Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Housewife cheat her husband and she afair with young men
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un día miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja a ti?
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:06¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14¿Podrías probarlo algún día?
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador líquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador líquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberías
00:02:31Señoras, necesitan fontanería femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guarísimas tuberías
00:02:37Desatascador líquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen día y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56Sí
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesaría leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mí
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Hola, Justine
00:03:46Hola, Tini
00:03:49Hola, Tini
00:04:01¿Qué tal el día?
00:04:04Como siempre
00:04:05Y el tuyo
00:04:06El viento nos lanzaba pintura a los ojos
00:04:09La pintura pica
00:04:12Es como si unas avispas nos atacaran los globos oculares
00:04:16Bubba, levántate
00:04:20¿Por qué?
00:04:22Por el amor de Dios
00:04:26Mira el sofá, Phil
00:04:28Lo habéis manchado de pintura
00:04:31No podré quitar esto
00:04:34Es que, maldita sea, Phil
00:04:36Incluyendo una riquísima salsa de berenjena
00:04:42La hemos quitado casi toda
00:04:49Estabais colocados
00:04:53Como sigas machacándote te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo
00:04:57Haces muchas tonterías cuando vas colocado
00:05:00¿Como cuáles?
00:05:02Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul
00:05:05Todo se va a la mierda
00:05:08Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquería
00:05:12¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento
00:05:16Dicen que últimamente sopla distinto
00:05:21¿Distinto a qué?
00:05:46¿Qué lees?
00:05:56El guardián entre el centeno
00:05:58De ahí proviene mi nombre
00:06:00¿Cómo te llamas?
00:06:03¿Centeno?
00:06:04Holden
00:06:04Por Holden Confield
00:06:06Es el protagonista
00:06:08¿Y qué hace?
00:06:12Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo
00:06:15He notado que no eres muy sociable
00:06:21Soy escritor, así que...
00:06:25¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesía
00:06:30Muy bien
00:06:34Justine la tendrá enseguida
00:06:35¿Dónde está?
00:06:37Oh, tengo que irme
00:06:39Sí
00:06:39¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:47Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico
00:06:50No te pagan por rascarte el culo
00:07:00Te pagan por trabajar
00:07:01No sé si sabré hacer esos maquillajes
00:07:04Por favor, un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara
00:07:09Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara
00:07:14Dios mío, es como hablar con un tronco, nena
00:07:20¿Dónde estás?
00:07:21Perdona, estoy algo cansada
00:07:22Seguro que es por lo que comes, Justine
00:07:26Fíjate en mí, tengo 10 años más que tú y 10 veces más energía
00:07:30Porque no como carne y no tomo lácteos
00:07:34Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño
00:07:37Y vas por ahí con esa cara tan deprimida
00:07:39Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas
00:07:43He ido al médico
00:07:44Dice que soy fértil y que podría repoblar el planeta entero
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa?
00:07:50¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:52No ha dicho nada
00:07:55O se podría hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores
00:08:09Si estás en la entrada, la casa se ve roja
00:08:18Pero si estás en la calle, la casa se ve verde
00:08:22O se podría inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa
00:08:28Lo que molaría sería una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa
00:08:35Algo en plan ácido químico
00:08:37¿Tú qué crees, Tilly?
00:08:40Creo que sois un par de porretas
00:08:42¿Quieres uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero, me llevaré ese
00:08:51Estupendo
00:08:51Esto no lo ha traído usted, ¿verdad?
00:08:54No
00:08:54Entonces se lo cobraré
00:08:56Esto es una crema para las manos
00:08:58No se la ponga en ninguna otra parte
00:09:00Aunque dicha parte necesite lubricación
00:09:02Procuramos evitar los pleitos
00:09:04A no ser claro que el cliente sea culpable
00:09:05¿Lleva siempre maquillaje?
00:09:08No muy a menudo
00:09:09Lo preguntaba para...
00:09:11Tenga su cambio y putas gracias
00:09:12¿Qué has dicho?
00:09:15Que muchas gracias
00:09:16Está como nueva, se lo aseguro
00:09:19Como nueva
00:09:20A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillaje
00:09:25No, hoy no pienso comprar nada
00:09:26Eso sería un error
00:09:29Están a precio de ganga
00:09:31No he traído el bolso
00:09:33Odio mi trabajo
00:09:38Pues ya somos dos
00:09:41Odio a todos los de aquí
00:09:43Odio a Gwen
00:09:45No sé qué diablos la hace tan feliz
00:09:50No empiezo a entender a esos maníacos que compran escopetas y se lían a tiros
00:09:55Puede que seas una maníaca
00:09:58Puede que sí
00:10:12Tienes los labios carnosos
00:10:13Como una mujer
00:10:15Y una mirada triste con esa caída de ojos
00:10:18¿Cuántos años tienes?
00:10:2222
00:10:22Soy una vieja a tu lado
00:10:25¿Cuántos tienes tú?
00:10:29¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé
00:10:33Tengo 30 años
00:10:38¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:10:45Una eternidad y media
00:10:47¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle
00:10:58Puedes subirte a Isidio
00:11:00¿Quieres entrar?
00:11:06No sé
00:11:07Estoy un poco de hambre
00:11:08Pues no voy a suplicar
00:11:12Vamos a mi habitación
00:11:23Muy bien, Tom
00:11:24¿Te llaman Tom?
00:11:33Es mi nombre de esclavo
00:11:36Holden es como yo me llamo
00:11:39Y este es mi cuarto
00:11:44No hay mucho que ver
00:11:47¿Cómo son tus padres?
00:11:51Son legales
00:11:55No sé
00:11:55No me captan
00:11:58Pero no me rayan
00:12:00Así que
00:12:01Mi marido tampoco me capta
00:12:04¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:08Desde hace 7 años
00:12:09Es pintor
00:12:12¿Y qué pinta?
00:12:17Casas
00:12:17Es un cerdo
00:12:23Habla, pero no piensa
00:12:25Estoy harta
00:12:28¿Fuiste a la facultad?
00:12:32Tuve que dejarla porque
00:12:35Tenía problemas con el alcohol
00:12:38Pero volveré
00:12:39Solo tengo que
00:12:40Demostrar a mis padres
00:12:42Que puedo reformarme
00:12:43¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:46Tenía miedo de perder a Phil
00:12:48Si lo hacía
00:12:48Ahora sería un buen motivo
00:12:51Para hacerlo
00:12:52Te he observado en la tienda
00:13:01Y me gusta que seas tan reservado
00:13:02He visto en tus ojos
00:13:07Que odiabas el mundo
00:13:08Yo también lo odio
00:13:13¿Sabes a qué me refiero?
00:13:31Después de vivir a oscuras
00:13:38Tanto tiempo
00:13:39Vislumbrar la luz
00:13:40Puede aturdirte
00:13:41Se te llena la cabeza
00:13:45De pensamientos extraños
00:13:46Y más te vale
00:13:47Reflexionar sobre ellos
00:13:48Te está llamando
00:13:53Un destino especial
00:13:54¿Y lo estás ignorando?
00:13:56¿Hay un mensaje secreto
00:14:00Ante tus narices
00:14:01Y no lo ves?
