Category
🦄
CreativityTranscript
00:00For love you, my life will be a path to find you, because I take you with me to the end of the day.
00:12For love you, my life will be a path to find you, because I take you with me.
00:42...Italianskog glumca i slikara.
00:48Kordunski Božić.
00:55Škola za jaslice u Bavarskoj.
01:01Gledatelji, dobar dan u magazinu Alpe Dunav Jadran.
01:04U austrijskom selu Edelsbahu neobično je umjetničko dijelo, svjetski stroj Franca Gzelmana, siromašnog seljaka koji je pune 23 godine od 1958. pa sve du smrti, radio na svome stroju snova, što već desetljećima nadahnjuje pisce, filmske i likovne autore i glazbenike.
01:26Svake godine u to štajersko selo dolazi oko deset tisuća posjetitelja i dive se tomu čudu, kojemu je čini se jedini cilj da privlači pozornost.
01:38Marljivo sam i mukotrpno radio i gradio, a život je tako kratak. Za nagradu će mi, nadam se, Bog na onome svijetu sigurno dati neki ljepši posao.
01:47Kad kad u ovim krajevima vrijeme prolazi prilično sporo, pa ljudima svašta padne na pamet.
01:57Teško se može nadmašiti ono što je palo na pamet Francu Gzelmanu prije 50 godina.
02:03Tu se slažu i članovi njegove obitelji, cijele selske zajednice.
02:06Potaknut novinskom fotografijom, u listopadu 1958. odputovao je u Brisel, zato što je htio vidjeti Atomium, simbol te svjetske izložbe.
02:19Kući je na povratku donio tu minijaturnu zgradu i čvrsto odlučio izgraditi stroj kojemu će centar biti Atominium, kako ga je Gzelman nazvao.
02:28Nikom od rodbine nije dopustio sudjelovati u ostvarenju toga sna. U tajnu je uputio samo svog unuka.
02:36Nije nastavio projekt slavne, prostorne i svemirske instalacije, ali pobrinuo se da se sačuva.
02:55Strpljivo popravlja djedogo životno dijelo, a posjetiteljima pripovjeda kako je stroj nastao.
03:01Sve je to držao daleko od obitelji. Do duše svjetski je stroj ovdje, ali kuća je ipak bila podijeljena na dva svijeta.
03:13Svijet poljodijevstva i obitelji, a i posve drugi svijet, svijet svjetskog stroja.
03:18Taj svijet i meni bio osebujen.
03:20Toliko sam uzbudljivosti nalazio u tome neobičnom svijetu dok sam bio djete, jer već su nas tada posjećivale filmske ekipe, hodočastili su nam posjetitelji iz cijeloga svijeta.
03:32Svjetski stroj tako mi je otvorio posve nov, posve drugačiji svijet.
03:38Pune je 23 godine, sve do smrti, samo u koji poljoprivrednik, koji je od uvijek želio biti mehaničar ili urar, gradio svoj svjetski stroj.
03:47Možda se ovaj poetsko-mehanički projekt može shvatiti kao njegov bunt u upučeno biteljskoj, društvenoj sredini, kojemu nije omogućila da nastavi školovanje, pa je proti bolje morao ostati na selu.
04:01Skromni poljodijelaci iz istočne Štajerske njeni slutio da je time u velike pridonio jedne od glavnih tema klasične moderne.
04:09Strahu od strojeva s jedne strane i općinjenosti strojevima s druge strane.
04:13U Kavkinoj pripovjetki Kažnjenička kolonija stroj prerasta u zakonodavnu instanciju koja delikventima tjelesno pruža zakonski tekst.
04:22U Čapljenovu klasiku Modern Times vidimo kako stroj Moloch vježba i dresira čovjeka, kako stroj postaje vladar, a radnik koji ga poslužuje pretvara se u roba.
04:41Ta je stroj, piše austrijski književnik Gerhard Roth, mehanička bajka koja samo sebe do iznemoglosti pripovjeda.
05:07Gelsmanove naznake da bi njegovo dijelo jednoga dana doista moglo nešto proizvoditi, već su se odavno isplatile tomu književniku.
05:17Stroj ipak nešto proizvodi, privlačene televiziji, snimaju ga, ljudi se vesele kada vide taj stroj, a skupi se začuda dobar prihod od ulaznice.
05:25O tome stroju napisane su mnove knjige, redovito dolaze fotografi.
