Story about a science teacher's intense passionate romance
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:59Нас ждет Венеция.
00:02:03Надень футболку.
00:02:04Ну что ты ходишь полуголом?
00:02:05Так, малыш, не поступишь, от армии отмазывать не стану.
00:02:09Пап, не вери.
00:02:10Ну что, вперед.
00:02:13Так, присядем на дорожку.
00:02:15Куда?
00:02:18Давай, ты-давай.
00:02:19Все.
00:02:25Пора.
00:02:28Все, давай, малыш, остаюсь из-за главного.
00:02:31И чем я буду командовать?
00:02:33Завтра меня понял.
00:02:34Да, пап.
00:02:34Ариведерти.
00:02:36Как, до свидания по-французски?
00:02:37Мам, все, ну хватит уж совсем.
00:02:39Так, до свидания по-французски.
00:03:09Так, до свидания по-французски.
00:03:13Ага.
00:03:14Аривар.
00:03:15Аривар.
00:03:19I don't know.
00:03:49I don't know.
00:04:19I don't know.
00:04:49I don't know.
00:04:55I don't know.
00:04:56I don't know.
00:04:57I don't know.
00:04:58I don't know.
00:04:59I don't know.
00:05:00I don't know.
00:05:01I don't know.
00:05:02I don't know.
00:05:03I don't know.
00:05:04I don't know.
00:05:05I don't know.
00:05:06I don't know.
00:05:07I don't know.
00:05:08I don't know.
00:05:09I don't know.
00:05:10I don't know.
00:05:11I don't know.
00:05:12I don't know.
00:05:13I don't know.
00:05:14I don't know.
00:05:15I don't know.
00:05:16I don't know.
00:05:17I don't know.
00:05:18I don't know.
00:05:19I don't know.
00:05:20I don't know.
00:05:21I don't know.
00:05:22I don't know.
00:05:23I don't know.
00:05:24I don't know.
00:05:25I don't know.
00:05:26I don't know.
00:05:27I don't know.
00:05:28Okay.
00:05:37I don't know.
00:05:40My name isetter Eva and I am an including general officer of the work contest?
00:05:45Yes.
00:05:46I am going to do two courses and all students are applying.
00:05:47The professor of the university.
00:05:48Yeah the professor is trained or doing this right across the university.
00:05:51You are asked for gypsy and all teachers to bring undergraduate degree in training sports?
00:05:57It's a Russian-Francus high school.
00:05:59Three years here, two years here in France.
00:06:02The foreign literature is not a part of the exams.
00:06:05The guys, who are there,
00:06:07told me that on the second or third meeting
00:06:10they are asking for French literature.
00:06:12And then I have a problem.
00:06:14Okay, I understand.
00:06:16What do you want to do with that?
00:06:19In general,
00:06:21Flaubert,
00:06:23Balzac,
00:06:24Guigou.
00:06:25What are you reading?
00:06:27Otegaryo?
00:06:29Not.
00:06:30What an officer,
00:06:32who are laughing?
00:06:34No.
00:06:35There's a woman.
00:06:36The woman.
00:06:37I haven't read it.
00:06:38I haven't read the film.
00:06:40Did you read the film?
00:06:42Yes, very love the movie.
00:06:44And it's faster.
00:06:45You love the movie?
00:06:47No.
00:06:48Good.
00:06:49For the first, read the woman.
00:06:51Have you read the book?
00:06:52No.
00:06:55And to the next meeting, write a two-story text on the topic of the tragedy of the illusias.
00:07:01Let's finish this video.
00:07:04How?
00:07:07I just came here.
00:07:08What are we going to talk about, if you haven't read the film, because it's faster?
00:07:14I won't take money for today's work.
00:07:25What are we going to talk about?
00:07:38Oh, and what?
00:08:45А вы опоздали?
00:08:46Да.
00:08:50Что это?
00:08:51Принес вам посмотреть.
00:08:53Вы говорили, что не любите кино, но вдруг вам понравится.
00:08:57Это фильм ужасов.
00:08:58Там такой лихо завернутый сюжет.
00:09:01Волчья пасть?
00:09:03А зачем мне это смотреть?
00:09:05Ну, не знаю.
00:09:06Ну, там адреналин, все такое.
00:09:09Адреналин. Ясно. Проходите.
00:09:11Вы это сами написали?
00:09:32Да.
00:09:34Это очень неплохо само.
00:09:37Конечно, присутствует категоричное суждение, даже максимализм.
