Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Wise Man’s Grandchild Episode 6 English Sub
Season 1 Playlist https://www.dailymotion.com/playlist/x9mzos

Category

📺
TV
Transcript
00:00What's that?
00:02In the news of Zest,
00:06the people who died in a lot of war,
00:10they didn't have a gun.
00:14Why did the people who were waiting for us?
00:18I've been waiting for a long time.
00:20I've been waiting for a long time.
00:22I've been waiting for a long time.
00:25I've been waiting for a long time.
00:28What's it?
00:30Zest is where they're going.
00:33That's why…
00:35He couldn't catch us from the last night.
00:37He didn't have any chance...
00:41So…
00:43What's that, Zest?
00:46I've been waiting for a long time for a long time.
00:51I've been waiting for a long time.
00:53I'll make you up for a long time.
00:56I'm sorry!
00:58What?
01:00Yes!
01:01The monster...
01:03The monster...
01:04The monster...
01:05The monster...
01:06You're crazy!
01:07The monster in the world is less than the monster!
01:11This is not a war!
01:14If you don't want to go back to the monster...
01:17Let's go to the army!
01:20Let's go to the monster!
01:22The monster...
01:24That's what I've heard!
01:26I'm sorry!
01:29The monster...
01:31What?
01:33The monster...
01:34The monster...
01:39How?
01:41It's so, take a look at us.
01:43I've never said we should turn off of the monster...
01:44I'm sorry...
01:48I'll tell you!
01:49We're fighting!
01:51The enemy is fighting against the army!
01:53We're fighting against the enemy!
01:55What?!
01:57We're fighting against the enemy!
01:59The enemy is fighting against the enemy!
02:01I don't know if it's impossible to fight against the enemy!
02:03What's the enemy?
02:05The enemy is helping the enemy!
02:21How are you, Miria?
02:29Your opinion of魔人?
02:33Yes.
02:35I've never felt the力 that I've felt before.
02:40That was good.
02:42Let's go.
02:44There are 2, 3 days left.
02:48That's the end of the day.
02:52Let's go.
02:56Yes, Strom.
03:14Let's go.
03:16If you open the eye, the new world is growing.
03:21The new monster portrays the same school as the eye.
03:26The world within the world is...
03:31I've never felt that much less.
03:36I don't know.
03:39Whatever I want.
03:41Your image is...
03:43Three!
03:44It's next to the right!
03:48A matchbox!
03:49Must be true!
03:51I ain't subscribed!
03:54Milding!
03:56If you don't fall into the world,
03:59You must be true!
04:01You'll give me a little smile.
04:05We can't find it!
04:09I'll show you the magic for you
04:14I use magic for you
04:16I only need your magic
04:19I use magic forever
04:39I already have a blessing
04:41I'm already coming into the magic of the Jedi
04:42I have already been calling for the magic
04:43I have already been calling for magic
04:44The fact that this war is for you
04:45I already have been calling for magic
04:47I'm already calling for magic
04:49I'm already calling for magic
04:51I was waiting for you
04:53You're waiting for me
04:55Yes
04:57Mr. Hector
05:00You're...
05:02You're...
05:03Oliver
05:04You're...
05:06I want you to be able to finish my hand with my hand.
05:36What are you going to do with the ship?
05:44The information from the ship was attacked by a lot of monsters, but...
05:50...and the army of the king who was attacked by the king of the army...
05:55Welcome!
05:57I've been waiting for you, the king of the army.
06:02This is...
06:04What do you mean?
06:06Oliver Stroll
06:09You've got to get a lot of time to arrive at the end of the day.
06:15That's right.
06:17That's what you're looking for!
06:19You've got to kill them, so you've got to kill them.
06:25That's right.
06:27You've got to kill them.
06:31Oh, that's it!
06:33You're the captain of the army, Mr. Dominic.
06:36You're the captain of the army.
06:41What are you guys?
06:44The crew are...
06:46The machine?
06:52What are you, Strom?
06:56I am not going to have a win.
07:01No, it's a good decision.
07:04I'm not going to ask that.
07:06But I think...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:15...
07:16...
07:18...
07:20...
07:20...
07:21...
07:24...
07:26You need to build up your strength.
