انمي , انمي جديد , ملخص انمي , انمي مترجم , افضل 10 انميات , انمي ١٨ , انمي هنتاي , انمي مغمره , انمي الحلقة 1 مترجم , انمي,ملخص انمي,انمي جديد,بتاع انمي,تلخيص انمي,ملخصات انمي,انمي اكشن,ملخص انمي كامل,انمي قديم,انميات,افلام انمي,تلخيصات انمي,حكاية انمي,ملخصات انميات,انمي السحره,انمي لي,انمي حب,مسلسلات انمي,انمي قوه سحريه,ملخص فيلم انمي,ملخص انمي جديد,صور انمي,انمي ليك,انمي فاير,انميات اكشن,سانجي,انمي كلاود,انمي دراما,انمي مدرسي,انمي رومنسي,مشاهدة انمي,انميات حب,عن الانمي,انمي فور ايفر,انمي رومانسي,انميات رومانسيه,euphoria انمي , انمي مترجم , ملخص انمي , ملخصات انمي , انمي اكشن , تلخيص انمي , انمي مترجم , بتاع انمي , انمي مترجم , انميات , ملخصات انميات , افلام انمي , انمي رومانسي , انمي مترجم عربي , انمي دراما , حكاية انمي , ملخص فلم انمي , ملخص انمي كامل , صور أنمي,ملخص أنمي,ملخص أنميات,الأنمي الفشيخ,انمي,انمي حب,انميات,انمي لي,انمي سحر,صور انمي,انمي ليك,بتاع نمي,قصة انمي,انمي مغا,ملخص انمي,انمي جديد,انميات حب,انمي اكشن,بتاع انمي,انمي فاير,انمي بينو,انمي تراك,مضحك انمي,انمي قديم,موقع انمي,انمي شاهد,افضل انمي,انمي مصري,انمي ملخص,حكايه انمي,حكاية انمي,انميات سحر,انمي سحر حب,افلام انمي,تلخيص انمي,انمي دراما,انمي مدرسي,انمي كلاود,انمي منحرف,انمي الصيف,حلقات انمي , anime,anime boy,anime edit,anime tiktok,tiktok anime,the anime man,romance anime,billy han anime,spring 2023 anime,popular anime words,anime amv,new anime,popular anime phrases,anime meme,anime boys,anime tiktoks for simps,relatable anime tiktok,most viral anime tiktok,anime recap,anime dance,funny anime,anime shorts,comedy anime,isekai anime,anime review,anime comedy,popular anime phrases tiktok,popular anime,genshin anime
Category
📺
TVTranscript
00:00I don't know how to do this, but I don't know how to do it.
00:06Look at this, Taka!
00:08This island?
00:10Yes! I want to go to this place!
00:13Hmm? What's there?
00:16Hmm...
00:18It's a宝!
00:19What's that? There's no such thing!
00:22So let's check it out!
00:25Hmm? Why am I like it?
00:27You're not going to be a good thing!
00:30You're not going to be a bad thing!
00:33That's why I'm more than that!
00:37That's why I'm more than that!
00:41Who are you?
00:42I'm a Taka!
00:44I'm a Taka!
00:46Where did you come from?
00:48It's a tree from the top of the top of the top!
00:50It's a secret!
00:52You're a ninja!
00:53You're a Taka!
00:55I can't believe that you're going to be a good thing!
00:58I can't believe that you're going to be a good thing!
00:59You're a...
01:00Who are you?
01:02I am Haya-To!
01:04I don't know how to put your own house in the top of the top of the top of the top!
01:07Oh...
01:08Oh...
01:09Oh...
01:10Oh...
01:11Oh...
01:12Oh...
01:13Oh...
01:14Oh...
01:15Oh...
01:16Oh...
01:17Oh...
01:18Oh...
01:19Oh...
01:20Oh...
01:21Oh...
01:22Oh...
01:23Oh...
01:24Oh...
01:25Oh...
01:27Oh...
01:28Oh...