00:09:40Но все это вполне естественно для подросткового мышления.
00:09:43Первое, что приходит на ум неподготовленного читателя, это обвинить ему.
00:09:49Прочесть ее образ, как образ вульгарный, алчный.
00:09:52И как вы написали.
00:09:55Сладострастная женщина.
00:09:57Но вы умеете...
00:09:58Я не подросток.
00:10:01Да я это сказала. Это не в плохом смысле.
00:10:05Я понимаю.
00:10:06Но я не подросток.
00:10:09А кто вы?
00:10:11Я молодой мужчина.
00:10:20Для современного молодого человека понять трагедию ему довольно непросто.
00:10:25В вашем тексте чувствуется осуждением.
00:10:27Вы думаете, Флабер обличал ее?
00:10:30Я думаю, да.
00:10:31А вот, например, Шарль Бадлер восхищался Эммой.
00:10:34Он говорил о том, что автор наделил героиню всеми мужскими качествами.
00:10:38Воображением, энергией к действию, стремительностью.
00:10:43Как вы думаете, Сава, в чем ошибка Эммой?
00:10:49Она...
00:10:50Она хотела жить, как в романах пишет.
00:10:52Да.
00:10:53В наше время литературу вытеснил ваш любимый кинематограф.
00:10:58И вместо жить, как в романах, пришло жить, как в кино.
00:11:02Конечно, как вы и сказали, сознание Эммы затуманено романтической литературой.
00:11:07Но все ее поступки – это беспомощные попытки освободиться от давления прозы жизни.
00:11:16От ее серости.
00:11:18И делает она это, как чувствует, как понимает, как умеет.
00:11:23Есть эта знаменитая уставшая фраза Флабера «Госпожа Баваре – это я».
00:11:31И, возможно, это был ответ на все обвинения в оскорблении морали,
00:11:34которые сыпались на него со всех сторон после выхода романа.
00:11:37А, возможно, он так же, как и Эмма, в своей жизни стремился к высокому идеалу.
00:11:42Но идеал в нашей обыденной жизни невозможен.
00:11:46Его нет.
00:11:46Я хочу, чтобы к следующей встрече вы нашли подробное описание портретов Эммы.
00:11:53Портрет Эммы меняется в зависимости от углов зрения, от того, кто на нее смотрит.
00:11:58На следующем занятии мы поговорим об этом и пойдем дальше.
00:12:01Хорошо.
00:12:06Почему вы их просто не выбросите?
00:12:09Что?
00:12:09Цветы.
00:12:12Там есть нераскрывшийся бутон, вы его просто не заметили.
00:12:16До встречи, Сава.
00:12:22А вы есть на фейсбуке?
00:12:25Нет, в фейсбуке меня нет.
00:12:27А, вы, наверное, на одноклассниках?
00:12:31Нет, меня нигде нет.
00:12:33До свидания, Сава.
00:12:33До свидания, Анна Германовна.
00:12:35Привет, Гоша.
00:13:01Нет, не уехали.
00:13:05Через три дня.
00:13:07Я же говорил тебе.
00:13:10Ты что-то напутал опять.
00:13:13Как уедут, я позвоню, да.
00:13:16Да, да, вечеринка.
00:13:18Все, пока.
00:13:20Ну, это здорово.
00:13:41Здорово.
00:13:43Вы, главное, фотографируйте все, а то по рассказам все равно трудно понять.
00:13:47Пап, слушай, а можешь рассказать, как ты стоять готовишь?
00:13:50Да, приготовить хочу.
00:13:52Ага, сейчас.
00:13:54Ага.
00:13:55А, вот как.
00:13:58А я сразу.
00:14:01Да, это шипит моя первая попытка.
00:14:04Ну, я думал, что можно просто бросить мясо на сковородку, и все получится.
00:14:09Да, нашел, да.
00:14:10Уже было пару занятий.
00:14:13Ладно, спасибо, пап.
00:14:14Маме привет.
00:14:15Все, пока.
00:14:16Пока.
00:14:25Все, подожди.
00:14:40Алло.
00:14:43Да.
00:14:45Да, подожди.
00:14:48Да.
00:14:55Эй, че ты ждешь?
00:14:57Ты, Савва?
00:15:11Здравствуйте, Савва, проходите.
00:15:17У меня тут трубу прорвало.
00:15:19О, там немного капало.
00:15:26Я попыталась чуть ли не закрутить кран.