07:29Of course, the soldiers are,
07:31of course,
07:33and the students' level up to the level of level.
07:35We need to do this.
07:38We need to do this with the magic and magic.
07:42We need to do this together.
07:47What the hell?
07:49You're so weird.
07:51I don't know.
07:52I don't know.
07:55That's right, the magic school is the main thing, so I can't train my body.
08:00That's right.
08:02But the other thing, the magic school is the main thing that I can train my body.
08:05That's the opposite.
08:07And the magic school school school is the magic school school that you're crazy!
08:13Well, the magic school school school is crazy, but...
08:20But in this world, there's a magic school that you're crazy!
08:24Now it's an affair, right?
08:26You're not saying that!
08:28I'm sure I'm getting it, but...
08:30What are you doing?
08:32You can't stop them being said that they don't like them!
08:35That's right, I'm from an upset.
08:38It's so hard to say that.
08:40I was just a little before, because...
08:42The master...
08:44That's right, Tony and Julius are the騎士...
08:48If you're in power, then you're the magic school that's going to be more powerful!
08:52But they are the ones who are strong!
08:58There are more people who are more than human beings.
09:01That's why we are all over.
09:04But you can't use the magic sword!
09:07Well, I don't know.
09:09Have you ever given any of those who were騎士?
09:14Oh, Michelle said that this guy's training is really hard.
09:20What? Did I have another weird thing to say?
09:24Michel! Is that that Michel Calling?
09:28That's right!
09:29Before the騎士団総長!
09:31That Michel!
09:34Oh, that's what I was saying!
09:36The priest and the priest and the priest and the priest and the priest and the priest and the priest and the priest and the priest and the priest!
09:47The priest and the priest?
09:49Are you sure I didn't know?
09:52Michel Calling, he's not a right person, but he's the priest.
09:58I'm just an old friend.
10:02But if you were teaching him, he could tell him something to the priest.
10:09It doesn't matter.
10:11I'm not sure.
10:12He could never teach him.
10:17Hey, hey!
10:19Well, I think that a lot of action training is necessary.
10:23There is a perfect goal, so you don't have to worry about what you're saying.
10:28What? That's impossible!
10:31I think it's complicated.
10:36いやー
10:38ええええええ
10:40ええええええ
10:43両学院から4名ずつ
10:46計8人で組んで森の魔物退治か
10:49増えた魔物の討伐も兼ねた実戦訓練だな
10:53魔物と戦うなんてときどきしますけど
10:58シン君と一緒なら安心ですね
11:00いいや訓練だからシシリーも頑張らないと
11:04ああそうでした
11:06あれが英雄の孫か
11:09所詮は魔法使いだろ
11:11どうせ燃やしよ燃やし
11:14足手まといにならないといいがな
11:17ねえ? 嫌な奴らでしょ
11:21ビーダ
11:27騎士養成士官学院1年 主席のクライスロイドだ
11:31自席のミランダウォールスよ
11:34ノインカーディス
11:36ケントマクレガーだ
11:38よりによってさっきの奴らかよ
11:41なあ訓練が始まる前に聞いていいか
11:44なんだ?
11:45君ら魔物と戦ったことはある?
11:48何?
11:49ちょっと自分が魔人を倒したからって自慢してんの?
11:53ゾウじゃなくて
11:55これから魔物を討伐しに行くんだ
11:57騎士がどうとか魔法使いがどうとか
12:00そんなくだらないことを言ってると
12:02言ってたら何を?
12:04死ぬぞ
12:06うっ
12:08うるさいわね!
12:10本当なら騎士学院生だけで魔物の討伐ぐらいできるのよ!
12:14ミランダの言う通りだ
12:16せいぜい足手まといにならないようにするんだな
12:20お前たち
12:21そんな認識でこの訓練に参加していたのか?
12:25なあいえ
12:26別に殿下が邪魔とかそういうことを言ったわけではなく
12:30そんなことを言っているのではない
12:32この訓練は騎士学院生と魔法学院生の連携を強めるための訓練だ
12:38そ、う、それは…
12:40分かってはいるが納得はできんか?