05:29Samom svojom neobičnošću stroj nešto proizvodi zato što privlači posjetitelje koji ga rado dolaze vidjeti.
05:36Talijansko brodogradilište Mon Falcone ove godine slavi stotu obljetnicu, a uvijek im je cilj bio graditi sve veće, sve brže i sve pouzdanije brodove.
05:56Osnutak tršćanskog brodogradilišta pokrenula su u 1908. još u vrijeme Austro-Ugarske, braća Kozulić iz Maloga Lošinja.
06:13Brodogradilište Mon Falcone stano ruši rekorde.
06:161990. godine brodom Crown Princess, 1996. brodom Carnival Destiny, koji je bio najveći brod na svijetu, dok mu primat nije odnio Grand Princess, također porinutu Mon Falconeu.
06:34Trsti početkom 20. stoljeća bio pomorski centar Austro-Ugarskog Jadrana.
06:39Uz luku jačaju pomorske kompanije, brodogradilišta, trgovačke luke i sve moguće djelatnosti vezane uz pomorski promet.
06:46U veljače 1907. Austro-Ugarska Monarhija donosi zakon o subvencioniranju trgovačke monarice i financiranju brodogradnje.
06:58Braća Kozulić iz Maloga Lošinja pokreću u 1908. osnutak brodogradilišta u Mon Falconeu i odmah pokreću djelatnosti uvozom prvih strušnjaka iz Škotske.
07:16Braća Kozulić iz Malaga Lošinja.
07:32Braća Kozulić iz Malaga Lošinja.
07:35BRODOGRADILIŠT
08:05BRODOGRADILIŠT
08:35BRODOGRADILIŠT
08:37BRODOGRADILIŠT
08:39BRODOGRADILIŠT
08:41BRODOGRADILIŠT
08:43BRODOGRADILIŠT
08:45BRODOGRADILIŠT
08:49BRODOGRADILIŠT
08:51BRODOGRADILIŠT
08:53BRODOGRADILIŠT
08:55BRODOGRADILIŠT
08:57BRODOGRADILIŠT
08:59BRODOGRADILIŠT
09:01BRODOGRADILIŠT
09:03BRODOGRADILIŠT
09:05BRODOGRADILIŠT
09:07BRODOGRADILIŠT
09:09BRODOGRADILIŠT
09:11BRODOGRADILIŠT
09:13BRODOGRADILIŠT
09:15BRODOGRADILIŠT
09:17Mon Falcone 1960. godina postoje najjače italijansko brodogradilište za serijsku izgradnju tankera. I danas je ta grana proizvodnje srce svih djelatnosti cijelog brodogradilišta.
09:29BRODOGRADILIŠT
09:31BRODOGRADILIŠT
09:33BRODOGRADILIŠT
09:35BRODOGRADILIŠT
09:36BRODOGRADILIŠT
09:37BRODOGRADILIŠT
09:39BRODOGRADILIŠT
10:07Admiralski brod Alijanske Mornarice i brod Tvornica Mikoper 7000.
10:14After all these experiences, Brodogradilište decided to go to the Unosnome Tržištu
10:19Raskošnih turističkih cruzera for travel travel.
10:37Raskošnih turističkih cruzera for travel travel travel.
10:55I don't know.
11:25My father was in the middle of the night. I was very nice to me.
11:29I'm a smile for me.
11:31I'm a smile for me.
11:33The light in the house, the light in the house, the beautiful look,
11:37the beautiful look in the bole of the wind.
11:39It's something incredible.
11:41The list is everything better.
11:44It's wonderful.
11:46The experiences are wonderful and beautiful.
11:50And this is a beautiful painting.
11:54The book is written in the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio.
12:24The book is written in the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio.
12:54The book is written in the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio.
12:56The book is written in the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio.
12:58The book is written in the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio.
13:00The book is written in the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio, which is the book of L'Ecclesio.
13:18In hotel Draga Dilovrana, there were a big taxis that came from Dvorski Uglednici and Sam Car.
13:25It was still in 1924. when the owner of the Austrians Anton Umu died.
13:34The story is that they would be able to buy a novac for sure,
13:39but we never knew whether it was 100% of us.
13:42And, unfortunately, the house was still in the middle of 90 years,
13:48while we didn't move.
13:50Mlada opatijska obitelj podignula hotel slavne prošlosti
13:54doslovno iz pepela.
