Zum Player springenZum Hauptinhalt springenZur Fußzeile springen
  • vorgestern
Auf der Suche nach einem geheimnisvollen Piratenschatz werden der Tiefseetaucher Angelo Guirilini, der mit Murray befreundet ist, und seine Expeditionsmannschaft plötzlich von Verbrechern mit Waffen bedroht. Nachforschungen des „Riptide“-Trios ergeben, dass die Gangster zu einem Ring von Waffenschmugglern gehören und fürchteten, Angelo könne ihr Versteck unter Wasser ausfindig machen. Sie zünden eine Bombe – und machen damit Angelos Forschungspläne zunichte … (Text: Kabel 1)

Kategorie

📺
TV
Transkript
00:00Es war im Frühling des Jahres 1676, als der Piratenkapitän William Tyson in der Weite der Karibik auf eine Flotte spanischer Galleonen stieß.
00:23Er gehörte nicht zu denen, die ein solches Glück vorbeiziehen ließen, und so entschloss er sich, das zu tun, was er am besten konnte, nämlich anzugreifen.
00:39Die Schlacht wütete viele Stunden. Obwohl die Galleonen sich tapfer verteidigten, konnten sie Tysons Kanonen und seinem seemännischen Geschick nicht widerstehen.
00:46Der Pirat erwartete eigentlich eine Ladung Gold oder Silber zu finden, aber er stieß auf einen weitaus wertvolleren Schatz, auf die Prinzessin Carlotta, die Tochter des Königs.
01:01Captain William Tyson.
01:06Stets zu ihren Diensten.
01:08Wenn Sie mir tatsächlich zu Diensten stehen, dann werden Sie mir auch nichts antun.
01:11Antun, Milady.
01:14Niemals.
01:15Lasst uns allein.
01:20Bleiben Sie bei mir und ich verspreche Ihnen eine sichere Überfahrt.
01:24Bei meiner Ehre.
01:25Und so begann die Legende von Piraten und der Prinzessin.
01:37Die Insel Matigua wurde ihr Heimathafen.
01:39Von dort aus kreuzten sie durch die Karibik, gegriffen die Flotte des Königs an und raubten riesige Schätze.
01:45Jedes Jahr kommen tausende von Besuchern auf die Insel Matigua, um dem unsterblichen Paar ihre Ehre zu erweisen.
01:50Und dabei von den fernen Tagen zu träumen, als die Piraten mit ihren Segelschiffen die sieben Meere befuhren.
01:57Welche Abenteuer, welche Romantik, welche Legenden.
02:00Was soll das heißen, dass unsere Pässe nicht ausreichen?
02:03Jeder Teilnehmer an der Guirillini-Expedition muss eine Arbeitserlaubnis haben.
02:06Ohne Ausnahme.
02:08Aber wir sind doch hier im Verlust und im Glauben, aber...
02:10Jetzt hören Sie mir mal zu, mein Freund. Wir sind Gäste von Mr. Angelo Guirillini.
02:14Sie wissen wohl gar nicht, was das bedeutet.
02:15Murray, Murray, Murray, Moment mal auf einen Blick.
02:17Wie lange dauert es denn, so eine Erlaubnis zu bekommen?
02:19Zwei Monate.
02:20Zwei Monate? Wir wollen doch hier noch eine Woche Urlaub machen.
02:23Sie können unsere Insel nicht ohne korrekte Papiere betreten.
02:25Aber ich bin doch heller gesetzt.
02:27Oh, Giovanna.
02:29Hallo, Giovanna.
02:30Hallo.
02:31Entschuldige, dass ich zu spät komme.
02:33Keine Sorge, ich habe, glaube ich, genau das Richtige dabei.
02:36Jetzt ist doch alles in Ordnung, nicht?
02:38Willkommen auf Matigua.
02:51Schön, dass wir drei da sind.
02:53Wir freuen uns auch riesig, Giovanna.
02:56Prima.
02:56Du hast dich überhaupt nicht verändert.
02:58Hör mal, es ist doch auch erst ein Jahr her, seit wir uns zuletzt gesehen haben, nicht?
03:02Cody wollte damit nur sagen, dass du genau so schön bist wie ihn.
03:05Nein, Nick, das wollte ich damit gar nicht sagen.
03:08Ich wollte viel eher sagen, dass du noch schöner geworden bist.
03:10Jetzt hört aber auf mit diesen Sprüchen.
03:12Ihr bringt mich richtig in Verlegenheit.
03:14Giovanna, du weißt ja nicht, was es heißt, mit deiner schönen Frau zusammen zu sein.
03:17Auf einer romantischen karibischen Insel.
03:19Ein Abenteuer auf hoher See.
03:21Was das für einen Mann bedeutet.
03:23Murray, halt dich mit deinem Gefühlsausbruch zurück.
03:25Sie sagen, sie seien gute Freunde von Angelo Guerellini.
03:33Ach ja, Guerellini hat sich auch so ein paar Yankees für seine Crew hergeholt.
03:38Sie sehen aus wie blöde Touristen.
03:40Die halten nicht lange durch.
03:45Tu mir in Gefahren und behalt sie bitte im Auge.
03:48Erzähl mir, was sie so treiben.
03:51Wir freuen uns schon unheimlich auf diese Woche, Giovanna.
03:53Ja, ihr seid sicher schon sehr aufgeregt wegen dieser Expedition.
03:57Ich will nur hoffen, dass ihr nicht enttäuscht sein werdet.
03:59Wir haben in den letzten Tagen am laufenden Band Probleme gehabt.
04:02Ja, was denn für Probleme?
04:04Alles Mögliche.
04:04Ich meine, nichts als Ärger mit den Maschinen.
04:07Generatoren sind explodiert.
04:08An der Ausrüstung gab es Fehler.
04:10Keiner weiß warum.
04:11Und dann hat heute Morgen unsere Crew gekündigt.
04:13Sie haben gesagt, dass auf Papas Expedition der Malokio liegt.
04:16Was?
04:17Der böse Blick.
04:18Und jetzt wollen noch nicht einmal die Leute von der Insel hier für uns arbeiten.
04:21Ist ja wirklich fantastisch.
04:24Was?
04:25Fantastisch?
04:26Du findest es fantastisch, wenn Angelo hier nur Ärger hat?