00:14:06¿Será esta
00:14:07Tu última buena oportunidad?
00:14:12¿Vas a aprovecharla?
00:14:18¿O vas a irte a la tumba
00:14:20Con vida
00:14:20Sin vivir en tus venas?
00:14:22¿Avisarías a tu esposa?
00:14:28¿Qué te he dicho?
00:14:29Bueno, si la tuvieras
00:14:30¿De quién te hablan?
00:14:32De una tal Margaret
00:14:33Ha dicho que era la que llevaba un vestido rojo
00:14:37¿Qué más?
00:14:39Has mencionado a alguien llamando
00:14:41Tini, eres guapa
00:14:42Boba, que Tini es guapa
00:14:44Las he visto mejores y peores
00:14:47No
00:14:49Por eso yo nunca me he casado
00:14:52Tú pescaste el mejor pez
00:14:54Que había en el mar
00:14:55Me pregunto
00:14:59¿Cómo será ser mujer?
00:15:01Con esa piel tan suave
00:15:03Y ese pelo tan largo
00:15:06Si yo fuera mujer
00:15:09Sería puta
00:15:10Una lesbiana puta
00:15:14Owen dice que la marihuana
00:15:18Reduce los espermatozoides
00:15:19¿Lo reduce a qué?
00:15:27Es posible que el estéril seas tú
00:15:29Puede que cada vez que fumas un peta
00:15:32Estés matando a nuestros hijos
00:15:34Sí, desde luego
00:15:39La verdad es que era un chico estupendo
00:15:41Cierre los ojos
00:15:45¿Qué te ha pasado?
00:15:55Me he...
00:15:56Me he torcido el topillo
00:15:58En las escaleras
00:16:00Quería saber si podrás acercarme a casa
00:16:05Sí, claro, vale
00:16:09Ya hablaremos luego
00:16:13Lo único que sé es que cada mujer debería tener un novio
00:16:20Antes de que otras tuvieran dos
00:16:21No es mi novio
00:16:24Es un amigo
00:16:25Feliz Halloween, señores clientes
00:16:28El rodeo de las rebajas
00:16:29El rodeo de las rebajas
00:16:31Tiene una oferta de caramelos a graner
00:16:32En el pasillo 4
00:16:34Demonios y duendes
00:16:36Brujas y brujos
00:16:37Deambulando por estos pasillos
00:16:39Día tras día
00:16:40Os he echado una maldición de Halloween
00:16:43Adiós, Corny
00:16:45Hasta mañana
00:16:45Feliz Halloween
00:16:46Yo no soy pagano
00:16:48Pero gracias de todos modos
00:16:50¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo
00:16:56A lo mejor deberías ponerle un poco de hielo
00:17:00Para evitar que se te hinche
00:17:01Vale
00:17:03Tú eres escritora, así que tienes una meta
00:17:10Supongo
00:17:11Antes yo me tumbaba en la cama
00:17:17E imaginaba otras ciudades
00:17:20Otros trabajos que podría tener
00:17:23Otros maridos
00:17:26Ahora ni siquiera sé qué imaginarme
00:17:30¿No dijiste que era un cerdo?
00:17:58Bueno
00:18:00También, Holden
00:18:02No quiero hacerle daño a nadie
00:18:06He pensado en eso que dijiste
00:18:24De que tenía pocos espermatozoides
00:18:26Sé que tengo buenos espermatozoides
00:18:30Espermatozoides para hacer bebés
00:18:33Aunque supongo que estaría bien
00:18:37Que lo confirmara un experto
00:18:39¿Qué coño importa?
00:18:42¿Quién necesita un puto bebé?
00:18:44¿Por qué no echas una mano en casa
00:18:45Y arreglas esa maldita tele de una vez?
00:18:47¿Qué te pasa?
00:18:50Parece como si un helicóptero estuviera aterrizando aquí
00:18:53¿Quieres una mora, nena?
00:19:10Un señor las vendía en la carretera
00:19:11No, gracias
00:19:13¿Están muy dulces?
00:19:16Esto es para ti
00:19:17Es de Holden
00:19:19¿Dónde está?
00:19:22Tiene el día libre
00:19:22Lo ha traído esta mañana
00:19:24Gracias
00:19:26No hay de qué
00:19:27Hola, Gwen
00:19:28Hola, cielo
00:19:28Querida Justine
00:19:45Por tu culpa voy a dejar el rodeo de las rebajas
00:19:50Los dos últimos días han sido los más espantosos de mi vida
00:19:56No he podido dejar de pensar en ti
00:19:58Nunca he deseado nada tanto
00:20:02Y he deseado muchas cosas
00:20:04Hacía mucho que había perdido la esperanza
00:20:08De que otra persona me captara
00:20:09Y entonces apareciste tú
00:20:11Pensar que alguien podría captarme
00:20:14Y que por las circunstancias nunca me captará
00:20:16Es la peor sensación que he tenido jamás
00:20:18Y he tenido muchas sensaciones horribles
00:20:20Siento mucho no poder volver a verte nunca más, Justine
00:20:25Perdóname por ser tan débil
00:20:27Pero así es como soy
00:20:29Adiós
00:20:31Holden Walter
00:20:33Si por alguna razón
00:20:39Cambiaras de opinión y
00:20:41Quisieras estar conmigo
00:20:43En cuerpo y alma
00:20:44Queremos después del trabajo
00:20:47Estaré esperándote a las cinco delante del Chucky Cheese
00:20:50Si no estás allí a las cinco
00:20:54No volverás a verme en toda tu vida
00:20:57¿Wen?
00:21:04¿Qué te pasa?
00:21:06Estoy bien
00:21:06Solo un poco mareada
00:21:10Muy bien
00:21:20Allá voy
00:21:20¿Estás apunto?
00:21:23Estoy preparado
00:21:24De acuerdo
00:21:25Adelante
00:21:26Listo
00:21:29Gwen! Gwen!
00:21:53What's going on?
00:21:59Gwen!
00:22:01¿Estás enferma?
00:22:07Hay que llevarla al hospital.
00:22:09Justin, coge el coche y llévala al St. Catherine's.
00:22:12¿Pero qué hora es?
00:22:14Las cinco menos cuarto. ¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:29Bueno.
00:22:31He tenido un sueño. He soñado que me salía una barba hecha de brotes de soja.
00:22:45Voy a dejarte aquí, ¿vale?
00:22:47Voy a dejarte aquí, ¿vale?
00:22:50Vale.
00:22:51¿Nos vemos dentro?
00:22:55Bueno, sí. Voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo.
00:22:59Vale, gracias.
00:23:00Hasta ahora.
00:23:01Eres un sal.
00:23:03Eres un sal.
00:23:31¡Hola!
00:23:32¡Ah!
00:23:43¡Cómo me alegro de que hayas venido!
00:23:45Acabo de dejar a Gwen en el hospital.
00:23:47Oh, gracias a Dios.
00:23:48¿A dónde vamos?
00:23:49Vamos a mi casa.
00:23:50No, ¿con tus padres allí?
00:23:52Aparquemos en alguna parte.
00:23:54Esto no está bien planeado.
00:23:55Oye, a mí me da igual. Donde tú quieras. Solo quiero abrazarte.
