Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00I
00:03:56Let us buy a bag of a bag and with a nice bag over here.
00:04:05Meen je dat nou?
00:04:08And why would I not mean that?
00:04:16Vind jij de straten in de buren dan zo gezellig?
00:04:19Daar, de nieuwe broek.
00:04:26Verdiend met de opbouw van de kermis.
00:04:28De papiertjes heb ik ingewisseld.
00:04:30Geld is meer.
00:04:32Die mogen jullie direct opmaken.
00:04:35Onze charmante equilibriste, prinses Lindina.
00:04:40De kostbare diamantenring die we naar Pink ziet flonkeren,
00:04:43is een geschenk van niemand minder dan de Duke of Wellington.
00:04:47Maar prinses Lindina is niet bezweken voor zijn onmedelijke rector.
00:04:51Ik vind mijzelf goed getrouwd dat haar hartje eigenlijk uitgaat.
00:04:54Naar die frisse, seriëste knuipje hier.
00:04:57Geef bloße plaatsen voor de heren misschien.
00:04:59Sluiten we even aan, komt u hier even mee.
00:05:02Op de stilte en concentraten.
00:05:09Ja ja, komt er even mee.
00:05:12Oskar, het meest van de kermis van Korea.
00:05:15Maar vandaag de 10e sterkere slagmissing uit voor hun krachting.
00:05:18Gaat dat even zien dan.
00:05:19Nu zijn we één krumloosOLLOTE bestekbaar.
00:05:21Ik benavia's voor de slag pavedheter.
00:05:24Het spektakel 9e.
00:05:27Onder kast van de heer Zwarte.
00:05:31mini.
00:05:32De ploße.
00:05:33De ploße.
00:05:34Here we go.
00:05:37Will we get you out of bed?
00:05:39I will go.
00:05:41We'll go to the carousel.
00:05:44Yes.
00:05:45We'll go.
00:05:46Go ahead, Marlowe.
00:05:47Yes.
00:05:48So, will we go home soon?
00:05:50I will go.
00:05:51I will go.
00:05:52Go.
00:05:53We'll go to the carousel.
00:05:55Yes.
00:05:56Let's go!
00:06:26Oh, that's a good one.
00:06:45Good morning, Levine.
00:06:47I realized that I was not completely different from my tante Coleta,
00:06:52the woman of Aunt Piet,
00:06:54I realized that I was not completely different from her.
00:06:58It made me happy and happy.
00:07:08I see love for you,
00:07:10and I see a dark woman,
00:07:14and I see two dark women who give her love.
00:07:19It was for me very clear that she had about Coleta,
00:07:23but what I didn't understand was that she meant my mother with the second dark woman
00:07:28that I had to choose between her and Coleta,
00:07:32and that I never could.
00:07:35I will go back to her,
00:07:46to take care of her.
00:07:49Can you do it tomorrow?
00:07:52You are not going to go away.
00:07:54You don't have to cook!
00:07:56I thought that my father had to be able to go away.
00:08:00My mother had to go very well over there.
00:08:03My father bought a very hard time in her place for her.
00:08:07Go, go, go, go!
00:08:09But he didn't have to go away with me.
00:08:11He was going away from her.
00:08:13I knew her was not going to go away.
00:08:15The father had to buy her first place for her.
00:08:18I bought it in the first place for her.
00:08:20Yes, go in.
00:08:22But he didn't have to go with it.
00:08:48Come on.
00:08:50Come on.
00:09:06Look, here.
00:09:08This is Italy.
00:09:10There were always standing.
00:09:12And here, by the big waterfall.
00:09:16And here, along the river.
00:09:18There is always nice weather.
00:09:20Always sunny and warm.
00:09:22And here we were also.
00:09:25In the north.
00:09:27In the mountains.
00:09:29There is always snow.
00:09:31Have you ever wanted to stay there?
00:09:34No.
00:09:36Would you not want to live with us?
00:09:39That would you never want to.
00:09:41Why not?
00:09:43Because free is something else than happy.
00:09:47Let us understand that.
00:09:52The End
00:09:53The End
00:09:54The End
00:09:55The End
00:09:56The End
00:09:57The End
00:09:58The End
00:10:02Good morning, my mother is going to take care of her.
00:10:13We're not going to search her.
00:10:18I think she's going to go with Marcus.
00:10:21Today or tomorrow, she's going to go above the water.
00:10:25It was nine days before she was back.
00:10:34We were all happy.
00:10:40It was not overgesproken where she was.
00:10:45All the money was with the kermis and there was nothing more paid.
00:10:51The house was not, Sifat.
00:10:53If you don't pay me, I'll let you go from the house.
00:10:56So.
00:10:57It's now seven weeks.
00:10:58Come on, a little bit.
00:11:00The gierigheid sweert him his eyes.
00:11:02He said he was over.
00:11:06Visserkop.
00:11:08Come in.
00:11:17He's going to be brought to you.
00:11:19To the other side.
00:11:21To the other side.
00:11:22Come on, guys.
00:11:23Come on, everyone.
00:11:24Come on, guys.
00:11:25There's nothing to hold.
00:11:26There's nothing to hold.
00:11:41The door is open.
00:12:09What is here, mevrouw?
00:12:11Ik heb Sivat naar beneden getrapt.
00:12:13En ik hoop dat hij het niet overleeft.
00:12:22U zult een verklaring moeten afleggen.
00:12:24Er is geen verklaring nodig.
00:12:26En ga nou weer naar beneden. Ik kom zelf al naar de commissaris.
00:12:31Ik verwacht u binnen een half uur.
00:12:35Dat is een verdiende loon.
00:12:37Is die vet nog helemaal bedonderd.
00:12:38Kom, help ons afdrogen.
00:12:49Zo moet je die dingen doen.
