Category
📚
LearningTranscript
00:00I love you
00:30Good evening, Croatia is a small country, but it has all four sides of the world.
00:46In the south, the people who are eating rice.
00:49In the south, the people who are eating rice, but they don't receive the signs.
00:54In the south, in the Vatrogas' house, the number of signs.
00:58A jug, premijera na kojoj nema ni predsjednika ni premijera.
01:08Otoci su dijelići kopna okruženi vodom, a jezera dijelići vode okruženi kopnom.
01:15Kao što se hrvatski otoci nakon završetka turističke sezone pretvaraju u egzotične kontinente,
01:21tako i jezera postaju neobična vrela morskih ideja.
01:25Šoderica, Koprivnička rivijera.
01:28Kad utihne ljeto, Podravska rivijera Šoderica pokraj Koprivnice postane dom ribića.
01:38Nikola Večena i sin mu imenjak sunčani jesenski dan iskoristit će za predstavljanje izuma.
01:44Takav na Šoderici još nije vidjen.
01:4770-godišnji Nikola ovoga je ljeta nakon nekoliko pokušaja uspio usavršiti riblji rep, ekološki ručni motor koji se montira na čamac.
01:59Ja sam pokušao imitirati ribu koja radi trzaje i koja je uran napred.
02:05To sam uspio sa ovom čeličinov trakom kojom sam usadio jednu osovinu na kojoj su drežači koji se montira na čamac.
02:16Ovdje je neke šilne koje odgovaraju prama situacije uvezi dubine koja se hoće postići.
02:25Ekološka ravnoteža ne smije se narušiti korištenjem benzinskih motora.
02:30Stoga ribički čamci plove jezerom pokretani snagom akumulatora.
02:34U potrazi za još tišim načinom prikradanja šaranima i drugim podrovskim ribama,
02:39mehaničko kopiranje njihovih pokreta najbliže je idealno.
02:44Četko mi je bilo, što mi je bilo, što mi je bilo,
02:47kaj se strklaš se im z toga, nebo ništa, kaj to fantaziraš.
03:04Imamo susedak koji mi pobojem uputstvu napravi sve kaj treba.
03:10Džura još malo ovo pa malo ovo, on se smije, bol kaj s toga, ne?
03:14Ha bovin, ne znamo, ne, dok se ne proba.
03:17Jedna je teorija, druga je praksa, ne?
03:20Jednako sam dženim rođakom krenuo, pa ide tu, pa ide tu Nikola, gleda, idemo stvarno.
03:27Iako je u osmom desetljeću života bez većih napora, obilazi sve ribičke bajte na jezeru.
03:41Još da mu je neki lakši čamac, a ne ovaj aluminijski koji od milja zove Lada, i ribe bi bolje grizle.
03:48Jel'o si neko možda tu od ribića ili...
03:52Pa jes, smiješno je bilo, ide napret, a nema vesla, ne?
03:59Pa neko htio to već uzeti možda, patentirati?
04:02Pa ja sam se malo interesirao, ali dosta se neka procedura i platiti treba, pa mislim kajemo se ja s tebem.
04:09Zatakame.
04:11To ovak za svoj gušti?
04:13I za svoj gušti, da.
04:16Nikola Mlađi ne skriva zadovoljstvo.
04:18Očev je izum postao glavna tema među poslovično nepovjerljivim ribićima.
04:24Ste se hvalili drugim ribićima, su oni možda htjeli neke ovakve...
04:28Neki su vidli pa nisu mogli verovati, a neki su bili oduševljeni s tim.
04:32Vidli da ide, a nema motora, a nema ničega.
04:35Onda dok su skužili, dok smo im malo objasnili...
04:38Pa ima neki zainteresirani, ki ste vidjeli.
04:40Vidite, ima tu dosta čamaca, tak da bi se htjeli s tim pomoći kao dobro.
04:49U tišini Podravskog mora Nikola ima vremena razmišljati i o novim izazovima.
04:54Upija motive iz prirode i slaže uz slikarske poteze.
04:58Kao dio znamenite kolonije naivaca, taj bivši vozač u Koprivničkoj tvornici hrane,
05:03uspio si je olakšati i plovitbu svijetom umjetnosti.
05:07Umjesto da predložak crteža drži na stolu, kako to radi većina naivaca,
05:11on je napravio viseči štafelaj.
05:14Tako je siguran da mu staklo neće skliznuti i razbiti se.
05:18To dobro sada odgovara i u ovoj poznjoj životnoj dobi, čuva kičmu noge.