04:28So meine ich das nicht.
04:29Ich meine, dass wir es hier vielleicht zu tun haben mit einem übernatürlichen Phänomen.
04:34Einer Negativenergie-Aura.
04:36Von so etwas habe ich noch nie gehört.
04:39Das könnte vielleicht ganz einfach zusammenhängen, Giovanna.
04:42Denn nach der Legende wurden der Pirat und die Prinzessin direkt vor der Küste der Insel umgebracht.
04:46Es ist also möglich, dass die Negativenergie ihres gewaltsamen Todes durchaus eure Expedition beeinflusst.
04:53Mary, hör auf damit.
04:54Giovanna ist wirklich nicht interessiert an deinen Gespenstergeschichten.
04:58Das sind aber keine Gespenstergeschichten, Cody.
05:00Wir befinden uns hier nur zufällig in der Karibik.
05:03Inseln von mystischem Zauber, auf denen noch täglich Voodoo-Rituale vollzogen werden.
05:07Steckt eure Köpfe in den Sand, wenn ihr wollt.
05:09Aber ich werde unerschrocken dem Unerklärlichen ins Auge sehen, wenn es mich schon anblickt.
05:13Sieht ja weiß Gott nicht schlecht aus.
05:30Toll ist das hier.
05:33Große Klasse.
05:34Tolles Haus.
05:35Das war die Villa des Gouverneurs, als Martigua noch Kolonie war.
05:38Mein Vater hat sie völlig restaurieren lassen.
05:40Ach ja? Wie schafft er das bloß alles? Er hat doch wirklich genug am Hals.
05:43Ach, ihr wisst doch, wie viel Energie Papa hat.
05:45Aber nicht doch. Nicht schon wieder eine Unglücksbotschaft.
05:48Wie konnte so etwas denn nur passieren?
05:50Ihr solltet doch vorsichtig damit sein. Kein unnötiges Risiko.
05:54Jetzt hör mir mal zu, mein Sohn. Auf gar keinen Fall wirst du selber tauchen.
05:59Du wartest so lange, bis ich wieder auf der Anividerci bin.
06:01Hallo. Ciao, Guido. Was ist denn hier los?
06:04Ach, Toni hat Ärger mit der Ilca Valuccio Marino.
06:07Ilca Val was?
06:08Na, dem Seepferdchen.
06:09Dem Seepferdchen.
06:10So heißt doch unser ferngesteuertes Unterseeboot.
06:12Zur Mereserkundung.
06:13Ja, klar.
06:14Und ihr seid also Giovannas Freunde aus Amerika.
06:17Ich bin Guido Santoro.
06:18Nick Rider, gut.
06:19Ich bin Angelo's Kameramann.
06:20Cody Allen.
06:21Wiste, Guido ist in Italien ein bekannter Dokumentarfilm.
06:23Ach, tatsächlich.
06:25Jetzt will ich dir aber gerne etwas Schönes zeigen.
06:27Entschuldigt uns bitte.
06:32Sieht so aus, als wärst du aus dem Rennen.
06:34Aus dem Rennen? Wovon redest du überhaupt?
06:35Ich weiß.
06:36Ich weiß doch, dass du was für Giovanna übrig hast.
06:38Und da steht sie nun mit diesem Schönling.
06:40Da hast du doch nicht die kleinste Chance.
06:41Mit dem kannst du doch nicht konkurrieren.
06:42Ich will auch mit niemandem konkurrieren, Nick.
06:44Er scheint doch ein sehr netter Kerl zu sein.
06:45Was? Was? Was? Was?
06:46Was? Das wirst du doch nicht mehr erzählen.
06:48Mir doch nicht.
06:48Klar bist du enttäuscht.
06:49Das kann ich dir doch ansehen.
06:50Du bist enttäuscht.
06:51Ich bin nicht enttäuscht. Das ist doch alles gar kein Problem.
06:51Du kannst mir doch nichts vormachen.
06:53Du kannst mir doch nichts vormachen.
06:55Ah, das seid ihr ja endlich.
06:56Ah, endlich.
06:57Bosser, der Doktor, mein Freund, der Genie.
06:59Und Nicker, der Pilot.
07:00Ist das schön.
07:02Und Coni, der Schnurrbart.
07:04Ist das schön, dass ihr drei hier seid.
07:07Hey, Papa.
07:08Was ist denn jetzt mit der Cavaluccio Marino?
07:10Ach, Tony sagt, es sei alles ausgefallen.
07:12Sie ist auf dem Meeresgrund gesunken.
07:14Erst verliere mir die Crew und dann auch noch die Cavaluccio Marino.
07:17Managia.
07:17Ach, Angelo, reg dich darüber nicht auf.
07:19Giovanna hat schon erzählt, dass ihr Ärger mit der Crew habt.
07:21Wir werden euch natürlich helfen.
07:22Ja, natürlich.
07:23Und solange ihr noch Ärger habt mit der Il...
07:25Naja, du weißt ja, wie sie heißt.
07:26Solange das kein mechanischer Fehler ist, kann ich euch bestimmt helfen.
07:29Ihr seid doch hier, um euch zu erholen.
07:30Da kann ich euch doch nicht arbeiten lassen.
07:32Das ist doch nicht dein Ernst.
07:33Hör bloß auf, fast jeder würde sich doch darum reißen,
07:35auf der Arrivederci zu arbeiten.
07:36Da können wir doch wenigstens flott mit angeben,
07:38wenn wir wieder in King Harbour sind.
07:39Ja.
07:39Ihr habt keine Ahnung, worauf ihr euch da einlasst.
07:41Ihr habt es vielleicht mit sehr schlimmen Typen zu tun.
07:44Kriminali.
07:44Männer, die alles tun werden, um zu verhindern,
07:47dass wir den Schatz finden.
07:48Papa, das weißt du doch gar nicht genau, oder?
07:50Und ob ich das weiß?
07:51Wenn ich die Kerle finde, die meine Arbeit sabotieren,
07:54dann werde ich ihnen die Köpfe einschlagen.
07:55Papa, reg dich nicht auf, ja?
07:57Wir können das später besprechen.
07:58Äh, Senior Hawkins, wir werden das ein anderes Mal drehen.
08:01Ich habe große Probleme auf meinem Schiff.