00:12:54Bang moet je nooit wezen.
00:12:55Ga je maar op straat spelen.
00:13:08Dat durf ik niet.
00:13:09Houd ze maar opzij als ze nog bij de deur staan.
00:13:11Wat heb je dan?
00:13:19Wat heb je dan?
00:13:19Zo, jongen. Kom je weer gezellig een spelletje met opa doen?
00:13:45Dag, opa.
00:13:48Dag, jongen.
00:13:53Ga jij dat nou maar eens netjes voor de opa opzetten, jongen?
00:14:05Kijk eens.
00:14:06Eet me lekker op.
00:14:12Vijf.
00:14:25Wat een drukte opeens.
00:14:29Eén.
00:14:30Een muis.
00:14:31Dag, moeder.
00:14:33Dag, jongens.
00:14:35Dag, moeder. Kom binnen, Piet.
00:14:38Piet, schuif jij die stoel maar even bij.
00:14:40God, ben jij hier.
00:14:42Weer van huis weggelopen.
00:14:45Dag, vader.
00:14:46Dag, kind.
00:14:46Dag, vader.
00:14:47Dag, kind.
00:14:48Dus jullie hebben het nog niet gehoord?
00:14:52En vriend zijn moeder heeft de huisbaas van de trappen gegooid.
00:14:55Jij bent.
00:14:56Zo'n vele huisjes melken, kom ons te centen en nu hebben ze hem naar het gasthuis gebracht.
00:15:02Ze heeft groot gelijk.
00:15:04Maar waar is zijn moeder nou?
00:15:05Op het politiebureau.
00:15:08Straks sluiten ze het dan nog op.
00:15:10Ja, vanzelf.
00:15:11Die gaat de gevangenis in.
00:15:12Mogen we haar niet eens opzoeken?
00:15:38Mag wel, maar ze wil het niet hebben.
00:15:43Waarom niet?
00:15:46Weet u dat niet?
00:15:48Nee, dat weet ik niet.
00:15:52Wonen wij ook in een krot?
00:15:54Ja.
00:15:55Nou, niet zo'n erg krot.
00:15:57Alleen hebben we geen elektriciteit, geen waterleiding en de poepdom boven kan je ze verroeien in de wind ruiken.
00:16:04Dus daarom heeft moeder het gedaan.
00:16:06Ja.
00:16:08Dat is haar manier.
00:16:10Maar wie wil het dan niet dat wij ook een plee hebben om door te trekken?
00:16:14Er zijn hele boelhuis, Sivat.
00:16:16Je moeder zou het dagwerk aan hebben ze allemaal de trap af te schoppen.
00:16:19Waarom willen ze dat dan niet?
00:16:21Omdat ze er geld aan verdienen.
00:16:24Klek het je later nog wel eens uit.
00:16:26Hé?
00:16:27Is maar een week.
00:16:28Dan komt ze weer thuis.
00:16:29MUZIEK.
00:16:30MUZIEK.
00:16:31MUZIEK.
00:16:32MUZIEK.
00:16:32MUZIEK.
00:16:33MUZIEK.
00:16:54Ach, püffel.
00:16:55Let's go, let's go, let's go.
00:17:05There was a piece in the newspaper over Sifat.
00:17:09She was on the wall, as if she was still there.
00:17:13...the place to go.
00:17:15Do the well-being of the heer Sifat,
00:17:17the handelaar and the fruit of the fruit,
00:17:19and the owner of the owner of the living room,
00:17:23and having a house added to the property,
00:17:25the owner of the living room.
00:17:27The owner of the owner was taken away from the house
00:17:30and the person of the owner of the owner
00:17:33was the one who moved,
00:17:35and kept on it.
00:17:37He was the one with his mouth as he made.
00:17:40Ha!
00:17:42Have I got a good score seen at you?
00:17:47Did you see that?
00:17:51I have been laughing.
00:17:57I know how that last time I was with pride.
00:18:01But I know that I first had to compare my mother with Coleta.
00:18:06I wanted to have her home, and I had to think about my beautiful aunt.
00:18:12Good luck, Leveen.
00:18:21Opstaan, aankleed.
00:18:26Breng de bus met Peter Holly mee.
00:18:38Je kan ze beter met een hooi bord op de kop slaan.
00:18:42Dat mag geen aanverwet als je moeder met pek haalt.
00:18:46Niks, en bemoeien erbij.
00:18:51Let's go.
00:19:21Let's go.
00:19:51Kom maar lief paardje, stil maar. Kom maar lief paardje.
00:19:59Ze sprak allemaal vriendelijke woordjes met een zo zachte stem die ik niet van haar kende
00:20:04en die ik ook later nooit meer gehoord heb.
00:20:08Dat je zo'n vuile huisjes melken als baas hebt.
00:20:10Tegen mij zei ze dat ik het paardje naar de zee tijd moest brengen.
00:20:14Langs de muur van de kazerne.
00:20:16MUZIEK
00:20:20MUZIEK
00:20:32Dat was haar manier om het onrecht te bestreden.
00:21:01MUZIEK
00:21:02Ze is altijd anarchist gebleven, maar dan wel op haar dooie eentje.
00:21:10Vader die een redelijk man was, zag in de loop der jaren in dat de arbeiders met dat anarchisme
00:21:16ging steek verder kwamen en sloot zich aan bij de sociaaldemocraten.
00:21:20MUZIEK
00:21:21Moeder heeft dat altijd als verraad van het oude ideaal beschouwd en het hem eigenlijk nooit vergeven.
00:21:28Maar bij de verkiezingen voor de raad stemden ze wel op hem.
00:21:31Niet op zijn partij, maar op hem.
00:21:34Meer dan erbarmelijk zijn.