00:24:10Son 45 dólares justos. Y tenéis que rellenar esto.
00:24:25¡Nos vemos luego o un sofá y de la nostalgia fiable!
00:24:46¡Nos vemos luego!
00:24:48¡Cantar!
00:24:50¡Nos vemos!
00:24:52Let's go.
00:25:22Let's go.
00:25:52Let's go.
00:25:54Justine.
00:25:57Soy tuyo.
00:26:00Soy todo tuyo.
00:26:02Hola.
00:26:12Hola.
00:26:15¿Dónde has estado?
00:26:19Hoy Gwen se ha mareado. Ha vomitado por toda la tienda. He tenido que llevarla al hospital y me he quedado con ella.
00:26:28¿Te ha vomitado encima?
00:26:30No.
00:26:32¿Le ha vomitado encima a alguien?
00:26:36No tiene gracia, Phil. Es grave.
00:26:40Sí. Mañana pasaré a verla después del trabajo. Y pasado mañana.
00:27:00Justine, ¿qué te pasó ayer?
00:27:02¿Por qué?
00:27:04Fui a Saint Catherine a ver cómo estaba Gwen. Te estuve buscando. Ella preguntó por ti.
00:27:08¿Cómo está?
00:27:10Estuvo vomitando hasta que ya no le quedó nada. El médico dijo que debió comer algo que llevaba algún parásito o una bacteria.
00:27:18Seguramente fueron esas moras.
00:27:20Van a quedársela allí hasta que se recupere. Así que tendrás que supervisar el departamento de cosmética.
00:27:28¡Para! ¿Alguien nos puede ver?
00:27:44¿Y qué? Me da igual. Ansío tenerte. Quiero saberlo todo sobre ti. ¿Quién eres?
00:27:53Solo una mujer. Nos vinimos a Texas cuando yo tenía 11 años. Mi padre era de las fuerzas aéreas.
00:28:05Me gustaría abrir tu cabeza y ver qué hay dentro. He sufrido tantas cosas malas en mi vida. Y sé que tú también lo noto.
00:28:23Sí.
00:28:35Holden me dio dos de sus cuentos para que los leyera.
00:28:50one was more than the story of what was going to be a story
00:28:55it was a man who was feeling imprimed
00:28:59whose mother was free and egoistic
00:29:01and whose father wanted to play football
00:29:05the others didn't catch up, especially the girls
00:29:10with the time, the boy llega a creer
00:29:15that nobody will know him really
00:29:17he begins to create problems, drinking and drinking all kinds of drugs
00:29:22at the end, the boy is suicide walking from a bridge
00:29:26the second story was quite similar to the first
00:29:32except that at the end, the boy is suicide
00:29:36by drinking a bottle of insecticida
00:29:47tus cuentos son muy intensos
00:29:52quiero dejar como una especie de legado
00:29:57algo grande
00:30:00después de eso me da igual lo que me pase
00:30:03no digas eso
00:30:06ojalá hubiera un cuento sobre mí
00:30:12aunque no sé quién iba a leerlo
00:30:18yo lo haría
00:30:21me gusta esto
00:30:26me gusta tener un secreto
00:30:31vas a ser mi secreto, Holden
00:30:33lo ves
00:30:34ahora te vuelves misteriosa
00:30:37y oscura y retorcida
00:30:41iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44seguro
00:30:45¿qué pasa?
00:31:02la camioneta de Bubba sube al coche
00:31:04Phil va cada día al trabajo en esa camioneta
00:31:18Bubba le recoge y luego le lleva a casa
00:31:21¿por qué?
00:31:22¿por qué estaría aparcada allí?
00:31:25no lo sé
00:31:26como se enteré de lo nuestro
00:31:29no permitiré que te haga daño
00:31:32es grande, Holden
00:31:33te matará
00:31:34a mí me pegará
00:31:36pero a ti te matará
00:31:37no puedes preocuparte
00:31:39por algo que aún no ha pasado
00:31:40tengo que ir al hospital
00:31:44bien
00:31:45no
00:31:46no ves que podría habernos seguido
00:31:48Justine
00:32:03pobre mujer
00:32:05ha fallecido
00:32:07¿qué?
00:32:09¿quién?
00:32:10Gwen
00:32:11acaba de fallecer
00:32:13¿pero qué dices?
00:32:17solo le dolía el estómago
00:32:19empeoró
00:32:20estaba con respiración asistida
00:32:23no lo entiendo
00:32:28ha sido la voluntad de Dios, Justine
00:32:31nadie puede entenderlo
00:32:33no lo pienses
00:32:35a Gwen
00:32:36le llegó la hora de
00:32:37volar a casa
00:32:39Gwen acaba de morir
00:32:44¿qué?
00:32:48¿me tomas el pelo?
00:32:49¿de qué?
00:32:51un parásito
00:32:52una bacteria
00:32:54algo que comió
00:32:55¿estás bien?
00:32:58¿dónde has estado esta tarde?
00:33:01pintando en bóvary
00:33:02¿por qué?
00:33:03¿a qué hora te ha traído Bubba a casa?
00:33:06hemos acabado antes
00:33:07a las cuatro
00:33:07Bubba tenía una cinta
00:33:10con una azafata
00:33:10¿por qué?
00:33:21no puedo creer
00:33:23que está muerta
00:33:24no fui una buena amiga
00:33:31para ella
00:33:32no digas eso
00:33:33Tim
00:33:33claro que sí
00:33:36claro que sí
00:33:38empleados del rodeo de las rebajas
00:33:54soy Jack Fields
00:33:54el gerente
00:33:55antes de abrir
00:33:57tengo que daros una noticia
00:33:59terrible
00:33:59espantosa
00:34:00una de nuestras mejores empleadas
00:34:02Gwen Jackson
00:34:04murió ayer
00:34:05Gwen era una mujer
00:34:08de categoría
00:34:09tenía una buena actitud
00:34:11tenía ideas
00:34:12la echaremos de menos
00:34:15bien si alguien
00:34:17necesita reponerse
00:34:18y recordar a Glenn
00:34:19a Gwen
00:34:21hoy es el día
00:34:24puede dejar el trabajo
00:34:26nos ocuparemos
00:34:28de su sección
00:34:28Gwen
00:34:31esta va por ti
00:34:33I'll be seeing you
00:34:40I'll be seeing you
00:34:41in all the old familiar places
00:34:48that this heart of mine embraces all day through.
00:35:04Holden had to be the day in the Arroyo Gable,
00:35:07laying down and doing the love.
00:35:10He said that we would be like Adam and Eve,
00:35:12standing on the earth in harmony with nature.
00:35:18I was so obsessed with the idea,
00:35:20that even when the clouds started to appear and the sky was dark,
00:35:24he continued to be in the dark.
00:35:29I only thought about the death.
00:35:32I thought about the body of Gwen,
00:35:34I thought about the good person I had been.
00:35:40I was full of life and good will.
00:35:43If there was a sky,
00:35:45Gwen would be there doing the maquillage
00:35:48and offering useful advice.
00:35:52I thought I would be a girl that would be me
00:35:54if I was a girl that would be the same day.
00:35:56A girl odiosa.