05:23Pa, dobro doje zbog toga, jer ja odme već u krisadi i već u krisadi,
05:29ja to skratim, taj ovaj štafelaj,
05:33i odigdem i svečki radim neko vremena.
05:39Na divan imamo te špade, kao bih nazval, te ukvire za manje i veće slike.
05:45Tu se stegna ona i ona ne vredu nikada.
05:51Sljedeće godine Podravski Čenaivac proslaviti 40 godina slikarske karijere.
05:56Najdrži dar, kaže, bio bi mu kad bi netko u obitelji nastavio njegov rad.
06:01Moj sin i Čerka, dažalost vam se da...
06:05Čerka je malo zainteresirao, ali joj sin slabav za takve stvari.
06:10Nemate nikoga prisiliti da se baši slikarsno kada ima volje.
06:14A oni pi tako, još smo mladi pa oni još se ne zna, more.
06:19Svaka djeca vole mackati iz bojama i to, ali...
06:23Jer bude ga i s toga, to se ne zna.
06:26Dok čeka da unuci dublje urone u slikarske boje,
06:30raspiruje njihu u već dokazanu ljubav prema glazbi.
06:33Nikoli i Dini, koprivnički baltazar,
06:36Napravio je još jedan izum u svojoj kreativnoj radionici.
06:40Ljubitelji dobrog hokeja zasijelo znaju gdje su Češke pardubice.
06:53Od večera će to saznati i ljubitelji trbušnog plesa.
06:59Naša večerašnja gostča je Zuzana Uhližova.
07:02Dobri večer.
07:03Dobri večer.
07:04Dobri večer.
07:05Zuzana, dobri večer.
07:07Njih 50 km od Hrvatske počinje civilizacija koja gaje tekovine trbušnog plesa.
07:12A nama je trbušni ples, eto stigovi iz Češke. Kako to?
07:14Da, ja sam došla zbog večera.
07:16Zuzana, dobri večer.
07:18Njih 50 km od Hrvatske počinje civilizacija koja gaje tekovine trbušnog plesa. A nama je trbušni ples, eto stigovi iz Češke. Kako to?
07:27Da, ja sam došla zbog večka u Hrvatskoj.
07:30Znači ljubav vas je?
07:31Dovela, sam.
07:33Dovela.
07:34Vi inače držite te čajeve trbušnog plesa.
07:37Trbušnog plesa, da.
07:38I gdje se oni održavaju?
07:39U Češke besede.
07:40U Češke besede?
07:41Da.
07:42To je interesantno, ali ljudi bi očekivali da se tamo uče raditi knedli i slične stvari koje mi znamo o česima.
07:49S Češkom, da.
07:50Postoje dvije vrste trbušnog plesa, to je egipatski i turski.
07:56Da.
07:57Koje su glavne razlike?
07:59Naprimjer, Turska ima razliku u tomo kada pleše, plešacica, ne može okrenuti stopalo.
08:08To za nje vulgarno.
08:10To je još male detere.
08:11A u egipatskom se to smije?
08:12Egitsko se može, da.
08:13Znači, kod turkinja je više prisutan raditi trbuha nego mogu?
08:18Da.
08:19Može se tamo puno variacij uraditi više.
08:21Je više slobodan.
08:22Imate li dosta dama koje dolaze na vaše tečaje?
08:26Da.
08:27Da.
08:28Stretno, da.
08:29Smijeli se za tečaje prijaviti muškarci?
08:32Pa ne baš muškarci, je to za cure, ple za cure, ali pleše se na dečke, pro dečke, pro muškarci.
08:41Aha.
08:42Pleše se zato da bi muškarci mogli rilejati?
08:43Da.
08:44Za sebe i za muškarci.
08:45Takhle.
08:46Mislim da je to vrlo lijepi turski i egipatski viš.
08:48Da.
08:49Što ćete nam večeras odpresati?
08:51Odpresat ću vam variaciju što sam uradila za ovom sivu.
08:55Dobro, slešna Zuzana Uhližova.
08:58Hvala.
09:19Hvala.
09:20Hvala.
09:21Hvala.
09:22Hvala.
09:23Hvala.
09:24Hvala.
09:25Hvala.
09:55Hvala.
10:25Hvala.
10:26Hvala.
10:55Hvala.
10:56Hvala.
11:25Hvala.
11:26Hvala.
11:55Hvala.
11:56Hvala.
11:57Hvala.
11:58Hvala.
11:59Hvala.
12:00Hvala.
12:01Hvala.
12:02To je bilo divno.
12:03Može li se doći na vaš tečaj kao promatrač?
12:05Hvala.
12:06Može.
12:07Može.