00:21:38Er zijn honderden woningen die men zelfs aan een beest niet tot verblijfplaats zou willen aanwijzen.
00:21:46MUZIEK
00:21:47Een gemeenschap die deze toestanden tolereert, is een gemeenschap gebaseerd op egoïsme en eigenbelang.
00:22:02MUZIEK
00:22:03Er zijn in het huis mijns vaders vele woningen, zegt de Bijbel.
00:22:11Dat praten de vertegenwoordigers van de christelijke partijen de Bijbel na.
00:22:17Als ze werkelijk christenen waren, dan zouden zij zich beijveren om in naam van de vader die woningen onmiddellijk onbewonbaar te verklaren.
00:22:27Die trotten dienen tot op de grond afgebroken te worden.
00:22:30En ze dienen vervangen te worden.
00:22:32Door vrolijke, ruime woningen.
00:22:34Het mag nu retorisch en bombastisch lijken.
00:22:38Zoals mijn vader toen sprak.
00:22:40En zoals dat vergoed in mijn geheugen is gegrift, was het allemaal echt.
00:22:44En zonder een spoor van aanstellerij.
00:22:48Ik gloeide over mijn hele lichaam van trots.
00:22:51Een verbijsterende opwindingmatisch van mijn meester.
00:22:55Dezelfde die ik onderging toen mijn tante Coleta mij bij haar huis staande hield en mij naar binnen vroeg.
00:23:02Die vader vindt het best goed als je eens bij ons komt.
00:23:06Ik was daar al wekenlang elke dag langs gelopen, zonder dat ze mij gezien had.
00:23:10Zo, ga maar in een pietse stoel zitten.
00:23:27Zal ik koffie voor je maken?
00:23:30Of heb je liever chocola?
00:23:32Nee, ze hebben maar koffie.
00:23:33Ik loop altijd.
00:24:03Ik loop de blote voeten in huis.
00:24:12Ik heb ze maar een kleurtje gegeven.
00:24:15Voeten zijn anders zo droevig.
00:24:21Je mag ze best aanruiken.
00:24:24Dan doe je niks.
00:24:25Ik kan niet tegenkriepen.
00:24:37Vind je me mooi?
00:24:56Dat is jong Piet.
00:25:03Hé, dat vind ik nou fideel van je.
00:25:07Jij bent de eerste van de familie die bij ons op bezoek komt.
00:25:10Vind jij het ook niet fideel van hem?
00:25:11Hoe is het met je vader en je moeder?
00:25:22Goed.
00:25:24Je moeder is met er eentje.
00:25:27Weet je dat Coleta dacht dat zij de stal van Zivat in brand had gestoken?
00:25:31Doe toch niet zo flauw?
00:25:32Maar ik vind het juist prachtig.
00:25:36Coleta is mooi, hè?
00:25:38Ja.
00:25:39Je mag een rust ja zeggen.
00:25:41Je bent ook al niet zo klein meer.
00:25:46Kom.
00:25:48Je moet maar weer eens naar huis.
00:25:50Ja.
00:25:52Dag, oom Piet.
00:25:54Dag, jongen.
00:25:55Kom maar zo vaak langs als je zin hebt.
00:26:05Na dat eerste bezoek kwam de betovering van mijn tante pas volledig over mij.
00:26:11Ik wilde niets anders meer dan haar dienen en gehoorzamen.
00:26:15Ik zou niemand toestaan zich tussen mij en Coleta in te dringen.
00:26:20Zelfs mijn moeder zou ik voor haar trotseren.
00:26:25Maar toen moeder me later op mijn vaste plekje in het duin kwam ophalen en natuurlijk meteen zag dat ik gehuild had,
00:26:45vertelde ik haar dat ze me op school hadden geperst en toen ik bij de gymles ging weer te truilen.
00:26:50Dat was ook waar.
00:26:54Maar het meeste huilde ik toch door mijn verlangen naar Coleta.
00:26:57Terwijl ik naast mijn moeder liep, martelde ik mij af met de vraag wat ik zou moeten doen als ze achter mijn geheim met Coleta kwam.
00:27:17Maar zij zei alleen maar, niet meer janken.
00:27:20We gaan om een trui.
00:27:21Ik moet een witte trui hebben voor die jongen.
00:27:47Ik ben niet meer open.
00:27:48Laat me even wat witte trui is doen.
00:27:51Ik moet wel midden in de nacht komen.
00:28:17Ja, welke maat moet het zijn?
00:28:19Deze past.
00:28:35Schrijf hem maar op.
00:28:40Ik had niet het lef om te zeggen dat het een wollentrui met een col moest wezen.
00:28:44Ik heb een baby draaitje.
00:28:51Hé, trek hier eens aan.
00:28:57Ik heb er in mijn onderhoek gezien.
00:28:58Onderhoek?
00:28:59Kom jij eens naar voren.
00:29:29Je weet toch dat het een wollentrui is voor geschreven met een boord?
00:29:40Nou?
00:29:44Wie niet antwoorden kan, gaat maar op de bank zitten.
00:29:46Ik weet het niet.
00:29:48Ik heb het een laag.
00:29:49Ik denk dat het een hoogenaad is.
00:29:50Je weet het niet.
00:29:50I'm sorry.
00:29:54I'm sorry.
00:29:58I'm sorry.
00:30:04Oh.
00:30:06Who gave you permission to stand up?
00:30:22Mail the director.
00:30:25Without a dress you won't be.
00:30:29We're going further.
00:30:36We're going further.
00:30:43Up, up, up, up, up.
00:31:06Doe de deur even dicht.
00:31:21We're going further.
00:31:26I'm sorry to tell you what I told you.
00:31:29Because I thought that she gave me to me.
00:31:31And she left me for the first time alone.
00:31:34Whip.