08:03Ja, sicher, Angelo.
08:04Wenn ich Ihnen helfen kann, sagen Sie mir Bescheid.
08:06Ja, Grazie, mein Freund, Grazie.
08:08Gehen wir, Anjamo, Anjamo.
08:09Jetzt werden wir unser kleines U-Boot.
08:17Sitzt der zu eng, mein Schatz?
08:18Nein, alles in Ordnung, Giovanna.
08:22Du, ist bei dir auch alles in Ordnung?
08:24Leitzend, dass du an mich denkst, aber mir geht's gut, klar.
08:28Ich habe ja nur mal gefragt.
08:29Ich bin jedenfalls hier, wenn du mit irgendjemand sprechen möchtest.
08:31Mir geht es gut, sehr gut.
08:32Du könntest mich nur in Ruhe lassen, ja?
08:33Guck dir doch mal das Boot da an, Backbordachtern.
08:36Was?
08:36Was ist damit?
08:37Ist nah an uns dran, findest du nicht?
08:39Ja.
08:39Was wollen die ausgerechnet hier?
08:41Versuch doch mal, den Namen festzustellen.
08:44Ich möchte wissen, wem es gehört.
08:45Ja, ist gut.
08:47Wie lange dauert das denn?
08:48Was steht ihr denn hier noch rum?
08:49Papa, wir sind jetzt so weit.
08:50Hat Murray schon irgendwas rausgefunden, Angelo?
08:52Nein, er überprüft immer noch das Kontrollsystem der Cavaluccio Marino.
08:55Wenn jemand das Problem lösen kann, dann bosser der Doktor.
08:58Also dann, in Bocca al Lupo.
09:00Keine weiteren Unfälle.
09:01Geht los.
09:01Anjamo, Anjamo.
09:02Anjamo, Anjamo.
09:08Anjamo, Anjamo.
09:09Anjamo, Anjamo.
09:10Anjamo, Anjamo.
09:12Anjamo, Anjamo.
09:13Anjamo, Anjamo.
09:18Untertitelung des ZDF, 2020
09:48Untertitelung des ZDF, 2020
10:18Nur so aus Neugierde
10:19Hurra, hurra, ich hab's gefunden
10:22Ich kenn das Problem jetzt
10:23Es gibt eine kaputte Relaischaltung im Steuermodul eures kleinen U-Bootes da unten
10:26Ja, Buster, der Doktor
10:28Jetzt wissen wir ja, was hier los ist
10:30Ich wusste, dass ich mit dir rechnen kann
10:31Jetzt, wo ihr da seid, meine Freunde
10:33Wird doch diese Expedition la migliore
10:35Hey, guck mal, jetzt werden sie die Cavaluccio Marino bald hochbringen
10:39Musik
10:41Musik
10:42Musik
10:43Musik
10:43Musik
10:44Musik
10:46Musik
10:47Musik
10:48Musik
10:49Musik
10:51Musik
10:52Musik
10:53Musik
10:54Musik
10:56Musik
10:57Musik
10:59Musik
11:00Ich habe noch sehr viel Zeit, um eine Expedition vorzubereiten
11:05Ich habe noch sehr viel Zeit, um eine Expedition vorzubereiten und sehr wenig, um sie zu sabotieren
11:32Ach, wenn ich nur daran denke, was wir alles hätten entdecken können
11:35Große Geheimnisse der Vergangenheit hätten wir erfahren
11:37Es bricht mir das Herz, diese Expedition abzusagen
11:40Sie absagen? Angelo, da wirst du die Flinte aber etwas zu schnell ins Korn
11:43Wir stehen doch jetzt erst am Anfang unserer Ermittlungen
11:45Was helfen wir uns noch? Jemand hat die Cavaluccio Marino auf die Felsen gesetzt, wo sich die Fische gute Nacht sagen
11:51Beim nächsten Mal könnten die Kerle noch was Schlimmeres anstellen
11:54Nein
11:54Als Kapitän dieser Expedition kann ich doch nicht das Leben meiner Crew gefährden
11:59Nein
11:59Ich werde sofort alles absagen
12:01Papa, was ist denn mit deinem Gerechtigkeitssinn, ha?
12:03Wir sollten versuchen, diese Männer zu finden, die uns sabotieren
12:06Ja
12:07Das ist eine Angelegenheit der Behörden dieser Insel, Giovanna
12:09Entschuldige mal, Angelo
12:10Falls dieser Zäuberamte am Flughafen vielleicht typisch war, kannst du dich wohl kaum hier auf die Behörden verlassen
12:15Angelo, wenn du deine Expedition jetzt absagst, werden diese Verbrecher da draußen weiterhin Expeditionen sabotieren
12:19Das stimmt, Papa
12:21Und denkt daran, wie sie sich ins Fäustchen lachen werden, wenn sie feststellen, dass sie den berühmten Angelo Gurellini verjagt haben
12:27Niemand würde mich verjagen, Giovanna
12:29Es geht mir nur um die Sicherheit meiner Crew
12:31Sie werden sagen, Angelo Gurellini hat gekniffen
12:34Angelo Ilviliaco
12:35Angelo Ilviliaco?
12:38Sie
12:39Feigling heißt das
12:40Angelo Ilviliaco, hm?
12:41Niemand kann sowas von dir behaupten
12:43Sie, Papa, hat sie das doch gar nicht gemeint?
12:45Es geht mir nur um die Sicherheit meiner Crew
12:47Ach, sei ruhig jetzt
12:48Angelo, ich glaube, Giovanna will nur sagen, dass wir diese Verbrecher überführen müssen, bevor sie gegen alle Forscher vorgehen
12:56Sie, Papa
12:57Ja, und das ist sicher sehr riskant, aber das Risiko lohnt sich, denn wir werden euch auch helfen, nicht?
13:03Natürlich tun wir das
13:03Sicher, wenn wir euch helfen
13:04Also gut, Freunde
13:07Wer wäre ich denn, wenn ich meine Freunde enttäuschte?
13:10Wir werden diese Leute, die uns sabotieren, suchen
13:12Und dann werden sie uns das teuer bezahlen
13:14Das ist eine großartige Entscheidung, Angelo
13:16Und du wirst sie sicher nicht bereuen
13:18Leute
13:18Suchst du hier was, mein Freund?
