
40:32Don't we believe that me?
40:34Really.
40:37announced Your queen is a queen!
40:38Your queen does not give up.
40:39We just are.
40:40Transcription by CastingWords
41:10《笑话》推进了容颜
41:15我流离不索还原
41:18泪光汇聚成全
41:22随梦掩湿
41:25思念淹没了时间
41:30将你我楼下残缺
41:33说不出听不清
41:36也看不见
41:39爱愿盼根错节
41:43往昔月却怎圆
41:45是否愿断了线
41:48承念
41:50连无感言
41:55遇见你是我甘愿的沦陷
42:02你愿分不清现实的世界
42:08那么多爱恨离别
42:13心酸洒苦甜
42:17我遇见你是我甘愿的沦陷
42:22我遇见你是我甘愿的沦陷
42:24我遇见你是我甘愿的沦陷
42:30遇见你是我甘愿的沦陷
42:40遇见你是我甘愿的沦陷
42:44谁愿分不清现实的瞬间
42:54那么多爱恨离别
42:58心酸洒苦甜
43:01遇见你收拾放偿
43:02遇见你失陷
43:03尽最畅化解
43:06尽最好处
43:06想要我甘愿的沦陷
43:08尽最好处
43:10我甘愿的沦陷
43:10尽最好处
43:10尽最好处
43:11我甘愿的沦陷
43:12买一尽最好处
43:12我甘愿的沦陷
43:13有叽最好处
43:14想要你是你愿的沦陷
43:14soup
43:14一脆也不太处
43:15一脆也不太处
43:16酸派苦甜
43:16一脆也不太处
43:17一脆也不太处
43:18一脆也不太太处
43:19那一脆就不太处