00:35:59A egoist.
00:36:03A adulterer.
00:36:05A mentirous.
00:36:06A mentirous.
00:36:06¿Qué estamos haciendo?
00:36:30Hacer una sola persona, T2.
00:36:32No había pensado esto bien.
00:36:38Justine.
00:36:41Déjale.
00:36:44¿Y a dónde voy?
00:36:49Contigo a mi lado.
00:36:51Mis padres creerán que he cambiado.
00:36:54Ya no pensarán que soy un lobo solitario.
00:36:56Tengo una novia ahí muy guapa
00:36:58que me conoce y a la que le gusto.
00:37:01Se alegrarán tanto que me darán dinero
00:37:03para escribir mi novela.
00:37:06¿Pero a dónde iremos?
00:37:09Será como
00:37:10El guardián entre el centeno.
00:37:14Pero escrito por mí.
00:37:16Seré inmortal
00:37:17y como J. de Salinger desapareceré.
00:37:22Hola, Tini.
00:37:22Hemos sido muy malos.
00:37:27Nos hemos tomado el día libre por la lluvia.
00:37:30Lo imaginaba.
00:37:39He sabido lo de la muerte de tu amiga.
00:37:43Lo siento.
00:37:45Sí.
00:37:46Además estaba muy sana.
00:37:50Bueno.
00:37:50Al menos la acompañaste cuando murió.
00:37:56¿No es cierto?
00:37:58¿Estabas con ella cuando murió?
00:38:02Sí.
00:38:03Ojalá lloviera cada día a partir de hoy.
00:38:07Así no tendría que pintar nunca más.
00:38:10Una buena tinta.
00:38:27Cuando hagas una venta,
00:38:28asegúrate de pedir el precio que está marcado.
00:38:31Hola, Justine.
00:38:31Hola.
00:38:32¿Qué tal lo llevas?
00:38:33Bien.
00:38:35Ha sido tremendo.
00:38:36He trasladado a Cheryl a Cosméticos.
00:38:40Se había vuelto demasiado creativa por megafonía.
00:38:42Espero que aquí cuide más su lenguaje
00:38:44o acabará de patitas en la calle.
00:38:46Haz caso a Justine, ¿vale?
00:38:54¿Te ayudo a traer material del almacén?
00:38:56Ah, no, puede que luego.
00:39:01Oye, ¿hoy vas a acompañarme?
00:39:03Mi tobillo sigue fastidiándome.
00:39:05Tengo que ir a casa.
00:39:07A lo mejor Cheryl puede.
00:39:08¿Quieres que te lleve yo?
00:39:12Olvídalo.
00:39:14Debemos darnos un respiro.
00:39:16Estoy nerviosa.
00:39:18Me siento culpable.
00:39:20¿No podríamos ir al motel?
00:39:22Hoy no.
00:39:22Bueno, pues vayamos al almacén.
00:39:28Ten paciencia, Holden.
00:39:36Una pregunta.
00:39:38¿A qué hora es eso del estudio de la Biblia?
00:39:41Mañana a las ocho.
00:39:44Nos encantaría que vinieras.
00:39:46¿Puedo llevar a mi marido?
00:39:48Claro.
00:39:49La pareja que reza unida permanece unida.
00:39:52¿Qué es esto?
00:40:16La Sagrada Biblia.
00:40:18Hay una para ti y otra para mí.
00:40:20Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:24Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:27La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:31Yo había oído que la pareja que se acuesta unida permanece unida.
00:40:36Pues oíste mal.
00:40:42Cheryl, ¿puedes encargarte de ella?
00:40:45Claro.
00:40:47Siéntese aquí, señora.
00:40:48Voy a dejarla bien guapa.
00:40:50¿Cómo le gusta llevar el pelo?
00:40:52¿Vas a arreglarme el pelo?
00:40:53No, solo quiero saber si siempre lo lleva así, tan largo y revuelto.
00:40:57Si es así, le maquillaré más el mentón para contrarrestar.
00:41:01Seguro que querrá llevarse a casa una botella de esto.
00:41:04Está compuesto por muchos ingredientes.
00:41:06Se lleva una auténtica ganga.
00:41:08Contiene extracto de ginkgo.
00:41:09¿Sabe qué es eso?
00:41:10No.
00:41:11Ese extracto del ginkgo le dejará la piel bien resbaladiza.
00:41:15Así su piel repelerá cualquier líquido, sea agua, zumo de limón u orina.
00:41:20Se lo pongo en una bolsa.
00:41:26¡Til!
00:41:27¿Qué estás haciendo?
00:41:30¿Qué?
00:41:31Hoy es lo del grupo de estudio de la Biblia.
00:41:34Estás colocado, tienes pintura en el pelo, mándame a besar que quieres.
00:41:37Te he olvidado por completo.
00:41:40Venga, dúchate.
00:41:49¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:54Sí, exacto.
00:41:56Eso me suena a cachompero.
00:42:00¿Qué quieres decir?
00:42:01Te vi, Justine.
00:42:07¿Cómo que me viste?
00:42:09Ya me has oído, te vi.
00:42:15Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:22Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:24Si sabes lo que te conviene.
00:42:47Hola.
00:42:48¿Dónde está Bubba?
00:42:49Se han marchado.
00:42:53Pues yo ya estoy.
00:42:54Vámonos.
00:43:08No sé qué decir sobre Jesús.
00:43:11Estoy colocado.
00:43:13Tú deja que hablen los demás.
00:43:15Vaya, nos hemos dejado las Biblias, Justine.
00:43:21Bueno, da igual.
00:43:22Nos perdonarán.
00:43:24Hola y bienvenidos.
00:43:27¿Qué tal, amigos?
00:43:28Me alegro de que hayáis venido.
00:43:30Hola, Corny.
00:43:31Este es mi marido.
00:43:32Phil.
00:43:33Oh, hola, Phil.
00:43:34Os espera algo especial.
00:43:36Tenemos planeado un buen debate para esta noche.
00:43:38Si el hombre se creó a imagen y semejanza de Dios,
00:43:40¿qué dice eso de Dios?
00:43:41Sí, eso suena fantástico, sí.
00:43:46Ah, hola, Brandon.
00:43:47Quería hablarte del programa que hemos preparado para hoy.
00:43:49Vamos a necesitar que hagas una lectura.
00:43:51Supongo que podemos contar contigo.
00:43:53Por supuesto.
00:43:53Ya sabes que está bien.
00:43:59Acompáñame al coche.
00:44:00¿Qué?
00:44:01Acompáñame.
00:44:01Tengo que coger algo.
00:44:04Buenas noches.
00:44:05Hola.
00:44:06Buenas noches.
00:44:08¿Qué estás haciendo?
00:44:09Sube al coche.
00:44:10Vamos, súbe, Phil.
00:44:16¿Qué te pasa?
00:44:17No quiero ir al grupo de estudio.
00:44:19¿Por qué no?
00:44:21Porque no quiero.
00:44:22Así que vámonos de aquí.
00:44:25Justine, esto es vergonzoso.
00:44:27Huimos de aquí como si fuéramos un par de adoradores del diablo.
00:44:30Me da igual, no estoy de humor.