13:23Also mit deinem Besuch hatten wir hier nicht gerechnet
13:25Was tun sie hier? Sehen sie noch, ob die Ausweise an den Ordnung sind?
13:34Das hast du dir gedacht
13:37Was willst du hier, sag mal
13:39Das sag ich euch doch nicht
13:41Nick, gehen wir doch fischen und nehmen diesen Kerl als Köder
13:43Jetzt hör doch mal auf
13:45Ich sollte ja auf euch aufpassen
13:47Wer hat dir das gesagt?
13:49Hey, ist hier jemand?
14:02Eigentlich bittet man ja auch um Erlaubnis, um an Bord zu kommen
14:05Entschuldigung, Sie wissen ja, wie Touristen so sind
14:08Kreuzen einfach da auf, wo sie keiner haben will
14:09Was haben Sie heute Nachmittag bei der Arrivederci gewollt?
14:12Alle angeln?
14:13Ich glaube, wir kennen uns noch gar nicht
14:15Mein Name ist Schofield, Captain Jack Schofield
14:17Ich mache Charterfahrten für Touristen, die gerne in der Tiefsee fischen
14:21Und in meiner Freizeit suche ich gern nach versunkenen Schätzen
14:24Auch nach dem, nachdem ihr sucht
14:25Und dumm sind Sie nicht, wirklich nicht
14:27Um unsere Frage haben Sie sich geschickt gedrückt
14:29Ja, ich war draußen bei der Arrivederci
14:31Hab mich mal nach euch umgesehen, dagegen kann keiner was sagen
14:34Nur, wenn Sie vorhaben, die Expedition zu sabotieren
14:36Ich habe erfahren, dass Guirilini Ärger am Hals hat
14:39Das hat aber nichts mit mir zu tun, das schwöre ich euch
14:42Übrigens hätte ich gar nichts dagegen, Captain Guirilini mal zu treffen
14:45Denn ich weiß ziemlich genau, wo der Schatz liegen könnte
14:48Soll ich euch vielleicht mal etwas davon zeigen?
14:53Vor zehn Jahren habe ich zum ersten Mal die Legende von den Piraten und der Prinzessin gehört
14:57Ich fuhr nach Martigua, um selbst nach dem Schatz zu suchen
15:00In jeder freien Minute, die ich hatte, habe ich die Gewässer der Gegend hier abgesucht
15:05Ich habe nichts gefunden
15:07Bis ich jetzt vor kurzem auf die Becher gestoßen bin
15:10Jetzt werde ich wohl nah dran an dem Schatz sein
15:13Aber nicht nah genug
15:15Bello, Bellissimo
15:17Wo haben Sie die gefunden?
15:22Das würde ich Ihnen natürlich nur erzählen, wenn wir uns vernünftig einigen könnten, Captain Guirilini
15:26Oh, Wahnsinn, seht euch das hier an, Jungs
15:29Seht mal, die Becher sind hier unten signiert, hier unten und geschrieben auf Spanisch
15:33Und demnach ist das Gold für diese Becher 1658 geschürft worden
15:36Die sind zweifellos echt
15:39Mag ja sein, Murray
15:40Ich frage mich nur, warum der Captain hier mit uns zusammenarbeiten will
15:44Welchen Anteil verlangen Sie?
15:46Warum wollen Sie uns überhaupt helfen, einen Schatz zu suchen, nachdem Sie schon seit zehn Jahren suchen?
15:50Na ja, ihr habt doch wirklich ein tolles Boot und eine spitzen Ausrüstung
15:55Damit kann man doch auch noch in 200 Meter Tiefe tauchen
15:57Aber auch die beste Ausrüstung nützt Ihnen gar nichts, wenn Sie nicht die richtige Stelle kennen
16:02Ich glaube, wir haben beide etwas, was der andere haben möchte
16:06Wenn jeder allein weitermacht, suchen wir noch in zehn Jahren nach dem Schatz
16:09Wenn wir uns zusammentun, könnte das alles viel schneller gehen
16:12Das ist ein sehr gutes Argument, Angelo
16:16Möglicherweise
16:18Aber ich würde gern hören, an was für einen Vertrag Kapitän Schofield gedacht hat
16:25Och, na ja, ich dachte, dass wir vielleicht 50-50 machen und dadurch werden wir beide reich
16:31Ach, ich will doch mit diesem Schatz gar kein Geld machen
16:34Alles, was ich finde, geht an Museen in der ganzen Welt
16:37Das können Sie ja halten, wie Sie wollen
16:39Kommen wir nun ins Geschäft oder nicht?
16:42Angelo, vielleicht sollten wir das erstmal unter uns besprechen
16:45Hey, der hätte so viel ihr wollt
16:47Aber wenn Sie kein gutes Gefühl haben, mir in die Augen zu sehen und mir die Hand zu schütteln, Käpt'n Guirilini
16:54Dann ist unsere Partnerschaft sinnlos und ich verziehe mich jetzt
16:57Wir haben lange genug geredet
17:10Kommen Sie mit, Kapitän Schofield
17:18Ich zeige Ihnen Ihre Kabine
17:19Danke bestens, Käpt'n
17:21Was soll denn das?
17:25Angelo hat sich entschlossen, Schofield an der Expedition zu beteiligen
17:28Das habe ich befürchtet, dass er das tut
17:31Ich kann diesen Kerl Schofield nicht ausstehen
17:33Ach, Angelo weiß schon, was er tut
17:35Und es gibt ja auch schließlich dieses gewisse Band des Vertrauens und Verstehens zwischen Männern der See
17:40Geboren aus dem Wind und den Wogen
17:43Geboren aus dem Wind und den Wogen?