00:15:30Оно как плынет.
00:15:33Хотела вызвать сантехника, но никто нигде не принимает трубку.
00:15:38В выходные все парализовано.
00:15:44Все.
00:15:46Я перекрыл кран.
00:15:49Сейчас воды не будет.
00:15:51Нужно, чтобы сантехник пришел и починил все.
00:15:54Хорошо.
00:15:54Если нужна вода, она будет в ванной.
00:15:57Хорошо.
00:15:59Спасибо, Савва.
00:16:00Вам огромное.
00:16:01Вы меня просто спасли.
00:16:14Это ваша мама?
00:16:19Простите.
00:16:21Что-то с водой мне сегодня не заладилось.
00:16:24Это самый свободный рубаш, который я нашла.
00:16:26Да я так могу.
00:16:28Нет, так не надо.
00:16:29Оденьте сам.
00:16:29Вам идет.
00:16:30Спасибо.
00:16:31Спасибо.
00:16:32Ну что, начнем?
00:16:44Да.
00:16:45Да.
00:16:46Так.
00:16:48Описание Эммы.
00:16:49Это ее портрет глазами Шарля.
00:16:53Когда он увидел ее в первый раз.
00:16:56По-настоящему красивые у нее были глаза.
00:16:58Карии.
00:16:59Они казались черными и за ресницы смотрели на нас в упор с какой-то прямодушной смелостью.
00:17:04Щеки у девушки были розовые.
00:17:06Между двумя пуговицами ее корсажа был засунут, как у мужчины черепаховой лорни.
00:17:10Это и свидетельство ее мужской стороны, о которой говорил...
00:17:16Бадлер.
00:17:17Так, хорошо, дальше.
00:17:19Так, это Эмма глазами Леона.
00:17:23Но это не столько описание внешности, сколько впечатление, которое она производила на него.
00:17:30Чисто женские свойства отсутствовали в том образе, который он себе создал.
00:17:34Они уже не имели для него никакой цены.
00:17:36Но в его представлении она все больше и больше отрывалась от земли и точно в апофеозе с божественной легкостью носилась в вышину.
00:17:43И Рудольф.
00:17:45Очень мила, говорил он сам собой.
00:17:47Очень мила эта докторша.
00:17:49Хорошенькие зубки, черные глаза, кокетливая ножка.
00:17:52А манеры, как у парижанки.
00:17:54Откуда она чертюку бери взялась?
00:17:57Хорошо.
00:17:58Как ты думаешь, Сава, какой из портретов Эммы самый точный?
00:18:01А я знал, что вы зададите этот вопрос.
00:18:04Мне кажется, никакой.
00:18:05Шарль видел только то, чего он раньше не видел.
00:18:08Прическу, грациозность.
00:18:10А Леон видел только предмет вдохновления.
00:18:16Ну, то есть, как будто она не человек, а идеал для посвящения стихов.
00:18:20А Рудольф видел только тело.
00:18:23Я нашел другой портрет.
00:18:25Особенный.
00:18:25И я думаю, что это ее портрет глазами Флабера.
00:18:30Она была красива той неподдающейся определению красотой,
00:18:35Которые питают радость, воодушевление, успех,
00:18:39И которые в сущности есть не что иное,
00:18:41Как гармония между темпераментом и обстоятельствами жизни.
00:18:44Вожделение, горести, опыт в наслаждениях, вечно юные мечты.
00:18:49Все это было так же необходимо для ее постепенного душевного роста,
00:18:53Как цветам необходимы удобрения, дождь, ветер и солнце.
00:18:58И теперь она вдруг раскрылась во всей полноте своей натуры.
00:19:02Разрез ее глаз был словно создан для влюбленных взглядов.
00:19:06Казалось, опытной в искушениях художник укладывал завитки волос на ее затылки.
00:19:11А когда прихость тайной любви распускала ее волосы,
00:19:14Они падали небрежно, тяжелой волной.
00:19:18Голосы движения Эммы стали мягче.
00:19:20Что-то пронзительное, но неуловимое,
00:19:22Исходило даже от складок ее платья,
00:19:25От изгиба ее ноги.
00:19:27Я думаю, что Флабер не может ее ненавидеть.
00:19:45Сава, я подумала,
00:19:47Что для твоей подготовки мне нужен такой глубокий разбор,
00:19:51Которым мы с тобой занялись.
00:19:53Ну, мне интересно.
00:19:57И мне.