00:31:39Whip.
00:31:41Whip.
00:31:46Whip.
00:31:51Whip.
00:31:55I love you.
00:32:25I can't see.
00:32:30I'm going to be upset.
00:32:55Okay?
00:32:57Good!
00:32:59Good!
00:33:01Well done, Mother!
00:33:03Yikes!
00:33:05Yes, mother.
00:33:07Good!
00:33:09Good!
00:33:11Good!
00:33:13Good!
00:33:15Good!
00:33:17Good!
00:33:19Good!
00:33:21Good!
00:33:23Are you happy that the buffel is broken?
00:33:33You don't care about the buffel?
00:33:37You don't care about it.
00:33:40They don't know anything.
00:33:42Yes, sometimes they know exactly everything.
00:33:45And they recognize everyone.
00:33:48Look, here, your buffel.
00:33:52I don't care about it.
00:33:55She has everything in the gate.
00:34:03What a beautiful flower.
00:34:05They forget you, don't you?
00:34:07She's from me.
00:34:09I'm a man.
00:34:13I'm a man.
00:34:17A man.
00:34:22What a beautiful flower you wanna see.
00:34:27It is a beautiful flower.
00:34:31I started as a flower.
00:34:35I'm a woman.
00:35:09Waar gaat ze nou naartoe?
00:35:13Komt zo terug.
00:35:14Net als laat zeker. Toen is ze ook een week weggebleven.
00:35:17Hou jij je mond?
00:35:18Waarom? Misschien komt ze wel nooit meer terug.
00:35:23Ik wil naar mami. Ik ben zo bang.
00:35:27Ze komt zo meteen terug.
00:35:29Geloof me maar.
00:35:32Geloof me maar.
00:35:33Doordat mijn zusje bij mij bescherming zocht, kon ik me flink houden.
00:35:39Wat ik in die tijd voor mijn zusters voelde, kan ik mij eigenlijk niet herinneren.
00:35:50Geloof me maar.
00:35:54Geloof me maar.
00:35:55Hiermee ga ik die vent nog eens een oog uitsteken.
00:36:10Wat doet ze nou?
00:36:11Wat doe je?
00:36:19Het vertrouwen is nog niet goed.
00:36:21Ik zou wel eens naar die man toe gaan en hem met rekenschap vragen.
00:36:24Wat rekenschap vragen?
00:36:25Praten helpt niks.
00:36:26Die vent is van een oranje klant.
00:36:28Die laag hebben de pest aan ons.
00:36:29Ik weet niet wat je begonnen bent om naar een rotschool te sturen.
00:36:32Ik neem hem eraf.
00:36:32Jij neemt niks.
00:36:34Hij moet het verder brengen dan ik.
00:36:35Zelfs per ongeluk heb ik nooit een bal door de korf kunnen gooien.
00:36:43Ik liep maar zo'n beetje mee.
00:36:45En als ik dat bal in handen kreeg, deed ik er nooit wat goeds mee.
00:36:48Zelfs per ongeluk.
00:37:18Zelfs per ongeluk.
00:37:48Zelfs per ongeluk.
00:37:50Zijn moeder weer in de gevangenis.
00:37:56Kom, ik ga naar huis.
00:38:00I had medelijden with him, but I had also a feeling of relief.
00:38:17When my mother was in the hospital, I was with Tante Coleta.
00:38:23My father had never thought about it.
00:38:27What is there?
00:38:29Hey.
00:38:33What is there now?
00:38:38Is this my mother?
00:38:48What is there?
00:39:30What is there?
00:39:44I don't know.
00:39:46I don't know.
00:39:48I don't know.
00:39:50I don't know.
00:39:52I don't know.
00:39:54I don't know.
00:39:56I don't know.
00:39:58I don't know.
00:40:00I don't know.
00:40:02I don't know.
00:40:04I don't know.
00:40:06I don't know.
00:40:08I don't know.
00:40:09I don't know.
00:40:10I don't know.
00:40:11I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:14I don't know.
00:40:15I don't know.
00:40:16I don't know.
00:40:17I don't know.
00:40:18I don't know.
00:40:20I don't know.
00:40:21I don't know.
00:40:22I don't know.
00:40:23I don't know.
00:40:24I don't know.
00:40:25I don't know.
00:40:26I don't know.
00:40:27I'm sure that if you go to the garden, do I
00:40:42When he comes home, he looks like I've done something for him.
00:40:47But he doesn't ask me anything.
00:40:51And then we're going to the whole evening.
00:40:56I don't want to sleep with him.
00:41:00God, what the man is against me.
00:41:03I'm going to get the best of you, dear Ome Piet.
00:41:12I thought he was the only one in your family that his wife didn't cook.
00:41:30I'm not sure about your family.
00:41:33You're aard.
00:41:37Piet is actually also aardy.
00:41:39He's a good man.
00:41:42He's so saai.
00:41:46And he told me that he was going to swim.
00:41:53Swem jij?
00:41:55Of course.
00:41:57How do we go swimming?
00:42:01Piet doesn't know it.
00:42:04And your father and your mother do not know it.
00:42:06It's funny.
00:42:11We do it, in it's Geheim.
00:42:15Where you go?
00:42:16Piet, it's not perfect.
00:42:21We're going to swim in Geheim.
00:42:23We're going to swim. In a geheim.
00:42:39Tomorrow at school, in the Rooie Boeie.
00:42:43But at that moment, I was wondering if she could swim with me.
00:42:48If she could swim with me, she could swim with me.
00:42:55I don't know what I would like to find.
00:43:03How many this week?
00:43:06Five dollars.
00:43:10It's a little bit weinig.
00:43:12And now the swim brook is also coming.
00:43:14That the swim brook just on the top of the book is, I believe, the most moe and moe I've ever done.