17:46Murray, aber du kennst doch Papa
17:48Er kann alle Leute gut leiden
17:50Wir wissen überhaupt nichts über diesen Kerl
17:52Vielleicht ist unser neuer Mann an Bord ja Jack the Ripper
17:54Ja
17:55Also, wenn euch das vielleicht beruhigen würde, kann ich ihn ja leicht mal durch den Computer des Schifffahrtsverbandes überprüfen
18:00Ja, ist eine gute Idee
18:01Prima, Murray, mach das
18:03Wir sollten unbedingt mehr über den Burschen wissen
18:05Sonst wachen wir noch mal mitten in der Nacht auf mit einem Seemannsknoten um die Kehle
18:17Gib mir nicht die Schuld für deine Probleme
18:19Ich kann in dem Fall gar nichts tun
18:22Ich brauche eine Woche, um die Ladung vorzubereiten
18:25Ich hab doch sonst nie warten müssen
18:27Früher bist du ja auch immer dann aufgetaucht, wann du solltest
18:31Ich will nicht, dass du in Martigua rumhängst
18:39Es ist zu gefährlich
18:44Sobald du meine Ladung fertig hast, werde ich auslaufen
18:46Du hast doch die Ware
18:47Ja, haben wir
18:51Gut
18:51Dann gibt es also keine Ausrede
18:54Ich erwarte die Lieferung in 24 Stunden
18:57Unmöglich
18:5824 Stunden, oder ich gehe auf mein Schiff zurück
19:01Und du wirst weder mich noch mein Geld wiedersehen
19:05Ist das klar?
19:07Hier ist Hawkins
19:27Wir werden morgen bereits liefern
19:31Schluss mit den zarten Andeutungen
19:34Diesmal wird Angelo Gui Rellini die Nachricht verstehen
19:38Ein für allemal
19:41Was ist denn das, Murray? Soll das ein Witz sein?
19:45Du wolltest doch Scofields Daten haben, das sind sie
19:47Aber, Murray, das hier ist doch Italienisch
19:49Ja, natürlich ist das Italienisch
19:51Was dachtest du denn, welche Sprache Angelo's Computer spricht? Etwa Chinesisch?
19:57Murray, ich dachte, alle Computer sprechen dieselbe Sprache
20:01Untereinander
20:03Aber
20:04Tony
20:06Kannst du vielleicht diesen Bericht hier freundlicherweise übersetzen
20:11Für meine Freunde, die Computeranalfabeten?
20:14Sissi
20:14Das ist eine Personalakte vom Schifffahrtsverband
20:18Ah ja?
20:19Hier steht, dass Captain Scofield über 15 Jahre in diesem Teil der Karibik Frachterkapitän war
20:24Er hatte einen tadellosen Ruf
20:26Also bitte
20:27Der Mann hatte in der ganzen Zeit einen tadellosen Ruf
20:30Das beantwortet wohl alle unsere Fragen
20:32Wenn man seine Erfahrungen zugrunde legt
20:34Dann kennt er doch diese Gewässer wie seine Hosentasche
20:36Wenn ihr mich jetzt entschuldigen wollt
20:39Ich habe noch etwas Schwieriges zu programmieren
20:41Äh, Murray, wie programmierst du denn Angelos Computer, wenn du gar nicht Italienisch sprichst, hm?
20:48Nick, denkst du denn, dass auch nur eine Zehntelsekunde lang eine Sprachbarriere
20:53Professor Dr. Murray Bosinski von seiner wissenschaftlichen Verpflichtung abhalten könnte?
20:58Ach, das ist mir nur so durch den Kopf gegangen
21:00Dann vergiss es ganz schnell
21:02Sowas hält mich doch nicht ab
21:03Mein Freund Tony und ich haben ein System geschaffen, das jede Sprachbarriere überwinden wird
21:10Nicht wahr, Tony?
21:12Ja, ich denke schon
21:13Wenn ihr uns jetzt bitte entschuldigen wollt
21:16Ich, ich muss jetzt anfangen
21:19Also, das erste, was wir müssen tun, ist uns in den Computer einzuloggen
21:29Molto bene
21:34Nun wir ihn können programmieren, essi?
21:36Ist das Italienisch, hm?
21:38Mit dem Italienisch singt er bald eine Meile in der Skala
21:40Sono pronto, Murray
21:41Molto bene, molto bene
21:43Wir werden finden diesen Schatz und sollte es unsere letzte Tat sein
21:46Also, Tony, attenzione, attenzione
21:49Ich werde jetzt pronto Folgendes machen
21:51Ich gebe dir jetzt alle Fakten
21:52Fakten, Tata, Tata, verstehst du?
21:54Und du gibst die eine oder die andere Unabhängung in den Computer ein
21:57Also, dieser Murray, wisst ihr?
22:02Ich habe an seine Tür geklopft und er ruft nur
22:04La volemia calce
22:06Was soll das heißen?
22:09Das heißt in jedem Fall, ich wasche meine Socken
22:12Seine Socken?
22:12Aber eigentlich wollte er wohl sagen, geh weg
22:15Sein Italienisch ist so frustbar, dass ich ihn nicht verstehen kann
22:18Ich wäre nur froh, wenn Sie wenigstens mal aufhören würden zu arbeiten
22:23Damit Sie etwas essen können
22:25Ha, dieser Bosser, der Doktor
22:27Kein Wunder, dass er so dünn ist
22:28Der tut nichts anderes als arbeiten, arbeiten
22:30Zehn Stunden sitzen die schon dran
22:32Wir sollten Tony jetzt mal befreien
22:34Ja, nur wenn Murray anfängt zu arbeiten
22:36Dann weiß man nie, wie lange das dauert
22:37Ach, lasst sie doch in Ruhe, Jungs
22:40Wenn einem Mann die Gier nach Schätzen durch die Adern fließt
22:43Dann lässt man ihn lieber allein, bis er mit der Zeit ruhiger wird
22:46Euer Freund wird von ganz allein Geduld lernen
22:48Ach, Geduld, Geduld
22:50Ich habe es so satt, immer nur geduldig zu sein
22:52Wie lange werden wir noch nach einem Schatz suchen, von dem wir gar nicht wissen, ob er hier liegt?