12:43なら仕方ない
12:45シン、お前はこの訓練で魔物を討伐する必要はない
12:50えっ
12:51一度魔法使いの援護なしで魔物を討伐してみろ
12:55この訓練の意義がわかる
12:57殿下がそうおっしゃるなら…
13:02ふん
13:07ずいぶん森の奥まで来たな
13:10実力に応じて危険度の高い場所で訓練することになっているからな
13:15強い魔物が出る確率が高い場所でってわけね
13:19各組ごとに指導教官の方が来られるということでしたけど
13:24よう、シン、お、お、お、お、お…
13:27今日はよろしくお願いしますね
13:30ジーク兄ちゃんにクリス姉ちゃん?
13:33ふっ
13:34ふっ
13:35二人が指導教官なんだ…
13:37頼むからケンカしないでよ
13:39こいつが絡んで来なかったらね
13:41だからそれをやめろって言ってんだよ
13:47私、神と同級生のマリアです
13:50ジークフリード様、あ、握手をしてもらえませんか?
13:54ず、ずるいぞお前!
13:56あ、私もいいですか?
13:58俺!
13:59いえ、私はクライスロイドと申します
14:02俺はノインです!
14:04今日はぜひ俺の勇姿を見てください!
14:06け、ケントです!
14:08何これ!
14:10お二人はどちらの学院の生徒にも人気あるんですよ!
14:15はぁ?
14:16何しろ、父上の護衛を任されるほどの魔法使いと騎士だからな
14:21そうだった…
14:23ジーク兄ちゃんはチャラ男だからモテても違和感ないけど
14:27クリス姉ちゃんは意外だったな
14:29意外とは何ですか?失礼な!
14:33はぁ?最初は騎士学院の生徒だけで魔物を討伐する?
14:40あぁ、彼らの希望でな
14:43言葉だけではこの訓練の意義が理解できないらしい
14:47軍に入ったばかりの騎士や魔法使いにはよくあることです
14:52自分たちだけで戦える、支援は無用ってやつか
14:55実戦を経験すればすぐにそれが間違いだと気づくもの
15:00今回の訓練で彼らがそれを学んでくれればよいのですが
15:05学生時代に花柱をへし折られておいた方が後で面倒はないか
15:10君たちはそういうこと言わないんだな
15:13一人納得してなさそうなのがいるがな
15:16な、なんですか?
15:18いや、メッシーナはこの訓練の意義をよく理解しているのかと思ってな
15:24理解してますよ
15:26シンが魔人と戦ったの2回も見せられたら
15:29建物じゃないけどあんな風にはできない
15:33私の力じゃ、騎士や剣士の支援がないと強い敵とは戦えないって
15:39マリアちゃんだったかな?
15:42は、はい!
15:43そうやって今の自分の実力を認識できているのはいいことだ
15:48君は強くなれるよ
15:50ジークフリード様にあんなこと言われるなんて悔しい!
15:57悔しい!
16:03あいつら何警戒してんだ?
16:06索敵魔法には何も引っかかってないのに
16:09警戒っつーよりあれは緊張だな
16:12無理もないですね
16:14初めて魔物と戦うのですから
16:19ジーク兄ちゃん
16:20わかってる
16:21よし、騎士学院の諸君
16:24もうすぐ魔物が現れる
16:26戦闘態勢を取れ
16:27戦闘態勢を取れ
16:40イノセシ!
16:41くっ、魔物化してなきゃうまそうなのに
16:44お前
16:51ビビるんじゃないわよ
16:53私たち騎士学院トップの実力を見せつけてやるのよ!
16:56見せつけてやるのよ!
17:02早い!
17:03うわあああ!
17:05うわああああああ!
17:10うわああああ!
17:16クプ другие!
17:17これが魔物!
17:19ああああ!
17:20うう。 う、わあ!
17:23うわあああ!
17:25ああああああ!
17:26うわあああああ!