00:19:59КОНЕЦ
00:20:29КОНЕЦ
00:20:34КОНЕЦ
00:20:39КОНЕЦ
00:20:44КОНЕЦ
00:20:49КОНЕЦ
00:20:54КОНЕЦ
00:20:56КОНЕЦ
00:21:01КОНЕЦ
00:21:02КОНЕЦ
00:21:07КОНЕЦ
00:21:08КОНЕЦ
00:21:09КОНЕЦ
00:21:14КОНЕЦ
00:21:15КОНЕЦ
00:21:16КОНЕЦ
00:21:18КОНЕЦ
00:21:19КОНЕЦ
00:21:20КОНЕЦ
00:21:21КОНЕЦ
00:21:22КОНЕЦ
00:21:23КОНЕЦ
00:21:24КОНЕЦ
00:21:25КОНЕЦ
00:21:26КОНЕЦ
00:21:27КОНЕЦ
00:21:28КОНЕЦ
00:21:29КОНЕЦ
00:21:30After all, I met at the taxi.
00:21:50Hello, take the taxi to the next door.
00:21:59Where are you?
00:22:01Well, we are.
00:22:04If you don't know, this is my sister's sister.
00:22:07They are teachers of literature.
00:22:11Stubb, give me a gift to you.
00:22:20It's your birthday, Stubb.
00:22:30Stubb, come on, why don't you come here?
00:22:35Ań, go to Petr A. A.
00:22:41Ańa, Petr A.
00:22:43Hello.
00:22:45And, by the way, Petr A. A.
00:22:48A.
00:22:50A.
00:22:51We have a town more than 100 years.
00:22:53How is it good?
00:22:55How is it good?
00:22:57It's not a town where everyone knows each other.
00:22:59We have a lot of fun.
00:23:01There's no one on the street.
00:23:03It's cold and cold.
00:23:05We have a father-in-law and a mother-in-law
00:23:07and a mother-in-law.
00:23:09Sometimes they won't tell each other's words.
00:23:11It was so fun that Aya, when the school finished,
00:23:13went to the city.
00:23:15After a few years, I went to her.
00:23:17Stěpka!
00:23:19Stěpka, now the Russian name are in fashion,
00:23:23so you're in a trend.
00:23:25I'm going to go get it, I'll see you.
00:23:29Pётr A. A.
00:23:30I'm going to go with Annan G.
00:23:32Pётr A. A.
00:23:34He's a factory owner of the factory,
00:23:36and knows about the factory almost everything.
00:23:38Okay, let's go.
00:23:40Aya, I've told you a lot about it,
00:23:42but I've never told you,
00:23:44you're so beautiful.
00:23:48Let's go.
00:23:49Let's go.
00:23:50Let's go.
00:23:51Let's go.
00:23:52Okay.
00:23:59You know,
00:24:01you're doing what class you're doing?
00:24:05I do not work in school.
00:24:07I am using my own classes at home.
00:24:09I really love reading. It's hard to read, but when it turns out, I read it for a while.
00:24:17I have all of a group of James Hedley Chase. Well, not all, of course, but a lot of books.
00:24:24It's impossible to read. You read it?
00:24:27No, I don't know.
00:24:30Yeah, literature – it's a big deal.
00:24:36I'm working on jewelry, but I'm not in it.
00:24:40I love my job, but I feel like I can't even say anything.
00:24:46You love it?
00:24:48You love it? I love it.
00:24:50I have a house in Sosnovum Baru. It's just a story.
00:24:54If you love the house, you can come to me, I invite you.
00:24:57For me, if I'm a quadrocyl.
00:24:59Adrenaline просто зашкаливает.
00:25:00Я вас научу.
00:25:01Шашлычок сделаем.
00:25:03Баньку затопим.
00:25:06А в баю мы как по отдельности пойдем?
00:25:11Ну, это как хотите.
00:25:14Я, знаете, и так, и так могу.
00:25:19Подловить меня решили, да?
00:25:23Петр Анатольевич, вы женаты?
00:25:26Был?
00:25:28Я в разводе.
00:25:32Марина вам сказала, что я одинокая женщина?
00:25:37Марина сказала, что у нее есть обворожительная сестра.
00:25:43Сказала.
00:25:46И вы решили позвать меня на свидание в баню?
00:25:50Аня!
00:25:52Ань, пойдем на кухню со мной.
00:26:00Аня, родная, что ты устраиваешь?