22:57Der Ozean ist kein Besenschrank, den man aufmacht und alles fällt einem entgegen
23:00Na gut, mag sein, aber wir wollen ja hier auch nicht jahrelang auf See sein
23:03Ihr Kapitän Schofield will damit nur sagen, dass der Ozean seine Geheimnisse nicht jedem offenbart
23:09Aber wenn die Zeit reif ist, dann ist er bestimmt dazu bereit
23:12Drängen lässt er sich nicht
23:13Unser Piratenfreund Captain Tyson wusste, was er tat, als er seinen Schatz der See anvertraut hat
23:18Er hatte doch gar keine Wahl, schließlich wurde er mit seinem Schiff hier in die Luft gejagt
23:21Ja, das schon
23:22Aber in einigen Legenden heißt es auch, dass er wusste, was ihn hier erwartet hat
23:27Dass er nämlich mit Absicht hier in Martigua ins Verderben gegangen ist
23:31Die Eingeborenen hier haben ihre eigene Legende
23:35Eine, die die Touristen nie erfahren werden
23:37Sie sagen, Tyson kam aus einem bestimmten Grund nach Martigua, den nur sehr wenige kennen
23:43An Bord von Tysons Schiff befanden sich auch seine beiden vertrauenswürdigsten Gefährten
23:48Sein erster Offizier und sein Steuermann
23:50Sie haben so manche Schlacht miteinander gekämpft
23:53Und sich mehr als einmal gegenseitig das Leben gerettet
23:57Wenn ich diesen Mann finde, der es gewagt hat, uns zu verraten
24:01Dann werde ich ihn mit eigener Hand strecken und vierteilen
24:05Bist du dir seines Verrates sicher?
24:09Ei, Sir
24:09Als wir im Hafen lagen, ist einer unserer eigenen Männer zur Flotte des Königs gegangen und hat sie unterrichtet
24:15Sie werden uns sicher angreifen, wenn wir in Martigua eintreffen
24:18Lasst uns diesen Verräter finden und an der Ranok aufhängen, Sir
24:22Mein Vater wird nicht eher zur Ruhe kommen, bis er uns als Piraten gefangen hat
24:28Der König wird uns niemals gefangen nehmen
24:30Wann erreichen wir Martigua?
24:32Morgen Abend, Sir
24:33Ausgezeichnet
24:36Dann müssen wir uns unserer vielen Schätze entledigen und bereit sein, unser vorzeitiges Ende zu finden
24:46Unser Ende, Sir?
24:48Sir, Sie wollen doch sicher nicht andeuten, dass wir uns der Königsflotte ergeben
24:52Wir werden bis zum bitteren Ende kämpfen
24:54Ergeben?
24:55Nicht in tausend Jahren
24:57Aber wir gehen lieber freiwillig in den Tod, als uns vor dem König zu erniedrigen
25:03Wir haben es gefunden, Leute!
25:13Hurra!
25:14Wir haben es gefunden!
25:15L'abbiamo trovato!
25:16Miracolo!
25:17Miracolo!
25:17Wir haben es gefunden!
25:20Wir haben es gefunden!
25:21Abbiamo rivisto i nastri sul mare
25:22Abbiamo trovato qualcosa che assomiglia a una nave
25:25Sì, sì!
25:26Sono solo un paio di lege
25:27Non dovrebbero esserci problemi nell'andarci
25:30Bravo, bravo!
25:32Sono notizie fantastiche!
25:34Was macht der denn überhaupt?
25:38Sie haben Thysons Chef gefunden
25:39Das will ich sehen
25:40Bis zum nächsten Mal!
26:10Bis zum nächsten Mal!
26:40Bis zum nächsten Mal!
27:10Angelo!
27:12Das musst du dir hier mal genau ansehen
27:14Was ist das?
27:18Machen Sie es auf!
27:40Das sind Seekarten!
27:42Hunderte von Jahren alt!
27:44Genau die hat sicher Käpt'n Tyson benutzt
27:47Aber warum ist da unten kein Schatz?
27:51Nur diese Karten
27:51Die sind ein Beweis für das, was ich gestern gesagt habe
27:54Tyson war aus einem bestimmten Grund hier
27:56Der Schatz ist nicht mitunter gegangen
27:58Er hat ihn sicher an der Küste von Martigua vergraben
28:00Und diese Karten werden uns verraten, wo genau
28:03Ich gratuliere Käpt'n Guirellini
28:05Wir sind ganz nahe daran, den Schatz zu bergen
28:08Feueralarm!
28:13Irgendwo brennt es!
28:15Die Stromversorgung für den Computer scheint unterbrochen zu sein
28:40Dafür werde ich Tage brauchen
28:41Wie konnte das bloß passieren?
28:44Ich würde gern mal hören, was Käpt'n Schofield dazu zu sagen hat
28:47Na, Käpt'n?
28:50Haben Sie hier einen kleinen Schluck genommen?
28:53Was wollen Sie mir denn da anhängen?
28:55Ich lasse mich gar nicht gerne ohne jeden Grund beschuldigen
28:58Hat Sie denn hier irgendjemand beschuldigt?
29:00Es ist nur sehr interessant, dass wir da, wo das Feuer ausgebrochen ist, Ihre Flasche finden
29:04Ist ja klar, was ihr vorhabt
29:07Ihr wollt mir die Sache anhängen
29:09Ihr wollt mich um meinen Anteil an dem Schatz bringen
29:11Wir versuchen nur festzustellen, wie das Feuer ausgebrochen ist
29:14Das ist alles
29:15Und was wollt ihr dann von mir?
29:17Ich war oben am Deck, genau wie alle anderen
29:20Jeder von euch könnte das Feuer gelegt haben
29:23Jetzt bleiben Sie mal auf dem Teppich
29:24Ach, genug davon
29:25Wir lassen Bossa den Doktor, die Ursache feststellen
29:28Und ob es ein Unfall war oder nicht
29:30Ich weiß nicht, Angelo, dafür könnte ich eine Weile brauchen
29:33Bis dahin unterlassen Sie solche Anschuldigungen
29:35Es sei denn, Sie steigen aus der Sache aus und brechen Ihr Wort
29:38Zwischen uns gibt es eine Vereinbarung, Kapitän Schofield
29:41Und an die werde ich mich auch halten
29:42Sie haben uns geholfen, das Schiff zu finden
29:44Falls wir den Schatz finden, bekommen Sie Ihren Anteil
29:49Kapitän Schofield gehört zu uns
29:53Na los, Chef, gehen wir nach oben und suche den Schatz
29:56Aber ohne Stromversorgung können wir den Computer nicht benutzen
29:59Da macht euch keine Sorgen, kommt mit
30:01Heißenskarten sind besser als alle Maschinen
30:03Na los, Chef
30:05Pass bloß auf den auf
30:12Du meinst, es ist ein Fehler gewesen, nicht wahr, Cody der Schnuppert?