00:43:21Tell me about your mother that there's still a whole bedrag open.
00:43:23Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:25Let's go.
00:43:26Let's go.
00:43:27Let's go.
00:43:28Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:30Let's go.
00:43:31Let's go.
00:43:32Let's go.
00:43:33Let's go.
00:43:34Let's go.
00:43:35Let's go.
00:43:36Let's go.
00:43:37Let's go.
00:43:38Let's go.
00:43:39Let's go.
00:43:40Let's go.
00:43:41Let's go.
00:43:42Let's go.
00:43:43Let's go.
00:43:44Let's go.
00:43:45Let's go.
00:43:46Let's go.
00:43:47Let's go.
00:43:48Let's go.
00:43:49Let's go.
00:43:50Let's go.
00:43:51Let's go.
00:43:52Let's go.
00:43:53Let's go.
00:43:54Let's go.
00:43:55Let's go.
00:44:26Kijk me nou toch eens aan.
00:44:48We zullen gaan zwemmen.
00:44:56Wil je niet zwemmen?
00:45:05Tuurlijk wil ik zwemmen.
00:45:09Klee je dan ook uit?
00:45:16Die moest je zeker voor je moeder aan, hè?
00:45:18Met die lap om je lijf kun je toch nooit lekker zwemmen?
00:45:29Maakt mijn knoopjes eens los.
00:45:31Kijk me nou eens.
00:46:01Die ook.
00:46:01Die moest je goed naar me kijken.
00:46:29Kom eens hier.
00:46:38Je moet alles van een vrouw weten.
00:46:51Hier, begin maar met mijn haar.
00:46:52Nu moet je over mijn gezicht aaien.
00:47:08Dat ze me precies vertelde wat ik moest doen en ik had mezelf niets hoe ze te ondernemen was en hele opluchting voor me.
00:47:14Ik wilde alleen maar doen wat zij graag wilde en van haar leren hoe alles moest.
00:47:19Trek er eens aan.
00:47:20Trek er eens aan.
00:47:20Veel harder.
00:47:23Heb je het koud?
00:47:27Nee.
00:47:28Trek er eens aan mijn okselhaartjes.
00:47:40Duw eens met je duim in.
00:47:58Putje van mijn hals.
00:48:00Harder.
00:48:02Veel harder.
00:48:04Veel harder.
00:48:05Dat ik niet meer kan ademen.
00:48:07Ik zie je nou wel.
00:48:31Ik zie je nou wel.
00:49:01Ik zie je nou wel.
00:49:02Ik zie je nou wel.
00:49:03Ik zie je nou wel.
00:49:08Ik zie je nou wel.
00:52:48But I really need to go home.
00:52:52Just sit down.
00:52:54Your tante wouldn't be nice if you were there...
00:52:57...and didn't even have to wait for her.
00:53:00She would be woeend if I didn't go.
00:53:04You have to go to your wife.
00:53:08I don't have a wife.
00:53:10Oh, that's what I forgot.
00:53:13We are very focused on you, Coleta and I.
00:53:18You are the only family that doesn't give us a pest.
00:53:25Well, come on, it's a girl.
00:53:27I don't have a girl.
00:53:30I don't have a girl.
00:53:34God, are you there?
00:53:37Here, Coleta.
00:53:39Coleta always goes everywhere in it.
00:53:46I'm going to go. Piet and I have a ruzie.
00:53:49Yes, we had a ruzie.
00:53:50Coleta wanted to swim and I thought she would stay home.
00:53:54It was very cold in this year.
00:53:56It was almost almost oktober.
00:53:58If they were dead from the heat, then it was not good.
00:54:01That's not true, you know better.
00:54:03You have a pest to swim because you don't have to go.
00:54:06Let me talk about it.
00:54:08Let me talk about coffee for our neef.
00:54:10I have nothing to do with our neef.
00:54:12I have nothing to do with our neef.
00:54:14Do you think Coleta is a good?
00:54:16I'm a good friend.
00:54:18If I'm going to swim in the winter, I'm going to swim.
00:54:20I'm not going to swim.
00:54:22You have to swim last night?
00:54:25For young people is that very different.
00:54:28But I'm not going to swim.
00:54:30If you want to swim tomorrow, you should do that.
00:54:32Of course I'm struggling.
00:54:33I am going to swim.
00:54:34If you want to swim afterwards, you can swim.
00:54:39I am going to swim.
00:54:40I can swim.
00:54:41For your patience.
00:54:42I'll be sure to swim tomorrow.
00:54:44I'm not going to swim tomorrow.
00:54:45I don't have to worry tomorrow.
00:55:00Come back as much as you have to worry about it.
00:55:15Okay.
00:55:32Erger kon het niet.
00:55:34Ik moest zaterdagmiddag om drie uur bij haar thuiskomen.
00:55:38Zaterdagmiddag, als mijn moeder terugkwam.
00:55:42De dag in het uur had ze tweemaal onderstreept.
00:55:47Eronder stond alleen een hoofdletter C.
00:55:55Dag, moeder. Mama. Dag, meisje.
00:55:58Wat is dat? Lekker.
00:56:01Mmmmm.
00:56:03Mmmmm.
00:56:04Mmmmm.
00:56:05Ja.
00:56:06Au.
00:56:11Hey, en ik ga.
00:56:13Gaan.
00:56:31Puffeltje.
00:56:37Dag, moeder.
00:56:38Wat mooi.
00:56:45Hoe heb jij dat gedaan?
00:56:46Ik?
00:56:47Nou, samen met Mientje, hè?
00:56:49Ja, ik heb die gedaan.
00:56:52Prachtig, hoor.
00:56:57Ik heb zo'n ontzettende dorst en zin in een glaasje bier.
00:56:59Ja, ik ook.