00:44:33Me estás acojonando, ¿sabes?
00:44:36¿Por qué?
00:44:37¿Por qué?
00:44:38Porque hemos olvidado las Biblias, por eso.
00:44:42Hace dos segundos has dicho que nos lo perdonarían.
00:44:46Pero también puede que no, ¿vale?
00:44:48Así que sácame de aquí, joder.
00:44:52Vale, pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia.
00:44:56De acuerdo, por mi bien.
00:44:57Vámonos.
00:45:06Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09Qué va, intento que su cara quede bien con su pelo y aún no está lo bastante blanca.
00:45:14Me siento un poco rara.
00:45:15La primera regla de la moda es que hay que tener aspecto raro.
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia.
00:45:23Se llama Cirque du Fas, que significa circo de la cara.
00:45:27Y es el último grito entre las francesas.
00:45:28Bueno, tú eres la profesional.
00:45:31Exacto.
00:45:32Está usted en buenas manos.
00:45:33Justine, ¿qué os pasó?
00:45:37Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche.
00:45:41Verás, nos olvidamos las Biblias.
00:45:44Podríais haber compartido la de alguien.
00:45:46Es una iglesia, no se puede ni orinar sin topar con una Biblia.
00:45:50Nos daban no sé qué.
00:45:54¿Qué diablos?
00:45:57¿Te gusta?
00:46:00No puedo ir.
00:46:02¿Qué?
00:46:03Hoy no puedo ir.
00:46:05Tengo algo importante que hacer.
00:46:08Me dijiste que hoy iríamos.
00:46:10Pues ha surgido algo.
00:46:13¿Qué? ¿Qué ha surgido?
00:46:17Vale, escucha.
00:46:18Creo que es posible que alguien se haya enterado de lo nuestro.
00:46:27Yo creo que lo que realmente quieres es irte.
00:46:30Empiezo a pensar que no me captas.
00:46:38A lo mejor no te capto.
00:46:42Sí que me captas.
00:46:53Solo que no quieres captarme porque soy demasiado intenso para ti.
00:46:57Justine, ¿y qué si alguien se ha enterado?
00:46:59No tenemos que vivir así.
00:47:01Sé lo que es llegar a casa por la noche y tener la sensación de que te escondes.
00:47:05Podemos dejar todo eso atrás.
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden.
00:47:08Tú no tienes un marido.
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:12¿Qué hacen?
00:47:13Conseguirás que nos descubran.
00:47:14Estás tan cagada que me da asco.
00:47:18Espera.
00:47:20No renuncies a lo nuestro.
00:47:24No lo haré.
00:47:32Vale.
00:47:36Tranquila.
00:47:37Tranquila.
00:47:38Tranquila.
00:47:38Tranquila.
00:47:38Tranquila.
00:47:44Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:51¿Vale?
00:47:52Vale.
00:47:54Suerte con tu asunto importante.
00:47:57Gracias.
00:48:14Tranquilo, bitch.
00:48:19Tranquilo.
00:48:20¡Ve a tu rincón!
00:48:22¡A tu rincón!
00:48:23¡Ve a tu rincón, bitch!
00:48:27Vamos, pasa.
00:48:31Quiero enseñarte una cosa.
00:48:34Siéntate.
00:48:37¡Ve a tu rincón!
00:48:38¡A tu rincón!
00:48:39¡Obedece!
00:48:40¡A tu rincón!
00:48:41¡A tu rincón!
00:48:44¡Ve a tu rincón!
00:48:54Estoy escandalizado.
00:49:02¿Por qué?
00:49:04Ya sabes por qué.
00:49:10Bubba se quedó allí sentado durante lo que me parecieron diez años antes de empezar a hablar.
00:49:15Cuando finalmente abrió la boca, me habló sin parar de la triste ruina que era su vida.
00:49:21Habló de cuánto quería a Phil y de cuánto me quería a mí.
00:49:25Y de que siempre había querido tener una novia como yo y ser como Phil para esa chica imaginaria parecida a mí que nunca encontró.
00:49:33Luego empezó a hablar de que hay que renunciar a los sueños y de que todo eso forma parte de hacerse mayor.
00:49:39Bubba había renunciado a su sueño de ser como Phil.
00:49:41Había aceptado su sueño de ser Bubba para siempre jamás.
00:49:48Entonces la semana anterior una puerta que siempre había estado cerrada se abrió de par en par.
00:49:52Buba decidió que no era una coincidencia fortuita.
00:50:06Intervenía alguna fuerza cósmica.
00:50:09Oírme a mí haciendo el amor con un hombre que no era Phil había sido como un grito del mismísimo creador en la oreja de Bubba.
00:50:16Ignoraba cuál era el motivo, su significado o qué hacer.
00:50:27Lo único que sabía era que me odiaba por haber envenenado el pozo de idealismo del que había bebido durante tanto tiempo.
00:50:34Para él yo ya no era la imagen de la perfección.
00:50:38Solo era una mentirosa y una puta que le daba asco.
00:50:41Sin embargo, por otro lado, me quería por haberle abierto los ojos y liberado de las amargas cadenas de la envidia que le ligaban a Phil.
00:50:52Phil no era ningún Superman.
00:50:54Solo un cornudo y un tonto.
00:50:56Y eso era magnífico.
00:51:02Bubba opinaba que solo nos quedaba una alternativa.
00:51:04Algo que resolvería todos nuestros problemas y pondría fin a toda esta trágica saga.
00:51:11Bubba, no voy a acostarme contigo.
00:51:14Es que no lo entiendes.
00:51:15Es mi oportunidad de liberarme.
00:51:19Pero lo que para una persona significa liberación, para otra es inmoralidad.
00:51:25De ninguna manera.
00:51:27Entonces tendré que decírselo a Phil.
00:51:28¿Por qué?
00:51:29Es mi mejor amigo.
00:51:31No puedo seguir manteniendo oculto algo tan importante.
00:51:35Es un cornudo.
00:51:36Tú también quieres ponerle los cuernos.
00:51:38Eso es diferente.
00:51:39No tiene nada que ver con él.
00:51:41Tiene que ver con mi salvación.
00:51:44Mira.
00:51:45Tienes que tomar una decisión.
00:51:48Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil.
00:51:51O acostarte conmigo ahora.
00:51:53Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil.
00:52:23¡Dios!
00:52:26¿Qué?
00:52:28Vi a alguien en la ventana.
00:52:29¿Le has visto?
00:52:31Estás paranoica.
00:52:33Tengo que irme.
00:52:35Te aseguro que Phil nunca sabrá nada de esto.
00:52:39No te preocupes.
00:52:41¡Aparta a ese maldito perro de mí!
00:52:43Estás viendo a un hombre liberado, Justine.
00:52:46Un hombre liberado.
00:52:47Me alegro por ti.
00:52:48Gracias.
00:52:51¡Bitch!
00:52:51¡Bitch!
00:52:54¡Bitch!
00:53:04Estoy nervioso.
00:53:08¿Estás nervioso?
00:53:10¿Por qué?
00:53:10Pues porque mañana tengo que ir a ese médico y correrme en un vaso por eso.
00:53:16¿Y si no puedo hacerlo?
00:53:19Claro que puedes.