13:55I u potpunosti mu vratila ondašnji iskled
13:58uz vrhunski konfor modernog doba.
14:01PILENO
14:09Na 1000 pripadnika svih narodnosti dolaze na banjak u Obendorf,
14:12gdje je prije 190 godina preizvedena tiha noć.
14:15Prva su publika bili lađari u Obendorfu.
14:18Nije im bilo lako jer je Salcah 1816. postao granicom carstva.
14:23Tekstopisac Josef Mohr i skladatelj Franz Xaver Gruber upoznali su se u Obendorfu.
14:37Gruber je tada bio učitelj u Arnsdorfu,
14:44a Mohr mladi pomošni župnik koji se vječito sukobljavao s vlastima.
14:48U Marijinoj Prošteničkoj crkvi nastal tekst,
14:54a vjerojatno najslavnije božična pjesma.
14:57Odada je pjesma krenula u cijeli svijet.
15:00Danas se pjevaju na 330 jezika.
15:11U potrazi za boljim i zanimljivijim životom,
15:1469-godišnji italijanski glumac preselio se iz tople Kalabrije u hladni beć.
15:20Danas, nakon mnogo godina na pozornici,
15:23pred filmskim i televizijskim kamerama,
15:25često posegne za kistom i slika na platnu.
15:29Kada grof Nikola Filipeli pozovi na otvorenje izložbe,
15:41bljesno slika u krugu njegovih brojnih i vjernih suputnika.
15:45Istaknuti umjetnici bečki kazališta obogačuju riječima i zvukovima Filipeljeve slike.
15:50Pijeva Silvia Amort, Erwin Steinhauer čita tekstove na temu sukoba među generacijema,
16:02jer će novac ostvaren prodajom nekih slika dobro doći malim duševnim bolesnicima.
16:07Humanitarni su u projekti prirasli srcu Nikoli Filipeliju,
16:16pone više u slikarstvu, djetinstvo je provao u posljeratnoj bijedi oskudici.
16:20Zato se izložba održava u prostorijama u kojima inače borave maleni duševni bolesnici.
16:29Filipelijeva talijanska vedrina krije se u kalabrijskim pesažima.
16:33Inače, najradije je slika slike napačenih ljudi koji tek u interakciji s promatračem razvijaju posvemašnju vitalnost.
16:46Filipelijeve slike nastaju u bečkom stanu nedaleko od Karlove crkve.
16:50Stanje prepu najnovijih dijela, ali i predmeta iz umjetnikove prošlosti, te stvarčica za svakodnevnu uporabu.
16:57Tako nastaje fluid u kojem on može stvoriti nešto novo.
17:04Filipelijeva sa svojim slikama razgovara.
17:11Čamo la luna.
17:12A la luna.
17:14Gotovo da iznih mami tajne skrivene ispod boja na slikarskom platnu.
17:20Gledaju ga mnoga sjećanja na njegov dugogodišnji kazališni i filmski rad.
17:27U dodiru odreza svježe boje i svjetlosti, umjetnost starih majstora,
17:36miješa se s jednom vrstom rituala koji majstoru daje krila.
17:40Uz portrete prijatelja, let je sada najvažniji Filipelijev motiv.
17:45Jer to je u slici pohranjena čežnja za lepršavošću i prpošnošću.
17:49Želja da se odleti i spasi od svih tegoba neviše mladog čovjeka.
17:54Tu je i želja uzdignuti se iznad svakodnevice i tako dobiti bolji uvid, a i širi vidik.
18:01Da, zdrav vluđak ja sam.
18:09Sudbina, karma, htjela je da se preselim ovamo na sjever, gdje nema dovoljno sunca.
18:20Ali ipak se kad kada vidi sunce.
18:27Beć obožavam.
18:33Iako kažem da je sadistički opak.
18:40Beć je jedini grad na svijetu koji umjetnicima podaje priznanje i postupa prema njima s mnogo ljubavi.
18:48A plus, Wien je jedini grad na svijetu koji umjetnici se onoriraju od eliti.
19:03Behandled. Ja.
19:06Glumac nema izbora. Izložbu je pretvorio u svoju novu pozornicu kako bi uživao ljubavi bečkoga zlatnog srca.
19:12Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur!
19:27Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur! Amur
19:57ELO
20:02ELO
20:07Zloutilog Lohagen,
20:10koje ga Erik Halfvarson
20:12interpretira grozomorno i pohotlivo.