17:28Oh
17:33Oh
17:35but it's
17:36the key
17:38it's no money
17:40blue zama desu no go
17:43この魔物は中型でも弱めの部類ですよ
17:47それなのにこの有様です
17:49騎士学院のトップとおごっていたようですが所詮
17:53戦場を知らない学生の中でのこと
17:56あなたたちは弱い
17:58そのことを身に刻んで
18:00残りの訓練に参加しなさい
18:03はい
18:05あ、あの
18:07回復魔法をかけるので
18:09じっとしていてくださいね
18:12すまん
18:15俺たちはお前たちを見下していたのに
18:18そんなの気にしてないですよ
18:21今は同じパーティーなんですから
18:23これくらい当たり前です
18:33シシリ、気をつけろよ
18:35ほらシシリ、手を
18:38シシリ、疲れてないか?
18:41あの、本当に?
18:43そうイライラするな
18:45別にイライラなのか
18:46逆にイライラなのか
18:47何してるだろ
18:48そんなにイライラするなら
18:51シシリは俺の女だから手を出すか
18:53と言ったらどうだ?
18:54なに言ってんだ?
18:58まあまあ
18:58あの手の男ってのはね
19:00自分に優しくしてくれる女に簡単に惚れるのよ
19:03魔法学院のか弱い女ならここにもいるのにね
19:06She's here too, too!
19:11I've never had a lot of them like that!
19:15Hey, you guys!
19:17What?
19:18There's another monster!
19:19Don't forget to prepare for it!
19:23Zeek, this is just a number of people, right?
19:26Oh, there's a number of people.
19:28That's one of them, too.
19:31Ah! Zeek, come on!
19:34Don't forget to keep it!
19:36There are a lot of people here!
19:38What's up?
19:39There are a lot of people here!
19:41There are a lot of people here!
19:42There are a lot of people here!
19:43There are a lot of people here!
19:44100?!
19:45That's not...
19:46Zeek, what?
19:47That's what I should do...
19:50So, I'll do that.
19:51You can do it?
19:53That's it!
19:54She's one!
19:55She's one!
19:56She's gonna let me in the end!
19:58She's all in trouble!
19:59You're all in trouble!
20:01Let's go!
20:03She's...
20:04I'll do it!
20:06It's a great deal!
20:07That's what I'll do!
20:08It's perfect!
20:10Let's go!
20:11Let's build up with the 그렇지,
20:12and then...
20:13The ice.
20:14It's a light.
20:15I'm back!
20:16Then...
20:17That's what the hell is going to be the end of the world!
20:24That's what the hell is going to be the end of the world!
20:28Well, it's fine, but...
20:30I'll give you a little bit of anger!
20:34Follow me!
20:47I'm so excited!
20:53This is...Sin Walford!
20:56I'm a son of a son of a new hero.
21:01Shin-kun! Are you okay?
21:04I'm okay.
21:06Ah, that...
21:08Walford...
21:10I'm sorry...
21:13What?
21:15Walford君って、すごく恵まれた環境にいるから羨ましくて
21:21絶対負けたくないって思って
21:24羨ましいよね
21:26けど、今のを見てこれは次元が違うなってやっと分かったわ
21:30み南だぞ
21:32それからシシリーさん
21:34はい
21:35その…彼氏につっかかってしまって申し訳ない
21:39彼氏!
21:43Do you mean that's such a connection?
21:45No, no...
21:47Well, we're...
21:48We're not...
21:49That...
21:50Still?
21:55That was...
21:56The reaction was...
21:58How...
21:58It was...
22:00You were trying to take a flower riddle.
22:02He was like, I was going to take a look for other places.
22:06Pfft...
22:10I need you
22:12I need you
22:14I need you
22:16I need you
22:18I need you
22:20I need you
22:30The infinite power of the day is that the moment
22:34The speed of the day is that the moment
22:36It also shows your dreams
22:38Your heart
22:42I need you
22:44The infinite power of the day is that the moment
22:46Is to wake up
22:48A good time
22:50I'm not going to get any time
22:52I have a good time
22:54To be honest
22:56I will change the meaning
22:58I am
23:00I want to take
23:02The world
23:04Sensationalな StoryをShut up
23:09Don't worry,運命は大事
23:12Every day, every day,花咲く
23:14生まれ変わっても何万回も光るんだ
23:19Be happy,世界を今
23:21Every day, every day,楽しめ
23:24選び続けよう
23:26世界をこの手に強く直れば
23:32順番行こうよ
23:34Happy Ending
23:37迎えるから

Recommended