30:15Dass ich Kapitän Schofield hier lasse
30:18Du hast getan, was du für richtig hältst, Angelo
30:20Ich hoffe nur, dass Schofield kein falscher Hund ist
30:28Gut
30:29Gut
30:33Na gut
30:35In Ordnung
30:38In Ordnung, dann kommt jetzt Zeug zu mir
30:40Gut
30:44Warum hast du mir nicht gesagt, dass Angelo Gui Rilini auf der Insel rumschnüffelt?
30:47Ich kümmere mich schon um Gui Rilini
30:50Keine Sorge
30:51Was für dummes Zeug hast du denn vor, ihn umzubringen?
30:54Drückt dich jetzt auf einmal dein Gewissen?
30:57Wenn du ihn tötest, fällt die ganze Welt über Matigua her
31:00Die erfahren alles über dich und mich
31:02Es ist schon zu spät
31:04Ich kann jetzt nicht mehr zurück
31:06Gui Rilini ist so gut wie tot
31:08Und jetzt leg dein Spielzeug weg
31:10Oder du kannst die Lieferung vergessen
31:12Und wann?
31:15Um Mitternacht
31:17Und am Morgen kannst du nach Haus fahren
31:18Bitte um deinetwillen Hawkins, dass alles klar geht
31:21Vergiss nicht, wo du bist, mein Junge
31:29Auf Matigua
31:31Das ist meine Insel
31:34Und ich entscheide, wer lebt
31:37oder stirbt
31:39Ich komm da nicht weiter, Leute
31:41Ich versteh nicht, warum
31:43Warum hat Captain Tyson die Stelle markiert, wo sein Schiff gesunken ist
31:46Und nicht die, wo er seinen Schatz versteckt hat
31:48Einen Moment, lasst uns das mal Schritt für Schritt betrachten
31:51Lasst uns mal einen Augenblick annehmen
31:53Ich sah Captain Tyson und wollte meinen Schatz verstecken
31:55Wie würde ich da vorgehen?
31:56Die Gewässer rund um Matigua sind sehr flach
31:59Du müsstest also ein sehr kleines Boot benutzen
32:01Moment mal, das ist es doch, genau das ist es
32:03Wenn man mehrere Fahrten macht, mit einem Ruderboot
32:06Das mit Schätzen überladen ist, ja?
32:08Dann ist es doch wohl sehr wahrscheinlich, dass etwas von dem Schatz ins Meer gefallen ist
32:11Ja, das kann sehr gut sein
32:13Hören Sie, zeigen Sie mir doch mal, wo Sie diese Becher gefunden haben
32:16Hier, so in der Gegend, Chef
32:18Okay, und hier ist Tysons Schiff gesunken, direkt hier
32:22Bevor das Schiff gesunken ist, hat er ein Ruderboot mit Teilen des Schatzes beladen
32:25und auf die Insel gebracht
32:27Auf dem Weg fielen einige Stücke ins Meer, und zwar hier
32:30Hier haben Sie doch die Becher gefunden, nicht?
32:32Also gut dann
32:34Wenn wir die beiden Koordinaten mit einer geraden verbinden
32:38können wir Tysons Kurs auf die Küste von Matigua feststellen
32:47Entweder vergrub er seinen Schatz hier auf der Insel
32:50oder er ließ ihn in die flache See fallen, um ihn später zu bergen
32:54Aha, das ist ja sehr gut, Bossa
32:58Das ist doch prima, das ist sehr gut
32:59Sehr gut
33:00Wunderbar
33:01Mari, das ist toll
33:02Minus
33:14Wunderbar
33:16Wunderbar
33:19Wunderbar
33:20das ist ja großartig 50 dollar darauf dass tyson hier seinen schatz versteckt hat es
33:47sieht ganz so aus diese höhle wäre perfekt kommen sehen wir uns mal
34:02achtet mal auf irgendwelche zeichen an den wänden vielleicht hat tyson ja etwas markiert
34:06zeichen was für zeichen 1 das heißt hier liegt der schatz vergraben oder einig ich meine das in
34:13einem film habe ich so ein film in was für einen einen piraten film wir sind hier in einer höhle und
34:17du redest von einem piraten ich habe gesehen wie wieder piratenkapitän einen toten schämen
34:21hinter das sieht mal was ist das
34:23kapitän tyson war damals schon gut ausgerüstet nicht
34:35wie kommt denn dieses zeug hier her
34:39keine ahnung es muss irgendwo von land einen zugang zur höhe geben ein hervorragendes versteck für eine
34:47schmugglerbande deswegen wollte auch irgendjemand nicht dass angelo anfängt hier zu tauchen wir
34:52dachten die ganze zeit die wollen nicht dass angelo den schatz findet übrigens vielmehr um diese
34:57eisenwaren hier lass uns jetzt lieber zurück zu arrivederci da bin ich gern dabei also packen wir
35:02das zeug hier wieder ein papa papa hör dir das an ich glaube ich habe gefunden wer der verräter auf
35:09tyson schiff war liest es mal hier im jahr 1667 wurde emilio rodriguez zum kapitän in der flotte
35:16des königs ernannt trotz der gerüchte dass er ein pirat gewesen sein könnte emilio rodriguez gehörte
35:22er denn nicht auch zu captain tyssons mannschaft augenblick emilio rodriguez da hier hier steht es
35:28ja sonnenklar auf diese weise hat auch der könig wohl rodriguez für den verrat belohnt an tyson und
35:34prinzessin carlotta indem er ihn zum kapitän in seiner flotte gemacht hat aber ich dachte tyssons
35:39ganze mannschaft sei ertrunken ja wie konnte rodriguez entkommen vielleicht gehörte das ja alles zu
35:44tyssons plan ja das stimmt vielleicht wollte er dass rodriguez aus einem bestimmten grund entkommt
35:49was beunruhigt dich rodriguez ich habe schlechte geschlafen kapitän wenn ich in deiner haut stecken
36:05würde hätte ich sicherlich auch schlecht geschlafen was hat dir denn der könig als tauschgeschenk für
36:10mein leben geboten kapitan zu sein auf meinem eigenen schiff überleg es dir noch mal bevor du mich