20:15U režiji Svenerika Behthoffa
20:17on je istodobno i čarobnjak i demon.
20:25On je pokretač uništenja,
20:27A vodi ga pohlepa i mržnje.
20:45Eva Johansson ulozi Brunhilde, potaknula je svjetski požar.
20:49I njezin konj Grane postaje žrtvom plamena.
20:57Sumrak Bogova u Bečkoj državnoj operi prikazuje se 28. prosinca, pa tek 10. i 21. svibnja i 11. lipnja 2009.
21:15Ljubljanska opera i valete za ovogodišnji veseli prosinac iznova je postavila na pozornicu operetu Vesela Udovica, koja će biti i prava silvestarska predstava.
21:24Ovo dijelo austrijskog skladatelja mađarskog podrijetla, Franca Lehera, premjerno je uprizoreno 1905. godine u Beču i postalo je svjetski hit.
21:35Zbog glazbe, omiljenih šlagera, kao i zanimljive priče, duhovitih likova i mnoštva obrata.
21:41Vesela Udovica već je doživjela stotine tisuća uprizorenja.
21:45Mnoge operetne, baletne i filmske adaptacije.
21:48U Ljubljani je prvi put postavljena 1911. godine.
21:52Iznimno je uspješno bilo posljednje uprizorenje iz 2002.
21:56koje je vidio rekordan broj gledatelja.
21:59Ovaj put uprizorenja opet rupčije, osuvremenjeno i bolje uklopljeno u aktualne događaje.
22:05U blagdanskim običajima južnih Slavena redovito se pojavljuje okrugli kruh podijeljen znakom križa na četiri bogato ukrašena dijela.
22:28On potječe još iz stare slavenske zajednice prije njezina razlaza u srednjem vijeku.
22:33Isti takav kruh pripremaju i danas na Božić u Kordunskim selima.
22:38Uz to idu i kućni ukrasi koji se stavljaju na grane Crnogorice, najčešće smrek.
22:43U dugim i hladnim zimama, stanunici toga kraja nalazili su različite načine da se zabave.
22:49Tako su nastali raznovrsni narodni napjevi i običaji, među kojima oni Božićni sigurno potječu još iz pretkršćanskog doba.
22:57Nova crkva u Lađevcu, čuvarice starih običaja.
23:09Njezine se župljanke prije Božića uvijek sastaju i zajedno spremaju za slavlje.
23:13Izrađuju cvijeće od papira, ružice ili kako se kaže ovdje na Kordunu, rošci.
23:26Stari je domačice mjese Božićnjak.
23:44Starije domaćice mjese Božićnjak.
23:46To je zapravo običan kruh.
23:51Neobičnim će ga učiniti skulpture od besklasnog tijesta, pusto poredane na vrhu.
24:00Svaka ruka ima poseban dodir.
24:03Svaka duša omiljeni motiv.
24:16Svaka na treboučanjika berzo.
24:18Here is Marjane, here is Marjane with candle.
24:45Candel je središnji ukras u kući. Odraži i najfinijeg perija. Rijetki ga još znaju složiti.
24:54Pečan kruh neće se pojesti prije nove godine, kad će biti tako tvrd da se mora natopiti u dosta pileće juhe.
25:01Nabadnjak ga na blagdanski stol iznosi glava kuće. Obrad je uvijek isti, odavnina.
25:15U ime Otca i Sina i Duha, Svetoga, Amen. Da vas poškrupim svetom vodom, da nam Bog dade iso rođenje, zdravlja i Božjega blagostova i mira.
25:26Na Sam Božić ljudi ostaju doma. Stjepan dan je za druženje i običaj nazvan šikanci.
25:37Ujutro svirači idu od kuće do kuće gdje ima djevojaka za udaju. Nadaju se da će ih dočekati s cvjetnim darovima.
25:43Dođi, dragi, nećeš dugo biti, ja ću tebe, svijet ćemo kititi.
26:09Tako se već može nagađati, hoće li iduće jeseni biti svatova.
26:15Nećeš dugo biti, ja ću tebe, svijet ćemo kititi.
26:22Pjesma nestaje u svetoj tišini. Ovo je kraj i cilj puta okičenih kapa, ženskih božičnih glasnika.
26:51Ispred oltara dočekat će župnika da ih prije mi se posveti.