00:26:04Кто тебе что плохого сделал, что ты так с людьми?
00:26:07Ну, ты не могла с ним просто поговорить.
00:26:09Зачем ты человека обидела?
00:26:10Марина, вызови меня такси.
00:26:14Ты думаешь, я тебя сватаю, что ли?
00:26:17Да поздно тебя сватать.
00:26:19Живи ты как хочешь.
00:26:21Пятнадцать минут не могла нормально с родными посидеть.
00:26:24Тебе вообще не интересно, как мы живем?
00:26:29Хочешь, я могу сделать вид, что мне интересно?
00:26:34В какую поликлинику ты ходишь?
00:26:38Как здоровье?
00:26:40А что у Кости на работе?
00:26:42Если я не обувь уже купила, надо сейчас брать, пока на нее скидки.
00:26:50Ань, что ты строишь из себя?
00:26:54Ничего я не строю из себя, Марина.
00:26:58Я не могу заставить себя интересоваться тем, что мне не интересно.
00:27:03Мне не интересно.
00:27:12Но если хочешь, я, конечно, могу сделать вид.
00:27:27Петр Анатольевич.
00:27:30Простите.
00:27:33Простите.
00:27:34Простите.
00:27:35М-мAgartz.
00:27:36Хор,...
00:27:49Простите.
00:28:28Что ты здесь делаешь?
00:28:50Я стучал, дверь была не закрыта, простите.
00:28:52Наверное, Леша не захлопнул до конца.
00:28:54И ты, и вы пришли на 15 минут раньше, Савва.
00:28:58Я же говорила вам о фиксированном времени.
00:29:02Леша кто это?
00:29:04Ученик.
00:29:05У вас есть еще ученики?
00:29:08Ну, конечно.
00:29:12Присаживайся.
00:29:12Ну что ж, бальзак.
00:29:22Очень скучно этот ваш отец грел.
00:29:25А ему повари бульгарная, алчная и сладострастная провинциалка.
00:29:29У вас сейчас еще кто-то будет?
00:29:47Нет.
00:29:48Ты последний.
00:29:49Вот твой диск.
00:30:03Я все-таки посмотрела.
00:30:05Ну и как вам?
00:30:07Это чушь, я понимаю.
00:30:08Это была шутка.
00:30:10Но может, хоть немножко было страшно?
00:30:12Немножко.
00:30:15Я все-таки посмотрел, что будет вам жить.
00:30:16Соцарова новая.
00:30:18Это надо узнать.
00:30:19Остарова новая.
00:30:21Как мне кажется, это against.
00:30:21Если вот эту...
00:30:22Как вы доска следующего, подсteri HelARA.
00:30:23Что смысла здесь chercher?
00:30:24Ну и у вас теперь вы Carr zipper на зад mulheres.
00:30:24au-страхис.
00:30:26Я просто этомаюсь.
00:30:27Присажировал себя.
00:30:28Самая тонкая, parody что нужно.
00:30:29И у вас еще не данное дело.
00:30:31Что делать мне лас State давали.
00:30:32Спасибо.
00:30:33Что делать мне лас draufix?
00:30:33Что делать это за за если лицо?
00:30:34Как я молодday сейчас.
00:30:36И немного всё.
00:30:37Как вы пришли вimizi знам 110.
00:30:38overlooked за меня,
00:30:43przed силой первое не то,
00:31:47Это вам.
00:31:50У вас последний бутон за нами, я видел.
00:31:52Савва, это было совершенно необязательно.
00:32:04Не нужно было покупать цветы.
00:32:06Я знаю.
00:32:09Я купил их для себя.
00:32:12Зачем для себя?
00:32:15Хотел, чтобы запах был, как у вас.
00:32:19Цветы стояли возле моей постели.
00:32:21Нельзя держать лилию возле постели.
00:32:25Можно угореть.
00:32:27Савва, что это за глупости?
00:32:28Никогда больше не приносить цветы.
00:32:31Савва, скажи еще раз.
00:32:37Что?
00:32:39Мое имя.
00:32:43Савва.
00:32:44Савва.
00:32:46Еще.
00:32:50Савва.
00:32:53Скажи.
00:32:55Поцелуй меня, Савва.
00:32:56Поцелуй меня, Савва.
00:33:04Да, привет.
00:33:19Ага, уехали.
00:33:21Да вот, вчера буквально.
00:33:24Ну, я занят был, я же готовлюсь поступительно.
00:33:28Да, устроил, да.