01:32伝える言葉は決めていたはずなのに
01:54変わることのない景色に目を逸らしてた
02:00小さな勇気が欲しくて俯いた
02:07白い眩しさだけに焦がれてた
02:13夏を書き綴るのとも終わりが近づいてくる
02:20やがて訪れる日には
02:23せめて笑顔のままで 手を振り出すって
02:30生き続けることでしか届かないものがあるよ
02:37今も温かな手のぬくもりを探し続けている
02:43いくつもの優しさを繋いでも辿り着けないから
02:50今も何度でもぼくは
02:53夏の面影の中
02:56繰り返すよ
03:00夏の面影の中
03:02魔法補助
03:095,000人
03:11よっ
03:13きたね
03:15えっ
03:16このこのー
03:18おいでなすったな
03:19おりゃうりゃー
03:21Oh, oh.
03:51What are the members? Is it a dog or a生?
03:55Ah...
03:56Me!
03:59A羊?
04:00You're a good team! You're the leader of a good team!
04:05If you collect the keys, you'll have a secret from the island.
04:11What's your secret?
04:14Just a little...
04:18That's right...
04:20教えてあげないよ
04:24まあとにかく4つの鍵のありかここに記されたヒントを解き明かすのだ
04:32暗号かでも10年前だろどこに隠したにしろそのままの状態であるとは思えないな
04:41この海底2の海底が海の底だとしたら回収なんて無理だろ
04:47その辺はちゃんと考えて隠したと思うよ例えば
04:52鍵がありそうには見えないな
04:56だね怪人ってなんだろう
04:59怪人海の神様の意味だとしたらどこかに彫像とか建てられてて
05:05島中歩き回ったけどそんなの見かけなかったな
05:10怪人海の神様海を守る
05:15海を守るといえば灯台とか
05:19なるほど
05:22無湯あなたは
05:24お知り合い
05:27まあちょっと
05:28俺は高原入りでこっちは串間鴨目
05:34めえ
05:36ちょいちょいちばうでしょ
05:38初めまして福島鴨目です
05:43どうもです
05:44紬ベンダースです
05:46ゴミ拾いしてるんだえらいねえ
05:49私も手伝うよ
05:51え
05:52じゃあ俺も
05:54魔牛
05:57お二人ともすごくいい人です
06:02そうですか鍵を探して
06:05うーん見たことないですね
06:08そっかそうだよね
06:11ということは灯台の周りの海底に?
06:15だとしたらもうお手上げだな
06:19怪人が守護する海底に…
06:22もしかしたら何か別の意味があるのかもしれないな
06:26うっ
06:28ウケー!
06:30キエー!
06:32それは怪人か?
06:35戦隊ものに出てくる
06:37そうそれ
06:38さすがにその怪人はないだろう
06:41ああ
06:42けど怪人だけじゃなくて海底にも別の意味が
06:47すみません
06:48うん?
06:49国語辞典ってありますか?
06:51はいよ
06:52ほんとにこんなところにあるの?
06:57俺の推理が正しければ
06:59ああ
07:01ああ
07:03ああ
07:05ああ
07:11あった鍵あったよ
07:13やっぱりそうか
07:14え?
07:15どういうこと?
07:23海底つまり階段
07:25怪人が守護する海底っていうのは
07:28海を守る神様が祀られた神社の石段ってことだ
07:32えーそんなことは知らないよ
07:38よかった
07:40また鍵があって
07:42ありがとう
07:43入りのおかげだよ
07:44まったく
07:46もう少し単純なヒントにしてほしいな
07:49ほんとほんと
07:51送ってくれてありがとう
07:57また明日ね
07:58明後日かもしれないけどな
08:00いいよそれでも
08:03明後日がダメなら
08:05明後日があるさ
08:07いつまでいっても
08:09明日があるさ
08:11どんどんがばちょっと
08:13何それ
08:14え?
08:15知らないの?