00:53:21Oye, si me dijeras que vas a ayudarme, estaría mucho más tranquilo.
00:53:23No me imaginaba cómo tenía que ser.
00:53:26Allí había un enorme temprano.
00:53:28Además, es a la hora que paras para comer.
00:53:32Vale.
00:53:37Ni siquiera has dicho nada de que la tele esté arreglada.
00:53:40Oh.
00:53:41¿Lo está?
00:53:42Un lugar llamado Atlantis ha existido, existe y exista siempre porque está en el fondo del Atlantis Atlantis Atlantis.
00:53:55Estás hecha una de fesio.
00:53:58Justine, ¿sabes algo de Holden?
00:54:00Hoy no ha venido a trabajar y quiero saber qué pasa.
00:54:02Sé que sois amigos.
00:54:03No somos amigos.
00:54:04Bueno, coméis juntos cada día.
00:54:09No es verdad.
00:54:12Pues si le ves, dile que le ando buscando.
00:54:26¡Dios santo!
00:54:29¿Qué estás haciendo aquí?
00:54:30Eres una puta.
00:54:32¡Una puta!
00:54:32Te vi en la ventana, me seguiste.
00:54:34¿A cuántos tíos te estás tirando?
00:54:36¿A todos los del estado?
00:54:37¡No!
00:54:38Holden, todo ha sido por culpa tuya.
00:54:40Me tenía contra la pared, si no me acostaba con él, iba a contarle a fin lo nuestro.
00:54:44¡Estoy tan solo!
00:54:47Holden, tienes que controlar tus emociones.
00:54:51¿Estás borracho?
00:54:52¡Sí, lo estoy!
00:54:54Lo estaré cada día hasta que me muera.
00:54:56¿Qué más te da?
00:54:56Salta sobre cualquier polla que tengas delante.
00:54:59No es lo que crees.
00:55:01¡Lo vi todo!
00:55:02Oh, Dios, madre mía.
00:55:06Oye, vete a casa, duérmela, mona.
00:55:08Quedamos después del trabajo y lo hablamos.
00:55:11¿Dónde vas?
00:55:12Ayudará a Phil con sus espermatozoides.
00:55:14¿Qué?
00:55:15¡Venga, Largo!
00:55:16¡Vete!
00:55:17¡No puedo compartirte, Justine!
00:55:19¡Fuera!
00:55:19Puede que con otro hombre, pero no con un montón de ellos.
00:55:22Señor Last, ¿me acompaña?
00:55:39Deseadme suerte.
00:55:41Suerte, cariño.
00:55:42¡Asómbrale, socio!
00:55:43¿Estás preciosa?
00:55:54¿Estás preciosa?
00:55:55No, no lo estoy.
00:55:57Sé que estás enfadada y puedo entenderlo, pero...
00:56:00Desde mi punto de vista, lo que pasó ayer fue algo maravilloso.
00:56:05Ayer no pasó nada, así que olvídalo.
00:56:11Te estoy muy agradecido, Justine, de verdad.
00:56:13Bubba, hablo en serio.
00:56:14Deja que te haga una pregunta.
00:56:28¿Qué tal soy comparado con Phil?
00:56:32Bueno, ¿qué tal soy comparado con él en lo que cuenta?
00:56:35Señora, su marido ha solicitado su presencia.
00:56:42¿Quién es?
00:56:43Soy yo.
00:56:44No puedo hacerlo solo.
00:56:57Necesito ayuda.
00:56:59¿Pero nunca lo has hecho solo?
00:57:02No en un sitio como este.
00:57:04No teniendo que entregar el resultado.
00:57:10Deja...
00:57:11Deja que te toque una teta.
00:57:13Vale.
00:57:13Vale.
00:57:14Aguanta.
00:57:18Ay, las tengo doloridas.
00:57:19¿Qué te pasa, estás hecha un asco?
00:57:42Tengo retortijones y...
00:57:44Me duelen los pechos.
00:57:47¿Tienes la regla?
00:57:48No, solo es estrés.
00:57:50Sí, este trabajo es estresante.
00:57:53Me ha salido acné.
00:57:55Te ha salido acné por maquillarte tanto la cara.
00:57:58Estarás embarazada.
00:58:00Estarás embarazada.
00:58:00¿Qué?
00:58:02No.
00:58:03¿Qué pasa, chicos?
00:58:08¿Se ha salido acné por maquillarte?
00:58:13You see, sometimes I think that at least it can't happen, but it can happen.
00:58:27It could happen.
00:58:29Even if you can say that you've touched the ground, it's not that you've touched it.
00:58:33Oh, my God.
00:58:35They were the morons.
00:58:37A man can become sordid.
00:58:39A man could lose their children.
00:58:41There are babies who are hungry and they don't eat anything.
00:58:45They never receive food.
00:58:49They come to the world and they die.
00:58:52Holden, calm down.
00:58:54I can't calm down.
00:58:56If I was a bitch like you and I would calm down.
00:58:59Listen.
00:59:01I'm not a bitch.
00:59:05I know not.
00:59:09I'm agonizing.
00:59:11Why?
00:59:12Why?
00:59:13Because I hated your life.
00:59:15And I hate you.
00:59:16I'm depressed, but...
00:59:20You're very depressed.
00:59:28I'll kill you.
00:59:29I'll kill you.
00:59:30I'll kill you.
00:59:31I'll kill you.
00:59:32I'll kill you.
00:59:33I'll kill you.
00:59:34I'll kill you.
00:59:36I'll kill you.
00:59:38I'll kill you.
00:59:40I'll kill you.
00:59:41I'll kill you.
00:59:42I'll kill you.
00:59:43I'll kill you.
00:59:44I'll kill you.
00:59:45I'll kill you.
00:59:46I'll kill you.
00:59:47I'll kill you.
00:59:48I'll kill you.
00:59:49I'll kill you.
00:59:50I'll kill you.
00:59:51I'll kill you.
00:59:52I'll kill you.
00:59:53I'll kill you.
00:59:54I'll kill you.
00:59:55I'll kill you.
00:59:56I'll kill you.
00:59:57I'll kill you.
00:59:58I'll kill you.
00:59:59I'll kill you.
01:00:00I'll kill you.
01:00:01I'll kill you.
01:00:02I'll kill you.
01:00:03I'll kill you.
01:00:04I'll kill you.
01:00:05I'll kill you.
01:00:06How much are the morons?
01:00:08Ten dollars for two dollars, lady.
01:00:13Here you have it.
01:00:17Comete a mora.
01:00:22We need a plan.
01:00:24We can't continue living the day.
01:00:26We have to follow a path.
01:00:28Comete a mora, Holden.
01:00:31They're dirty.
01:00:36They're very sweet.
01:00:45They're very sweet.
01:00:53I wish I could do something with money.
01:00:57If someone could give me the answer...
01:01:02I have to act.
01:01:04I don't do anything because I'm thinking about it instead of doing it.
01:01:09I have to act.
01:01:12What do I do?
01:01:13What do I do?
01:01:14What do I do?
01:01:15What do I do?
01:01:22Why did you do that?
01:01:24They were dirty.
01:01:25I've seen a kind of bitch or something similar.