00:57:03Ja, lekker.
00:57:10Ik spoelde de schone cruisen nog een keer om.
00:57:13Dan was ik tenminste even onder haar ogen vandaan.
00:57:17Als ik maar eenmaal op straat was, zou ik misschien wel een list kunnen bedenken.
00:57:22Hé, hè?
00:57:24Blij dat ik zit.
00:57:25Nou, vertel het.
00:57:26Ja, vertel op.
00:57:28Je moet ze weer nadoen, van de gevangenis.
00:57:30Was die schelen er nog, met die boeren?
00:57:32Daar zijn we maar vier.
00:57:34Geef mij maar een zeumpotje.
00:57:52Dat wordt nog een dronken boel vandaag.
00:58:13Wat heb je?
00:58:16Niks.
00:58:17Het ziet er slecht uit.
00:58:23Je hebt vast en zeker wat onder de leden.
00:58:28Je hebt gelukkig geen koorts.
00:58:29Je bent eerlijk koud.
00:58:31Ik zal vandaag maar eens binnen blijven.
00:58:32En vanavond een beetje op tijd in je bed gaan.
00:58:41Wat voor boodschappen moet ik halen?
00:58:43Als je met alle gewalde straten wilt, moet je het zelf maar weten.
00:58:47Biefstuk, laten ze maar eens betalen.
00:58:57Wat denken ze wel?
00:59:05Biefstuk, dat gaat niet.
00:59:07Daarvoor staat er nog te veel op.
00:59:09Kopvlees maar wel.
00:59:11Twee pond kopvlees dan maar.
00:59:12Hmm.
00:59:15Hmm.
00:59:18Zo, dan is alles betaald.
00:59:24Hier.
00:59:25Op bos dahlia's.
00:59:26Voor je moeder.
00:59:27Dank u wel.
00:59:28De vertaling bij de bloemenman had dus een jaar geduurd.
00:59:32Want er waren weer dahlia's te koop.
00:59:42Ik had nog steeds geen uitvlucht kunnen bedenken.
00:59:45Geld zelf zeker.
00:59:46Ik wist dat ik mijn moeder niet op de tuin kon leiden.
00:59:49Maar als ze haar lievelingsbloemen zou zien, zou ze mij misschien niet meer terugroepen als ik er vandoor.
00:59:55Hier zijn de boodschappen. Ik ga nog een eindje fietsen.
01:00:02Goedemorgen.
01:00:03Goedemorgen.
01:00:04Goedemorgen.
01:00:05Goedemorgen.
01:00:30Zullen we naar bed gaan?
01:00:33Dat hoef ik niet.
01:00:36Als je dat niet durft, moet je maar weggaan.
01:00:39Ik durf wel, maar als Piet naar het huis komt.
01:00:41Dan heb je hem weer met z'n Piet.
01:00:49Maar als Piet ons nou ontdekt.
01:00:54Dan zou hij niet eens het huis outtrappen, weet je dat?
01:00:57Hij zou zeggen, hoe hebben jullie dat nou kunnen doen?
01:01:01Maar hij zou niet kwaad worden.
01:01:02Ik zou wel kwaad worden als mijn meisje met een ander zou gaan.
01:01:06Ja, natuurlijk.
01:01:07Jij wel.
01:01:08Maar Piet is niet jaloers.
01:01:10Daarom heb ik soms zo dat pest aan hem.
01:01:12Zal ik niet mijn hele leven bij hem blijven.
01:01:14Ik zou misschien wel jouw vrouw willen wezen.
01:01:18Maar je bent nog te jong.
01:01:20En je houdt nog te veel van je moeder.
01:01:23Dan moet je niet zo kijken.
01:01:25Ik begrijp best dat je van je moeder houdt.
01:01:27Ik vind dat ook geweldig.
01:01:29Ik begreep niet waarom ze nou net over mijn moeder moest beginnen.
01:01:39Ik raakte er volkomen door in de war.
01:01:41Kom, ik leer je uit.
01:01:57Je moet gauw bij hem komen.
01:02:09Ik heb het koud.
01:02:10Alles uit doen.
01:02:23Je bent toch geen kind meer?
01:02:24Ik weet het niet.
01:02:54Ik ga op zijn eigen.
01:03:16Wat is het?
01:03:18Veenig?
01:03:19Veenig?
01:03:24You moody bones in.
01:03:54You slept with me.
01:04:24Don't touch me, just like in the duim.
01:04:54Wait.
01:04:55You have to put your finger on your finger.
01:04:56Wait.
01:04:57You have to put your finger on your finger.
01:05:14I'm sorry.
01:05:15Wait.
01:05:16I need to put your finger on your finger.
01:05:21And I'm sorry about that.
01:05:28I need to put your finger on your finger.
01:05:35I don't have a finger on your finger.
01:06:42Nam u mij even niet aanraken.
01:06:55Ik wou dat je mijn broertje was.
01:07:12Ik ga koffie maken.
01:07:28Een gevoel van gêne en malaise maakte zich van mijn meester.
01:07:50Alsof ik voor een examen was gezakt.
01:07:52Dan moet je niet zo treurig zitten kijken.
01:08:08De eerste keer lukt het vaak niet.
01:08:09Die dingen moet je leren.
01:08:16Ik wist nu zeker dat ze niet meer van mij hield, omdat ik haar niet gekund had.
01:08:41Dat was het enige waar ik aan dacht.
01:08:44Dat ik thuis verantwoording zou moeten afleggen, was ik volkomen vergeten.
01:08:48Waar ben je geweest?
01:08:56Gaat je niks aan.
01:09:01Je moeder is om een boodschap.
01:09:02Ze wou dat vieze vlees niet wat jij had gehaald.
01:09:05Het is hier aardendonker.