12:08Ali kad malo polaznici nauči stvari.
12:10Da, da, da.
12:11Tako.
12:12Dakle, part dubice su osim dobrog hokeja, domovina i dobrog trbušnog plesa.
12:16Da, da.
12:17Istina.
12:18Hvala.
12:19Da bi mi neko prije deset godina rekao da ćete živjeti u Zagrebu i biti trbušna plesačica.
12:23Da li biste mu vjerovali?
12:24Ne, uopće bih ne vjerovala.
12:26Šta ste željeli biti kad ste bili djevojčica?
12:28U kosmatickim saunu.
12:30Kao djevojčica sam se željela.
12:31Treba ste biti kozmetičarka?
12:32Da, da.
12:33Dobro, to i nije takva promjena.
12:35Naime, u prošlej mi se imali smo stomatologa koji je postao crtač povijesnih vojnika,
12:40a u ovoj imamo ribu koja je postala doktor.
12:48Ovo nisu kadrovi iz ribogojništa, nego iz akvarija obitelji Novakov.
12:52Oni žive u Mariji na Krasu kod Umaga, a ove ribice nabavili su prije otprilike godinu dana.
12:57Njihov je latinski naziv Gararufa.
12:59Na njemačkom ih zovu Dr. Fish ili Kangalfish, dok je engleski naziv Nibelfish.
13:05Hrvatski ne postoji, još.
13:07Gararufa ribice poznate su po tome što izlučuju jedan posebno važan enzim.
13:12Enzim se zove ditrenol. Ribice ga ispuštaju i u vodu i prilikom dodira sa kožom.
13:19I onda taj ditrenol kroz kožu uđe u organizam i on u biti liječi psorijazu.
13:25On puno pomaže prije tim kožnim bolestima i neurodermitisu i psorijaze.
13:30Ribice su pod rijetlom iz Turske pokrajene Anatolije.
13:33I Turci već 30 godina razvijaju liječilišta upravo uz pomoć Gararufa.
13:38Posljednih deseta godina slično liječenje psorijaze pokrenuto je ponegdje u Austriji i Njemačkoj.
13:45Mi smo tražili dalje i jednostavno smo ih našli na internetu.
13:51Saznali smo u biti kako se one zovu.
13:54I onda smo ih našli u Njemačkoj i donijeli smo ih ovdje kod nas.
13:59Za početak kupili su stotinjak komada.
14:01A motiv je bila bolest Tanjine sestre koja je dugo patila od psorijaze.
14:05Nijedan tretman osim Gararufa ribica nije joj pomogao.
14:09Danas je ona izlječena, a sestra i Šurjak kreću u ribolječilišni biznis.
14:14Sam tretman traje 21 dan.
14:17I ne smije se prekidati.
14:19Svaki dan se ide u bazen 2 sata dnevno.
14:22I bude se na temperaturi vode od 34 stupnjeva.
14:26I ako čovjeku nije dovoljno tih 21 dan,
14:32znači ako je psorijaza dosta zastupljena,
14:35onda je poželjno ponoviti tretmanj nakon nekog perioda.
14:39Novakovima uglavnom dolaze oboljeli koji su već isprobali sve metode.
14:43U Austriji i Njemačkoj navodno je uspješnost ovoga načina liječenja i do 80%.
14:49Onda je zdravstveno osiguranje oboljelima snosi troškove tretmana.
14:53U Hrvatskoj to još nije ni na jedan način regulirano.
14:57Pošto se bavimo turizmom imamo kao dodatni sadržaj u sklopu turizma.
15:01Inače se drugčije...
15:02Ili kao neka alternativna vrsta medicine, ali to nismo pokušavali.
15:06Možda bi moglo proći kao zdravstveni turizam recimo.
15:10Jednog dana.
15:12S obzirom na to da gara rufa ribe izvorno žive u termalnim vrelima Anatolije i Bliskog istoka,
15:17trebaju vrlo visoku temperaturu vode, čak do 38 C stupnjeva.
15:22Stoga oko njih ima podosta brige.
15:25Ovo to stalno treba tretirati, paziti, filtrirati, zagrijavati, oksigenirati, tekuarirati.
15:32Mislim, dosta sam toga naprojio, ne?
15:35Da bi to i ole funkcionirao?
15:37Pa da, da, da bi ritice mogle preživiti i onda raditi u njima i u toj vodi i to.
15:42Čime ih radite?
15:43Običnom hranom za ribe, slatkovobne.
15:45Obična za akvarih?
15:46Da, obična hrana za slatkovobne ribe.