01:01:28In this area called the password?
01:01:29What are you doing somehow?
01:01:31What do I do?
01:01:33What do I do?
01:01:34In this area, I know.
01:01:35How much work you do I need?
01:01:36Even in this area.
01:01:37What are you doing?
01:01:38Come on in this area?
01:01:39What?
01:01:40What are the things that love for?
01:01:43I know your story, but your father gave me a job.
01:01:49I even let you use that name, even if it wasn't yours.
01:01:53I've never done that with any other employee.
01:02:04I'm worried about Holden, Tom.
01:02:07I'm worried about Tom.
01:02:09I've become a friend of Tom lately, and now...
01:02:17Well...
01:02:20I think he has a mental illness.
01:02:23He has put it in the head that we've had a kind of adventure,
01:02:28which is crazy, because I'm married.
01:02:31And he told me all kinds of weird things.
01:02:34He even made threats.
01:02:37And...
01:02:38And...
01:02:39And...
01:02:40And...
01:02:41Pardon.
01:02:46Well, I think...
01:02:47I think it would be better in a place where the professionals could take care of him.
01:02:54Of course, later or early, he will have problems.
01:02:58I don't know they're leaving problems.
01:02:59What are you doing?
01:03:25What is that?
01:03:27It's a test of the embarazo.
01:03:30Why do you do it?
01:03:32Because it's not coming to me.
01:03:36What does it say?
01:03:38I haven't done it.
01:03:39Can you give me a minute, please?
01:03:42I want to be here when I do it, Tini.
01:03:48Okay.
01:03:54The plastic chism is becoming blue.
01:04:03What does that mean?
01:04:05Blue.
01:04:08Blue intense.
01:04:13I'm pregnant.
01:04:15I'm pregnant.
01:04:21Yes, sir.
01:04:22I know.
01:04:23It's been a loss of time.
01:04:26We've achieved.
01:04:28We're going to have a baby.
01:04:30Maybe.
01:04:34Tomorrow we'll celebrate in the Atun.
01:04:37That's what we'll do.
01:04:38I invite a Bubba.
01:04:40You invite a friend of the work,
01:04:41or a friend of the study of the Bible.
01:04:45A who you want.
01:04:48Lástima that Gwen is dead.
01:04:51The test could be wrong, Phil.
01:04:53It's premature to have a party.
01:04:58Well, let's have a tranquility.
01:05:03You don't seem too excited.
01:05:06Of course I am.
01:05:08It's worth if people want to go,
01:05:10it takes a lot of concerns.
01:05:13You don't want to do negative.
01:05:16You don't want to be positive.
01:05:19Maybe we do a small Phil,
01:05:22or a small Tiny.
01:05:27Tiny will have another Tiny.
01:05:29Tiny will have a tiny little.
01:05:31Do you think something will change if we have a baby?
01:05:38Of course, everything will change.
01:05:42Yes, but I want to tell you if you think something will change.
01:05:48Do you think something will change?
01:05:51What do you mean?
01:05:54Ladies.
01:05:56Good morning.
01:05:57Any new news, McCarthy?
01:05:59We've found this in the road.
01:06:01It pertains to a man called Kurt Evans.
01:06:03I have a driver's driver, so I thought I should bring him.
01:06:08Let's leave it here. I will assure you that he will return.
01:06:13And now tell us everything.
01:06:18Hello, I'm Dr. Williamson, answering the call from Jim Ward.
01:06:24I call the psychiatric hospital of Howard.
01:06:34Who was it, Tom?
01:06:35If you were wrong, the number was wrong.
01:06:54Do you see a Holden?
01:07:06The bar is on the other side.
01:07:11What have you seen, Holden?
01:07:16He's already on the street.
01:07:27Justin, I think there's something bad.
01:07:41It's clear that there's something very bad.
01:07:45I'm going to enter.
01:08:04What's going on?
01:08:06It's strong.
01:08:07What?
01:08:08It's very strong.
01:08:09I will kill you.
01:08:11Someone has robbed 15.000 dollars from the strong pocket.
01:08:15They've hit a gun.
01:08:17Oh, my God.
01:08:19And the plasma knows who has been.
01:08:21Who?
01:08:22Who?
01:08:23Who works here.
01:08:25Cheryl.
01:08:26Holden, the idiot, left his wallet in the door.
01:08:29Oh, my God.
01:08:31They don't find him.
01:08:33They say that he's robbed his parents and he's gone.
01:08:35You're convinced.
01:08:37You're convinced.
01:08:38That's right.
01:08:39What?
01:08:40I'm convinced.
01:08:41What did you do in the kitchen?
01:08:43I've never done it. I've done some things.
01:08:45But tell me, are you convinced?
01:08:47I don't know what you're talking about.
01:08:50Well, you too.
01:08:56Justine, can we talk with you?
01:09:11Adelante.
01:09:16Hola, Justine. Pasa y siéntate.
01:09:32Justine, sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas.
01:09:37Te gusta la empresa y te gusta la gente.
01:09:41No querrás poner todo eso en peligro cometiendo una estúpida equivocación, ¿verdad?
01:09:47Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte.
01:09:52¿Tuviste algo que ver?
01:09:54No. No sé nada.
01:09:59Sabemos que eres muy amiga de Holden.
01:10:02Apenas le conozco.
01:10:04Os he visto juntos en el almacén, Justine.
01:10:10En muchas ocasiones.
01:10:17Creo que le conoces bastante bien.
01:10:19Ya he dicho que no sé nada.
01:10:23Justine.
01:10:25Justine.
01:10:27Justine.
01:10:29Justine.
01:10:31Justine.
01:10:33Justine.
01:10:35Justine.
01:10:37Justine.
01:10:38Justine.
01:10:39Justine.
01:10:44Lo he hecho.
01:10:45Por fin he hecho algo.
01:10:47La policía te está buscando.
01:10:48Ay, ¿qué más da?
01:10:49Estoy orgulloso de mí mismo.
01:10:52Que se jodan.
01:10:53Que se jodan todos.
01:10:54Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:56¿Entiendes?
01:10:57Corny tiene una cámara en ese almacén.
01:10:58Ese fanático de la Libia nos ha estado mirando todo el rato.
01:11:02Pues larguémonos.
01:11:04Justine.
01:11:06Tengo más de 20 mil dólares y una pistola.
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:11Dios, me estoy mareando.
01:11:12Tengo que parar.
01:11:22Estoy embarazada.
01:11:27Es mi bebé.
01:11:29Eso no lo sé.
01:11:30Sí que lo es.
01:11:31Y tú lo sabes.
01:11:33Aunque fuera así, no se puede criar un bebé huyendo de la ley.
01:11:37¡Claro que sí!
01:11:39Lo que no puedes es criar al bebé aquí.
01:11:42Justine.
01:11:44Odias a tu marido.
01:11:45Odias tu trabajo.
01:11:46Me quieres a mí.
01:11:47¡Vámonos!
01:11:49No puedo irme esta noche.
01:11:50Tengo que hacer las maletas y conseguir más dinero.
01:11:54Pues entonces mañana.
01:11:55Iré al motel y te esperaré.
01:11:57Ve allí antes del mediodía.