01:09:19Maak eens een beetje licht.
01:09:22Help eens een handje.
01:09:23Wat krijgen we nou?
01:09:30Mijn stof.
01:09:33Zie je wat dat is?
01:09:36Kom je daar dan?
01:09:39Van Hakkert.
01:09:40Van Hakkert?
01:09:41De slager?
01:09:42Van wie anders.
01:09:43Zo van de haak getild.
01:09:46Geef eens een glas water.
01:09:49Jezus, mijn stof.
01:09:50Hebben ze je dan niet tegengehouden?
01:09:52Hebben ze het niet willen afpakken?
01:09:53Daar heb ik niet op gelet.
01:09:55Ze hadden ze niet moeten proberen.
01:09:58Je zou je een beroerte dragen.
01:10:01Die vuilak met zijn kopvlees.
01:10:03Domme.
01:10:05Laat mij het dan doen.
01:10:07Jij doet niks.
01:10:08Ik doe het.
01:10:11Let toch verdomme op de lamp.
01:10:19Domme.
01:10:22Domme.
01:10:23Ik keek naar mijn moeder.
01:10:37En kon niet geloven dat ze niet aan mij zag waar ik geweest was.
01:10:41Ze zag altijd alles.
01:10:42Wat moet er nou gebeuren?
01:10:51We kunnen het niet allemaal zelf op.
01:10:52We gaan er wat van weggeven.
01:10:55Dat ook nog.
01:10:56Wil je het allemaal tegelijk?
01:10:57En alleen opvreten?
01:11:01Mens.
01:11:01De grootste zullen we maar voor ons eigen houden.
01:11:11Deze zijn voor droge.
01:11:14Later heb ik gemerkt dat vader na zulke escapades van moeder de schade ging regelen.
01:11:18Wat gaat er gebeuren?
01:11:24We moeten naar beneden komen met alle kranten.
01:11:27Oh.
01:11:34Hij was altijd haar beschermengel.
01:11:36Ik kreeg voor het varken van Hakkert gewoon een pofboekje erbij.
01:11:46Van Hakkert.
01:11:47Dat zijn toch ook rot, hè?
01:12:01Waarom heeft u ons dat niet verteld?
01:12:03Omdat jullie daar niks mee te maken hebben.
01:12:05Het zijn mijn huisjes.
01:12:07Ja, maar dat moet hij toch weten?
01:12:09En nou, geen woord meer.
01:12:10Ja, hoor eens.
01:12:11Dag, jongen.
01:12:12Wij gaan een spelletje doen.
01:12:14Help eens even opzetten, hè?
01:12:17Nee, ik heb geen tijd.
01:12:18Ik moet meteen weer naar huis.
01:12:20Maar je lust toch wel een boot te gaan?
01:12:23Ik wou me alleen maar even zeggen dat we morgen op de koffie komen.
01:12:27Maar dat doen jullie toch altijd op zondag?
01:12:29Ja, maar ik moest het toch gaan zeggen.
01:12:31Kom nou.
01:12:35Komt er nog wat van?
01:12:35Nee, hij moet naar huis.
01:12:37Ik doe wel een spelletje mee.
01:12:39Ik heb geen zin meer.
01:12:40Hij heeft het inderdaad over woningtoestanden.
01:12:42Moet ik soms verantwoording aan mijn kinderen afleggen?
01:12:46Dat is gelukkig geen al te grote.
01:12:48Meer een flinke bit dan een vark.
01:12:50Was hij te klein aan je zin?
01:13:00Hoe was het met opa?
01:13:04Oon Piet zei dat opa ook krot had.
01:13:08Oon Piet?
01:13:09Ja.
01:13:10Die was bij opa.
01:13:12Met Coleta?
01:13:15Ja.
01:13:16Dat is dan een streep aan de balk.
01:13:19Draaide ze weer met haar kont?
01:13:21Ze draait helemaal niet met haar kont.
01:13:24Coleta deugt niet.
01:13:26Die zit achter de kerels aan.
01:13:30Ach, je praat naar je weet.
01:13:32Coleta is echt de broerste niet.
01:13:34Dat zal dan wel.
01:13:43Van je familie moet je maar hebben.
01:13:45Wat bedoel je?
01:13:48Als hij die krotten niet met de grond gelijk maakt, komt hij hier niet meer binnen.
01:13:54Zou natuurlijk beter zijn als vader ze van de hand deed.
01:13:57Verkopen?
01:13:58Ik lette nauwkeurig op de gestalten, de handen, het gezicht en de haren van mijn moeder.
01:14:04Ja.
01:14:05Ik vergeleek haar met Coleta.
01:14:08Aan de mensen die er wonen.
01:14:12Van de ene huisjes melken naar de andere.
01:14:14Het viel niet in haar voordeel uit.
01:14:17Misschien wel laaien of ze wel kopen.
01:14:18Ach, verdomme je mond.
01:14:19Die krotten moesten worden afgebroken, zei je in de raad.
01:14:24Waarom zeggen jullie niet dat hij geen vader dat hij ze laat afbreken?
01:14:28Denk je dat hij dat doet om het bij te zeggen?
01:14:31Ach, vent, lul er maar omheen.
01:14:32Ik lul er niet omheen.
01:14:44Zullen we nou met z'n allen in de alkoof gaan liggen?
01:14:45Krippenis en kleipenis, die zaten in een bootje.
01:14:51Krippenis, die viel eruit.
01:14:54Wie bleef er toen nog over?
01:14:57Kleipenis.
01:15:05Kom uit je bed, ik leek je aan.
01:15:09Haal de zagen uit het kolenhok.
01:15:15Krippenis, die zit er nou mee op.
01:15:16Vaardig.
01:15:17Heel laag, doe.