00:33:29Нет, не промокло, все в порядке.
00:33:30А, на выходные.
00:33:32Я не знаю, я не захотела, Мина.
00:33:33Да, зови, зови.
00:33:35Там тебе курица в духовке.
00:33:39Я еще тебе блины испекла, они на столе.
00:33:41Я их накрыла полотенцем, чтобы они не остыли.
00:33:43Ты видел?
00:33:45Если хочешь, ты.
00:33:50Я их накрыла.
00:34:20Я их накрыла.
00:34:50Я их накрыла.
00:34:52Hello. I found you another competitor.
00:35:13This is a very good competitor.
00:35:16Even more qualified than me.
00:35:18I don't know if you need high qualifications for the training.
00:35:24But it's a plus.
00:35:26She has time out.
00:35:28She can do it.
00:35:35What is this, Sawa?
00:35:37You can also go up.
00:35:40I'm not into looking.
00:35:44The first thing is...
00:35:45They don't care.
00:35:47It's not a good one...
00:35:48They don't care.
00:35:49They don't care...
00:35:51They don't care...
00:35:57They don't care.
00:35:59They don't care...
00:36:00They don't care...
00:36:01They don't care...
00:36:03Open your eyes.
00:36:33Open your eyes.
00:37:03Open your eyes.
00:37:33Open your eyes.
00:38:03Open your eyes.
00:38:33Open your eyes.
00:39:03Open your eyes.
00:39:33Open your eyes.
00:39:35Open your eyes.
00:40:03Open your eyes.
00:40:33Open your eyes.
00:41:03Open your eyes.
00:41:33Open your eyes.
00:42:03Open your eyes.
00:42:33Open your eyes.
00:43:03Open your eyes.
00:43:33Open your eyes.
00:44:03Open your eyes.
00:44:33Open your eyes.
00:45:03Open your eyes.
00:45:33Open your eyes.
00:46:03Open your eyes.
00:46:33Open your eyes.
00:47:03Open your eyes.
00:47:33Open your eyes.
00:48:03Open your eyes.
00:48:33Open your eyes.
00:49:03Open your eyes.
00:49:33Open your eyes.
00:50:03Open your eyes.
00:50:33Open your eyes.
00:51:03Open your eyes.
00:51:33Open your eyes.
00:52:03Open your eyes.
00:52:33Open your eyes.
00:53:03Open your eyes.
00:53:33Open your eyes.
00:54:03Open your eyes.
00:54:33Open your eyes.
00:55:03Open your eyes.
00:55:33Open your eyes.
00:56:03Open your eyes.
00:56:33Open your eyes.
00:57:03Open your eyes.
00:57:33Open your eyes.
00:58:03Open your eyes.
00:58:33Open your eyes.
00:59:03Open your eyes.
00:59:33Open your eyes.
01:00:03Open your eyes.
01:00:33Open your eyes.
01:01:03Open your eyes.
01:01:33Open your eyes.
01:02:02Open your eyes.
01:02:32Open your eyes.
01:03:02Open your eyes.
01:03:32Open your eyes.
01:04:02Open your eyes.
01:04:32Open your eyes.
01:05:02Open your eyes.
01:05:32Open your eyes.
01:06:02Open your eyes.
01:06:32Open your eyes.
01:07:02Open your eyes.
01:07:32Open your eyes.
01:08:02Open your eyes.
01:08:32Open your eyes.
01:09:02Open your eyes.
01:09:32Open your eyes.
01:10:02Open your eyes.
01:10:32Open your eyes.
01:11:02Open your eyes.
01:11:32Open your eyes.
01:12:02Open your eyes.
01:12:32Open your eyes.
01:13:02Open your eyes.
01:13:32Open your eyes.
01:14:02Open your eyes.
01:14:32Open your eyes.
01:15:02Open your eyes.
01:15:32Open your eyes.
01:16:02Open your eyes.
01:16:32Open your eyes.
01:17:02Open your eyes.
01:17:32Open your eyes.
01:18:02Open your eyes.
01:18:32Open your eyes.
01:19:02Open your eyes.
01:19:32Open your eyes.
01:20:02Open your eyes.
01:20:32Open your eyes.
01:21:02Open your eyes.
01:21:32Open your eyes.
01:22:02Open your eyes.
01:22:32Open your eyes.
01:23:02Open your eyes.
01:23:32Open your eyes.
01:24:02Open your eyes.
01:24:32Open your eyes.