08:17知らない
08:18知らない
08:23とにかく気が向いたらでいいから
08:26また手伝ってね
08:28あっ
08:30あっ
08:31また明日
08:33知らない
08:38知らない
08:39知らない
08:40あっ
08:41ああ
08:42ああ
08:43ああ
08:44ここでもなかったか
08:45えっ
08:45バンケンが眠る
08:48冥府の入り口に
08:4910年以上生きてる犬か
08:52I wonder if there are many people in this island?
08:58Oh...
09:01Probably here
09:03The仮想 van?
09:05Ah, that's right...
09:07The Mave's entrance is...
09:09I feel like I'm not sure...
09:12I'm sorry...
09:15I'm sorry...
09:18Oh, that's it! That's it! That's it!
09:24That's the second one!
09:26Okay, let's go next!
09:36Bajirisque is in the sea...
09:40Bajirisque is in the sea of birds, right?
09:44...
09:54...
09:56...
09:58...
10:00...
10:02...
10:04...
10:08...
10:14...
10:16...
10:18...
10:24...
10:26...
10:28...
10:38...
10:40...
10:42...
10:48...
10:50...
10:52...
10:54...
11:00...
11:02...
11:04...
11:14...
11:16...
11:22...
11:24...
11:26...
11:28...
11:34...
11:36...
11:38...
11:40...
11:42...
11:52...
11:54...
11:56...
12:06...
12:08...
12:10...
12:20...
12:22...
12:24...
12:26...
12:28...
12:30...
12:32...
12:34...
12:44...
12:46...
12:48...
12:50...
12:52...
12:54...
12:56...
12:58...
13:00...
13:02...
13:04...
13:06...
13:08...
13:10...
13:12...
13:14...
13:16...
13:19...
13:20...
13:24...
13:26...
13:30...
13:32...
13:34This is the third one!
13:40That's it!
13:42What is that?
13:46The secret of the treasure in the island of the宝箱.
13:51It looks so interesting.
13:53Wait!
13:55That's it!
13:57Let's go together!
14:00I'll do it.
14:02Oh...
14:06I can't say it's a problem.
14:09She's like a girl, so I don't care about it.
14:13But...
14:14You're a girl...
14:16You're a girl...
14:17You're a girl...
14:19You're a girl...
14:21You're a girl...
14:23You're a girl...
14:25I'm a girl...
14:28You're a girl...
14:30You're a girl...
14:31You're a girl...
14:34You're a girl...
14:35You're a girl...
14:36You're a girl...
14:37You're a girl...
14:39You're a girl...
14:40You're a girl...
14:42You're a girl...
14:43You're a girl...
14:45You're a girl...
14:46You're a girl...
14:47You're a girl...
14:49You're a girl...
14:50You're a girl...
14:51You're a girl...
14:53You're a girl...
14:55You're a girl...
14:57医者さんでねこの島の歴史について調べていたみたいなんだけど
15:02その地図は机の奥に大事にしまわれていたんだ
15:06地図には赤い罰印がしてあってそこには簡単なメモが書かれていたの
15:12トレジャー財宝って
15:15でもそこは
15:17山を越えなくちゃいけないような場所で
15:20行きたいって言っても大人に反対されるに決まってた
15:25だからとりあえず一番頼りになりそうな子に声をかけることにしたの
15:30現実的だな
15:32彼の名前はタカちょっと怖そうだけど運動ができる子だったよ
15:37それからツバメ
15:39ハヤト スズメも集まって私たちは5人になった
15:46どうしたの何か気になる いや
15:50俺も似たようなやり取りをしたような気がして
15:54ハイリも冒険したことあるんだね
15:57そうかもな
15:58大鷲が住む天空の城か
16:11おれたちの推理も冴えてきたな
16:21これで4つ
16:22ああ 鍵が全部揃ったぞ
16:25はっはー
16:25はーり
16:26おきてハイリーもう朝だよ
16:40I'm sorry, I'm sorry.
16:47Why did you get me?
16:49I was so scared to get out of my way.
16:53I'm sorry for a while.
16:58I'm sorry.
17:00What kind of attitude?
17:02I'm sorry for you.
17:06Then, let's do this.
17:09How? It looks like it.
17:15Well, it looks like it looks like it.
17:20Yes, I will.