01:15:19Ik had mijzelf nooit eerder afgevraagd waarom ze mij eigenlijk altijd meenam.
01:15:24En tegelijk kwam de twijfel bij mij op of alles wat ze deed wel zo geweldig en noodzakelijk was als ik altijd had gedacht.
01:15:35Stap op.
01:15:38En wees voorzichtig met je vingers.
01:15:41Ik kom direct achter je aan.
01:15:45Dat zagen duurde een heel leven.
01:16:12En dat zagen heeft mijn hele leven nooit opgehouden.
01:16:23Ik was niet langer haar toegewijde metgezel.
01:16:26Het is niet meer wat het geweest is.
01:16:50Of vader later ook de ongezaagde bomen van Larnoes heeft vergoed, heb ik nooit geweten.
01:16:59Het zal er wel in staan wat wij samen gedaan hebben.
01:17:10Vandalisme.
01:17:10In de boomgaard van de weledele heer Larnoes, handelaar in Corsetterie hier ter plaatse en tevens een algemeen geacht lid van de gemeenteraad, zijn gisteren in het holst van de nacht door onbekende vandalen 17 jonge fruitbomen met de grond gelijk gemaakt.
01:17:26De hoofdcommissaris van politie, de heer Stoofman, meldt ons dat nasporingen nog geen resultaat hebben opgeleverd, de daders van deze zinloze vernielingen betreffende.
01:17:37Men heeft echter het vermoeden van doem te hebben met politieke tegenstanders, die de strijd op het daartoe geëigende podium met de heer Larnoes niet aandurven en deze derhalve plaatse hebben naar de straat.
01:17:50Ik kan best blijven staan.
01:17:51Maar gaat u daar zitten, mevrouw?
01:17:52Dat is niet nodig van de rijd.
01:17:54Dus ik sta, hoor en zie ik de boel beter.
01:17:56Mag ik dan zo vrij zijn?
01:17:58Wees jammer zo vrij.
01:17:59Dank u.
01:18:01Het woord is aan de heer Larnoes.
01:18:07Het standpunt van mijn partij en dat van iedere christen over de volkshuisvesting en de armenzorg is diep geworteld in wat de Bijbel ons voorschrijft.
01:18:18Een beetje harder!
01:18:21En wat de Bijbel ons in dat opzicht in eerste instantie voorschrijft, is dat onze schepper, de heer de God, ons diep bestemd heeft om in deze vergadering slechts enge groepsbelangen te dienen,
01:18:34zoals de heer Peskens en zijn sociaal-democratische partijgenoten die voorstaan.
01:18:40Hoe kan de heer Peskens denken dat ik niet even graag als hij bepaalde woningen vervangen zou willen zien door een mooie huis?
01:18:49Op dit punt, namelijk waar het de menselijke waardigheid betreft, is het standpunt van mijn partij niet anders dan het uur.
01:18:57Alleen moeten jullie eraan verdienen en wij erin wonen.
01:18:59Maak ik er in dit verband dan misschien op wijs dat een aantal van de door de heer Peskens bedoelde woningen op naam staan
01:19:06en voor hoge bedragen verhuurd worden door een zekere J. Peskens.
01:19:12Als ik me niet vergis, de vader van het geachte raadslid van die naam.
01:19:16Ja!
01:19:31Losmaken! Losmaken! Losmaken!
01:19:34I saw my mother look at my father, and it came through me that she didn't need it, and that there was an end of our bond.
01:20:01So be I done.
01:20:27So be I done.
01:20:29What would you say to your aunt?
01:20:35Good morning, aunt.
01:20:39Good morning.
01:20:41It's time for you to go to bed.
01:20:45Good morning.
01:20:47Good morning.
01:20:59Good morning.
01:21:11Good morning.
01:21:25Good morning.
01:21:39Good morning.
01:21:53Good morning.
01:21:55Good morning.
01:22:09Good morning.
01:22:11Good morning.
01:22:25Good morning.
01:22:27Good morning.
01:22:31Good morning.
01:22:33Good morning.
01:22:35Good morning.
01:22:37Good morning.
01:22:39Good morning.
01:22:41Good morning.
01:22:43Good morning.
01:22:45Good morning.
01:22:47Good morning.
01:22:49Good morning.
01:22:51Good morning.
01:22:53Good morning.
01:22:55Good morning.
01:22:57Good morning.
01:22:59Good morning.
01:23:01Good morning.
01:23:03We have to stay with you.
01:23:13We have to stay with you.
01:23:16I don't want to stay with you.
01:23:19Where?
01:23:21For you and me.
01:23:33I feel alone and unhappy.
01:23:48My mother has lost me.
01:23:50And Coleta has lost me.
01:24:03Mr. Peskens, your table is ready.
01:24:34Is there any change?
01:24:36No.
01:24:38The line is gone.
01:24:40Let's go.
01:24:51It's good.
01:25:03There is a telephone for Mr. Peskens.
01:25:28Yeah?
01:25:29Moment.
01:25:30I'm going to go with my wife.
01:25:59I'm going to go with her.
01:26:23Thanks.
01:26:54Your mother is the hortop. I paid the money for the money.
01:27:00Why did she do that?
01:27:05You let your mother go to the cot.
01:27:10I have to pay for the money.
01:27:14Why did she do that?
01:27:19You let your mother go to the cot.
01:27:22I have to pay for the money.
01:27:27I paid the money for my own money.
01:27:35I had to pay attention to him.
01:27:38I felt that he had to pay the money.
01:27:42I thought it was my fault that she was gone.
01:27:46I was going to pay for the money.
01:27:50I was going to pay for the money.
01:27:53I was going to pay for the money.
01:27:55I was going to pay for the money.
01:28:02I was going to pay for the money.
01:28:07After!

Recommended