15:49Navodno, čak 5% stanovništva pati od psorijaze.
15:52I navodno, ta bolest nije potpuno izlječiva.
15:55Od kada se pročilo da novakovi imaju ribice gararufa, jednostavno su morali početi primati oboljeli.
16:01Kakva je navala, čini se da će Tanja i Uroš ubrzo morati proširiti svoje ribolječilišno poduzetništvo.
16:08I onak, sljedeće priče svaki se dan ubode, a nije krojač, diabetičar ni narkoman.
16:19Nije pčelar, uzgajivač ruža ni lovac na ježeve.
16:28Što mislite što bi vam rekao čovjek koji ima dvanesti pol tisuća značaka da recimo od njega hoćete kupiti njih tristotinjak?
16:36Ako se on zove Matija Brkić, reći će sljedeće.
16:40Pojavaju se ljudi koji će otkupiti isto tako kar je neki taj dio, ovaj dio ili neki drugi dio, treći i šta sada je?
16:51Uzmimo i najvažnije.
16:54Najvažnije su da se razumijemo sve, svih dvanesti pol tisuća.
16:59Ovako njegovo blago izgleda iz daleka, ovako iz kosa, ovako iz bliza, ovako kroz povećalo.
17:08Blago je okupljeno na izložbi postavljenoj ovdje, za koju plakat izgleda ovako.
17:14Ali vratimo se blagu.
17:16U zbirci Matije Brkića nema čega nema, ali oprostite, nepotpuno je predstavljen.
17:21Kozom Brkić, Hrvatska, Osijek, Ponitovci u Zagradi ne naspava.
17:25Ne spava, to stoji.
17:27Dakle, čega sve ima?
17:29Ima Osmi Marko, ima Paljaca, ima Srca, ima Mazda, ima judo klub, ima Dinamo.
17:35Sigurno Dinamo Vat i tako.
17:37Ima Seksa, ima Jugoslavije, ima minijeturnih stvari na značkama.
17:42Boks, boks, sve te značke.
17:44Zagre, daru, pože ga.
17:46Ma nema šta nema, kod mate nema šta nema.
17:49Da su mu sve najvažnije, to znamo.
17:51Ali još neke značke su naj.
17:53Naj, draža je?
17:55Jedna je značka, eti koje nema ovdje posložene.
17:58Eto, ostava je slučajna kod kuće.
18:00A naj, skuplja je?
18:02Lahor, prvi lahor, ima lahora 10.
18:05Koje sam platio kao sa današnjim danom 50 kuna pojedinačno.
18:10Skupljanje traje dugo, 30 godina.
18:13Točno onoliko koliko je radio kao dostavljač u Safoniji.
18:16Kad se dogodila ova značka, vaša novinarka imala je 3 godine.
18:20Ova, 9.
18:22Puno od ovih tvrtki postoji još samo na matinim značkama.
18:26Emotivna vrijednost definitivno postoji.
18:28A šta mislite kolika je novča na vrijednost svih ovih značaka?
18:32Svih značaka?
18:34Mhm.
18:35Jel imate nekog kupca osobitoga?
18:37Nakon kraće kalkulacije?
18:3920 tisuća maraka.
18:41To je 10 tisuća tih eura.
18:43Značke nisu njegova jedina ljubav.
18:46Šta vam je broj 2?
18:48Poštanske marke.
18:50I na 2000 markica svega i svačega.
18:53Broj 3?
18:56Pa evo ti čepovi zatvarači sa natpisom.
19:01Evo ih.
19:05I sve bi bilo super kad njegova strast ne bi smetala njegove ukućane.
19:09Boljela zapravo.
19:10I naboli su se i na značke neke, ona ispadne vamo, tamo.
19:14Ali dobro, ja sam ustrajao u tom.
19:16Međusim neko će biti isto ovako, ah, mata, ah, njegove značke.
19:20A šta mi kažete na sve to?
19:22Ne, a ja dišem punim klućima.
19:25I nije to sve što vam imamo za reče.
19:27Imao je on četiri puta više značaka.
19:30Ali ih je veli sve podijelio.
19:32Voli poklajnjati, jako.
19:34Tako da ni mi nismo mogli proći lišo.
19:39Eto, evo je mata ispunitovata.
19:42Ove, nisam iz osjeka i osjek, ali?
19:45A ovo je važnije ispunitovata.
19:48Već smo spominjali otoke koji na jesen od plove malo dalje od zemlje ove.
19:52Ali izgleda da se međusobno približavaju.
19:54Djevojka s otoka, Karmen Šore Nadžvinski.
19:57Karmen Šore Nadžvinski.