17:22Then, I'll do it from today.
17:36You're a worker, that person.
17:47Oh.
17:53Hi, I'm your back.
17:55Why?
17:56Why?
17:57Why?
17:58I came here to help you.
18:00Eh?
18:01That's why you...
18:02I don't care.
18:04You're wearing a towel, right?
18:06I'm not wearing a towel.
18:08Well...
18:09Well...
18:10I'm going to dry the towel.
18:13I'm going to put the towel on the towel.
18:18What's that?
18:20You don't have to be aware of that?
18:26I'm sorry!
18:27I'm so sorry!
18:29I'm sorry!
18:36That's how I can open the door.
18:38Ah.
18:42This is the place that you said that you're talking about.
18:47Ah, yes.
18:48It's good.
18:50There's still a place.
18:52Corme…
18:53本当はね、見つけるのは難しいかなって思ってたんだ。でも、アイリーが協力してくれて、こうして見つかったよ。
19:06ありがとう、アイリー!
19:10よかったな。それで、結局何だったんだ?
19:14お前たちが見つけたものだよ。島の秘密。俺はてっきり、宝箱の中にそれが入ってるんだと思ったぞ。
19:24私たちが見つけたものは、とてもこの箱の中には入らないよ。
19:29そんなに大きいのか。
19:31すっごく大きいの。
19:33すごい宝だな。
19:35うん、すごいの!
19:37それは一体…
19:38ほら、ここに書いてあるよ。
19:40え?
19:42船?
19:43うん。
19:45まあ、島だし、船ぐらいあるよな。
19:48ちっちっち。ただの船じゃないの。
19:52と言うと?
19:53それはね。
19:54その手には乗らないぞ。
19:57え?
19:58じらした挙句、教えてあげないよって言うんだろ。読めてるぜ。
20:03ううん。今回はちゃんと教えてあげようとしたよ。
20:08なに?ほんとか?
20:10ほんとほんと。
20:11だったら聞きたいぞ。
20:12だ、そう?
20:14だったら教えてあげようかな。
20:17ごはん。
20:18では、改めて。
20:20私たちはこの地図をたどって、島の外れまで行ったの。
20:25でも、山を越えて、洞窟を抜けて、長い旅だったよ。
20:34そうして見つけたの。
20:36海賊船!
20:45なに?海賊船って、あの、ドクロマークとかが書かれてるような?
20:51そう!その海賊船!
20:53ドクロマークがあって、ヨーロッパとかに浮いてそうな船。
20:57うーん。嘘だろ?
21:01うそじゃない!
21:02ううん。
21:04私たちは、あの時、船を見つけて、けど、わけあって、すぐに引き返さないといけなかったの。
21:12それで、翌日にはサマーキャンプも終了して、みんな離れ離れになって。
21:18つまり、お前らが見つけて、そのままにしてあるのか?
21:22うん。
21:23その話が本当だとしたら、今でも同じ場所にあるのかな?
21:28あるはずだよ。あの日、海賊船を見つけた私たちは、10年後、また船を見つけようって約束して、そのまま別れたの。
21:39だから、お前は、また見つけに来たのか。10年後のこの夏に。
21:46うん。
21:48鍵も地図も、ちゃんと残ってた。
21:51だから、行くよ。
21:56もう一度、海賊船がある場所まで。
22:01もう一度、海賊船がある場所まで。
22:08もう一度、海賊船がある場所まで。
22:17雨の音が窓叩く、ベッドの中で聞いた。
22:24いつか借りたMDを、ローテーションしてみても。
22:31君が口ずさめいた曲名思い出せない晴れた日に。
22:42雨なんて不思議だよね。
22:46ねえ、短いフレッツ。
22:50いずれ色しかけたのに。
22:54夕立に紛れて。
22:59思い出せないメロディ。
23:04大切な毎日。
23:08繰り返して。
23:10夏が来て。
23:12零れた涙と。
23:15本命を隠して。
23:19いつからか僕ら。
23:23忘れてしませた一瞬が。
23:28晴れた空から降りしきる。