36:17erledigst runter mit dem schwert oder der nächste atemzug ist auch dein letzter dein hinterhältiges
36:24spiel ist aus rodriguez jetzt ist es an der zeit dass du die folgen deines verrats kennenlernst
36:30lass es fallen sollte ich den räudigen hund nicht gleich töten was wird der könig tun wenn er feststellt
36:38dass wir entkommen sind aber wenn rodriguez dem könig erzählen sollte dass wir alle umgekommen sind als die
36:45königsflotte angriff dann könnte der man es vielleicht erleben dass er noch kämpfen wird
36:50du hast die wahl mein freund
36:56er wollte uns in die luft jagen das habe ich verhindert
37:09ja das ist eine bombe aber sie kann nicht mehr losgehen gut dass du ihn gefunden hast guido
37:14er lebt noch er muss sofort in ein krankenhaus ich gebe das über funk durch nach port patigua die
37:19werden schnell herkommen angelo ja es wird nicht nötig sein lasst ihn jetzt hier sterben
37:25guido was soll denn das bitte bitte nimm die weg ich wollte wirklich niemandem etwas antun aber
37:32jetzt ist es zu spät das gilt für uns alle
37:46das spiel ist aus leute schön hoch mit dem pfoten also macht schon zieht die taucheranzüge aus ihr wollt
37:54doch nicht zu eurer eigenen abschiedsparty zu spät kommen ich habe dir vertraut ich habe tatsächlich
38:01gedacht dass du dir etwas aus mir machst es waren alles nur lügen alles nur lügen dadurch
38:06konntest du uns auch verraten orkins hat mir nicht gesagt dass es so weit gehen würde
38:10manchmal muss man etwas tun was man nicht will und menschen kommen dabei um ich habe die sehr
38:15gern giovanna aber ich kann nicht anders legt das in den maschinenraum und beeiligt wir haben
38:24überhaupt keine zeit
38:33bleiben sie ruhig sitzen ich kenne doch den ausgang
38:37was drehe ich versuche mich loszubinden
38:51das hat ja zeit still ja mache ich ja konnte ich denn nur so dumm sein ich habe
39:08vertraut. Papa. Ach, zum Teufel mit ihm. Versuch es etwas tiefer. Tiefer.
39:35Gott, wie schnell. Es ist nicht mehr viel Zeit.
39:38Es ist... Hast du es? Ja, toll, Nick. Und jetzt mich. Ja. Mich auch. Papa, alles in Ordnung? Ja, mir geht's gut.
39:52Ja, schneit weiter. Er atmet noch. Toni, versuch ihm zu helfen. Los, wir müssen die Bombe finden.
39:57Die Maschinenraum. Er hat gesagt, der Maschinenraum. Da ist es. Das war knapp. Also gut.
40:08Was machen wir jetzt? Ich würde sagen, wir holen uns die Cavaluccio Marino und lassen
40:14das Ding in Hawkins dicken Schoß fallen. Gute Idee. Ja.
40:16Da ist irgendwas schiefgegangen. Die Bombe müsste schon längst hochgegangen sein.
40:26Ich verschwinde hier, bevor Goyerilini die US-Army alarmiert.
40:29Du wirst mich bei diesem Geschäft nicht kalt stellen. Ich will mein Geld haben.
40:36Dein Geld? Wie lächerlich.
40:37Wenn du nicht den Zeitplan geändert hättest, wäre alles glatt gelaufen.
40:41Gib deiner eigenen Dummheit die Schuld, nicht mir.
40:43Ich will mein Geld haben.
40:46Sofort.
40:47Du bist ein toter Mann, Günder.
41:03Wie viel Zeit haben wir?
41:05Nicht ganz eine Minute, Murray.
41:06Glaubst du, dass es funktioniert?
41:07Das ist genug Sprengstoff, um den ganzen Berg in die Luft zu jagen.
41:10Das ist der Eingang zur Höhle.
41:17Ja, wir sind fast da.
41:18Vorsichtig, Bosser, der Doktor. Vorsichtig.
41:35Jetzt heißt es Abschied nehmen, Herr Günther.
41:40Willkommen in Martigua.
41:59Schrecklich, dass Giovanna es so schwer nimmt.
42:03Man fragt sich, wer schwerer verletzt worden ist. Sie oder Schofield?
42:06Ja.
42:06Na ja, ich würde schon sagen, dass Schofield von den beiden noch besser weggekommen ist.
42:11Ja?
42:11Ja, denn schließlich sagen ja die Ärzte, dass er in ein paar Wochen wieder auf den Beinen ist.
42:15Aber eine seelische Runde kann auch sehr lange schmerzen.
42:18Ja.
42:20Scheußlich, wie das alles gelaufen ist.
42:22Aber der Schatz ist nicht verloren. Er liegt da nur ganz ruhig unter ein paar tausend Tonnen Felsen.
42:26Das glaube ich gar nicht, Nick. Irgendwie glaube ich das nicht.
42:29Wie kommst du denn darauf, Murray?
42:30Nun, die Legende sagt, dass ein paar Jahre nachdem Tysons Schiff gesunken war,
42:36die Geister von Käpt'n Tyson und Prinzessin Carlotta auf dieser Insel hier gesehen wurden.
42:41Murray, ich habe noch nie vorher gehört, dass Geister gleich eine ganze Insel heimgesucht haben.
42:45Ach, ich sage ja gar nicht, dass es Geister waren.
42:47Ich denke, dass sie hier selbst waren.
42:48Die Prinzessin und der Käpt'n sind zurückgekommen, um sich ihren Schatz zu holen.
42:51Danach sind sie dann zur großen Reise ins Land Nimmerwo aufgebrochen, ja?
42:58Was, auf ein Leben an Land?
43:00Nicht, Käpt'n Tyson. Nein, er war ein Mann der See.
43:03Er lebte für das Knattern der Segel und eine frische Ozeanbrise in seinem Gesicht.
43:07Nein, ich denke, sie haben ihre Heimat weit jenseits des Ozeans gefunden.
43:12Weit entfernt vom Land.
43:14Weit außer Reichweite der Flotte des Königs.
43:16Dort, wo ein Pirat und eine Prinzessin Zuflucht finden können vor den Sorgen dieser Welt.
43:23Und wenn sie nicht gestorben sind, leben sie mit ein wenig Glück noch heute.
43:27Musik

Empfohlen