26:56Po kap sve te vode pašće na sve rošce u koje su umotane male šale, tajne i želje za dobro zdravlje.
27:07Pod krej magazina Alpe Dunav Jadran pogledajte priču o prvoj i jedinoj jasličkoj školi u Bavarskoj.
27:14Tko želi ove alpske jaslice smijesiti u svoju dnevnu sobu, neće ih moći kupiti, mora ih sam izraditi.
27:25Richard Bair i njegova žena Renate već su prema uputama Herberta Knysla naučili kako se miješa čaroban spoj ljepila, blata i brusnoga praha.
27:34Danas su oni gosti jasličke škole Campton.
27:43Jaslice ću darovati unuku. On u sičnju navršava šestu godinu. Nadam se da ću ga razveseliti.
27:51Umirovljenici su došli iz Nirmerga, a željem je da nakon četvarodnevnog tečeja kući odnesu svoj modan.
27:59Moramo biti vrijedni, božeć je pred vratima.
28:04Svakomu prema ukusu.
28:07Edwin Kuhn i njegova žena Gertrud odlučili su se za gradske jaslice.
28:11Nadahnuli su se u svome zavičaju.
28:13Kao predložak za glavni ulaz poslužila su im gradska vrata u Bemingenu,
28:18a na crcu uprilagodili svojim mogućnostima.
28:28I u jasličkoj školi postoje trendovi.
28:30U Algoju sve više vole istočnječke jaslice, kaže voditelji su osnivači jasličke škole u Kemptenu,
28:37Karl Heinz Ginter.
28:39Diplomu je zaradio u Innsbruku.
28:41Tko nakon četiri godine priprema kod njega položi majstorski ispit,
28:45stekao je vrijedna znanja na jasličkom etečaju.
28:49Od načina gradnje preko trodimenzionalnih pozadina,
28:52pa sve do oblikovanje kravlika.
28:54Jaslice su dobrodoša u hobi kojim služi za opuštanje od napete svakodnevice.
29:02Sve je posve mirno, bez ikakve užurbanosti.
29:06A kad slaganim odmakom pogledamo što smo učinili,
29:09odmah primjetimo što najbalje,
29:11pa uklonimo taj nedostatak i zatim uživamo u spremanju jaslica.
29:14Zidovi su od mekane ploče koje se poslije obrade ljepilom stvrdne kao drvo.
29:26Primjenjuju se više od četiri stotine raznih materijala,
29:30uglavnom građu iz prirode,
29:31od alpska zeleje do drvne građe.
29:36Kao nakon svake gradnje i u jasličkoj školi slave sretan završetak,
29:41i to sa svim mogućim rekvizitima.
29:43Tu je, kao što dolikuje, stabalce.
29:47Ima i jela i pića, lijepo će se moći kucnuti.
29:55Čestitam vam na postignutom uspjehu
29:57i nadam se da ćete uz jaslice, kada ih smjestite u svome stanu,
30:00promesti lijep, blagoslovljen božić.
30:04Sudionicima to nije samo razbi briga,
30:06nego usput njeguju veze s drugim poklonicima jaslica,
30:09u Njemačkoj, Austriji, Švicarskoj, Lichtensteinu.
30:13Gloria et Pax, slava i mir, međunarodni jaslički pozdrav.
30:23Idemo dalje.
30:24Svatko će na kraju ponosno predstaviti svoje jaslice.
30:27Isusovo se rođenje premjestilo u Alpe,
30:29ali pazi se na svaku pojedinost.
30:32Tako su, na primjer, krovnice izradili od takve vrste drvne građe,
30:35koja odoljeva i pod teškim snježnim pokrivačem.
30:38Tečaj stoji 250 eura sa svim priborom uz potporu jaslička udruge u Kemptenu.
30:46Figurice ne izrađaju sami, već su ih kupili.
30:51Na posljedku, sveta obitelj u ručno izrađenim jaslicama
30:55dobiva dostojan, s velikom ljubavi dotjeran okvir.
31:00Ukras ispod božičnoga drvca.
31:02Gledali ste magazin Alpe, Dunav Jadran.
31:16Do sljedeće emisije, koja je na programu 14. sječnja,
31:20u ime cijele ekipe, srdečno vas pozdravljam
31:22i želim sretne i ugodne blagdane.
31:24Hvala što pratite kanal.