20:04Ovo je Haka.
20:05Maorski ratni ples.
20:07Što je sasvim u redu i legitimno.
20:09Međutim, kada Haku izvodi bolska skupina Šušur.
20:12Na brodu koji splovljava iz staroga grada na Hvaru, onda je nužno dodatno pojašnjenje.
20:18Za sve ovo krivije Ivica Jakšić puko, pjesnik, slikar, performer i još puno više toga no što u ove tri riječi stane.
20:28Dok puke nema, u ateljeu koji je više nalik laboratoriju, ostaje ovo umiljato biće.
20:34Ime joj je Klarica.
20:36Ima jedna koja mi je dala, koja sam rekao da će uzest ako će uvijek kad mene nema pazit.
20:42Ona dođe tu i prespava i pazit.
20:45Plus kontrola nje i mama kontrola uvedu.
20:50I ovoga ljeta okupio je svoju amatersku družinu i na radost svih postavio operu Cimer Fry.
20:56Je došao Dinko ili je?
20:59Uvijite nikogu.
21:03Najmlađem izvođaču je sedam, a najstarijem 79 godina.
21:07Na svaki poziv svoga vođa spremno se odazivaju.
21:10Ovo je njihovo drugo izvansezonsko gostovanje
21:13ili recept protiv teške otočene depresije koja se uvijek pojavi s prvom jesenskom kišom.
21:21Ovakvo društvo bi poželio i veliki Federico Fellini u svojim najbiljim danima.
21:26Fellini je jedan režisir čustva, njega kolega iz Italije, Dori.
21:33Ovako je i moje te čunke u firmovima.
21:38To bi bilo čudo.
21:39Fellini ili Bellini iz ove perspektive potpuno nevažno.
21:42Važnije je što piše Makarski tjednik o gostovanju Cimer Frya.
21:47Super model!
21:49I tako milja po milja u starome gradu smo, a oni pak ni ne slute što ih večeras čeka.
22:0061 minuta smijeha i veselja, a poruka pak vrlo ozbiljna i upozoravajuća.
22:05Kako je počeo, razvijao se i gdje je uopće danas hrvatski turizam ili još ozbiljnije pitanje?
22:17Koliko će se još apartmana napraviti dok netko tko odluče o strategiji oštro ne lupi šakom o stol i kaže dosta.
22:24Turizam je izvedenica od turske riči tur, ča znači guzica.
22:31A ako se od stokje izvodi stočarstvo, a od države državljanstvo, to znači da turizam ni turizam nego guzičarstvo.
22:41A sve je počelo ovako.
22:43I onda, kada smo stvarno mislili da je parodija istrpljena do krajnje granice, na pozornicu u svoj svoje veličini izlazi on, zaista umjetnik i kaže.
23:00Češ mu reći?
23:01Jebe mi se za sve strake.
23:03Češ mu reći?
23:04Jebe mi se za sve strake.
23:06Još loputa je.
23:07Jebe mi se za sve strake.
23:08Jebe mi se za sve strake.
23:09Jebe mi se za sve strake.
23:10Jebe mi se za sve strake.
23:17Idealno, oblično je predstavno.
23:19Liga protiv turizma, normalno, protiv EU, to mi je najdraži moment.
23:24Super je bilo, odlično.
23:26Meni se je svidjelo i zadovoljna sam, prezadovoljna sam.
23:29Ma sve obo, kako ne, ja radim u turismu, onda sam shvatila sve ča želite.
23:36Čini se da nam je Bog dao jedan komadić čarobne zemlje, ali ne i previše mudrosti da je sačuvamo.
23:42Mogu li Ivica Jakšić-Puko i njegova družina objasniti svijetu da je naš turizem jednostavno loš?
23:49I to će akcija revolucija, zapravo mora se ta revolucija da godi.
23:52Prestanimo se zavarati, treba napraviti revoluciju i to onda.
23:55Gaseći kameru, sasvim slučajno otkri smo iznenađenje za kraj.
24:02Ove djevojke su s Novog Zelanda, a dvije su Maorske krvi.
24:06Čime dakle završiti nego s Hakom?
24:09Inače u riječi Haka kriju se riječi udisa i ispunjenje energijom, a ovako to radimo mi.
24:16Doma će ti ro du nudi du musak ušine.
24:23Ni nje so nor kompiri, ni nje so nor kompiri.
24:31Levo digana!
24:34Bravo!
24:39Emisija je eto došla svome kraju, a novi je početak za tjedan dana.
24:44Budite tada opet s nama.
24:46Na konaci!
25:16Hvala što pratite.