01:11:59Todo esto va demasiado rápido.
01:12:03Justine, ¿qué tienes que perder?
01:12:11Nada.
01:12:13Pues ve mañana al motel.
01:12:20Vale.
01:12:23Te quiero, Justine.
01:12:24Todo va a salir bien.
01:12:25Lo sé.
01:12:28Oh, espera.
01:12:29Casi lo olvido.
01:12:32Es la historia de tu vida.
01:12:34Me has inspirado.
01:12:47Hola, Timmy.
01:12:48Hola.
01:12:50Empezaba a preocuparme.
01:12:51Lo siento.
01:12:52Justine, esta es Floberta.
01:12:53Floberta, te presento a Justine.
01:12:55Hola.
01:12:57Enhorabuena por tu embarazo.
01:12:59Un embarazo.
01:13:00Gracias.
01:13:01¿Crees que es niña o niño?
01:13:03Eso no nos importa.
01:13:04Siempre que se haga lanzador de los cowboys.
01:13:08Bueno, oigo como nos llama el señor Atún.
01:13:10¿Diga?
01:13:20Sí.
01:13:24Pues está equivocada.
01:13:27¿Qué se supone que significa eso?
01:13:28Eh, oiga.
01:13:29No.
01:13:30Usted, no.
01:13:31Escúcheme usted.
01:13:32Usted no sabe una mierda, ¿vale?
01:13:33Justine está embarazada.
01:13:34¿Lo entiende?
01:13:35Pues vuelva a consultar sus datos y llámeme cuando lo haya hecho.
01:13:41Dicen que mis espermatozoides no valen.
01:13:43¿Qué?
01:13:44Sí.
01:13:45¿Qué?
01:13:46¿Qué?
01:13:47No.
01:13:48No.
01:13:49No.
01:13:50No.
01:13:52No.
01:13:53No.
01:13:54No.
01:13:55No.
01:13:56No.
01:13:58No.
01:13:59No.
01:14:00No.
01:14:01No.
01:14:02No.
01:14:04No.
01:14:05No.
01:14:06No.
01:14:07No.
01:14:08No.
01:14:09No.
01:14:10So, Justin, is not married?
01:14:15No, it's not that.
01:14:19What is happening is that they put the leg in.
01:14:22The doctors don't know everything.
01:14:28I'm wrong, I'm sure.
01:14:40I'm wrong.
01:14:54It's like the wind starts to blow.
01:14:58I don't know.
01:15:28I don't know.
01:15:58A mi izquierda vi día tras día de pintalabios y relojes que hacían tic-tac.
01:16:05Miradas asesinas, cuchicheos silenciosos y secretos candentes que jamás se extinguirían.
01:16:14A mi derecha, ¿qué podía imaginarme?
01:16:21El cielo azul, el desierto, extendiéndose hacia un extraño infinito.
01:16:27Una hermosa nada interminable.
01:16:29A mi derecha, ¿qué podía imaginarme?
01:16:59Hola, Justin.
01:17:11¿A dónde pueden encontrarle?
01:17:18¿A Holden?
01:17:20Estará en el motel Glen Capri hasta el mediodía.
01:17:23Has hecho lo correcto.
01:17:27Buena chica.
01:17:28Buenas tardes.
01:17:29Buenas tardes.
01:17:29Buenas tardes.
01:17:29Buenas tardes.
01:17:38I don't know.
01:18:08Ya sabes, simplemente estaban todos los inciendos.
01:18:13Hola.
01:18:14Hola.
01:18:15La habitación está patas arriba. Parece que ha pasado un tornado.
01:18:19Sí, he estado lavando ropa.
01:18:22Creía que nos habían robado.
01:18:25¿Por qué no estás trabajando?
01:18:28Me han dado el día libre.
01:18:30Soy Ken Rudolph informándoles desde el motel Glen Capri,
01:18:33donde un enfrentamiento entre la policía y un vecino ha terminado con derramamiento
01:18:37de sangre.
01:18:39La policía recibió el chivatazo de que el sospechoso de haber robado en una tienda de la cadena
01:18:43el rodeo de las rebajas se hospedaba en este motel.
01:18:46El hombre era un empleado del rodeo de las rebajas llamado Thomas Water.
01:18:50Supuestamente, Water empezó a ablandir un revólver.
01:18:53Luego disparó una vez, quitándose la vida.
01:18:56La policía ha encontrado en la habitación del motel 15.000 dólares
01:18:59y un revólver con licencia a nombre de James Ward.
01:19:01¿El rodeo de las rebajas?
01:19:03¿Le conocías?
01:19:05Thomas Water tenía 22 años.
01:19:07Por el momento, esta es toda la información que tenemos.
01:19:09Los demás detalles son demasiado malos,
01:19:11aunque nos quedaremos en el lugar de los hechos poros y produciales.
01:19:14La policía ha encontrado en la habitación del motel 15.000 dólares.
01:19:44La policía ha encontrado en la habitación del motel 15.000 dólares.
01:20:14Atención, empleados del rodeo de las rebajas.
01:20:19Soy Jack Fields, el gerente de esta tienda.
01:20:21Como la mayoría de vosotros ya sabréis, ayer perdimos a otro empleado.
01:20:28Holden era un ladrón, un joven trastornado,
01:20:32y lo que pasó fue algo muy triste.
01:20:34Si algo hemos aprendido de esta tragedia es a no robar y a no trastornarse.
01:20:41Lo importante es seguir adelante.
01:20:43La vida sigue y nosotros también.
01:20:47Esta va por ti, hijo.
01:20:48Creía que tendríamos un día para llorar su muerte e ir al cine.
01:21:04¿Qué? ¿Qué quieres?
01:21:15Estaba en tu casa cuando ha llegado el correo.
01:21:18Phil estaba abriendo cartas y ha abierto el extracto de una de tus tarjetas de crédito.
01:21:23Y, joder, por favor, no le cuentes lo nuestro, Justine.
01:21:28Por favor, por favor.
01:21:31Quiero a Phil.
01:21:33Le quiero más que a mí mismo.
01:21:35Por favor, ten piedad de mí.
01:21:37Hola, Phil.
01:22:00¿Te has acostado por ahí a mis espaldas?
01:22:04¿Qué?
01:22:07Digo que si te has acostado por ahí a mis espaldas.
01:22:14Sí.
01:22:21¿Por qué?
01:22:31¿Por qué?
01:22:32No sé por qué.
01:22:44¿No me quieres?
01:22:46¿No me quieres nada?
01:22:49Sí.
01:22:50Eres el único hombre al que he querido.
01:22:52No, por favor, no me digas que no es mi bebé.
01:23:05Es tu bebé.
01:23:08¿Estás segura?
01:23:11Lo es.
01:23:12Lo juro, lo juro, por Dios.
01:23:14¿Quién es él?
01:23:20No tiene importancia.
01:23:22Sí, que la tiene.
01:23:26¿Es alguien del trabajo?
01:23:27Sí, ya sé quién es.
01:23:36Es el del grupo de estudio de la Biblia.
01:23:40Es el nazareno.
01:23:41Por eso estabas tan rara.
01:23:42Sí, fue con él.
01:23:52Le voy a dar una paliza.
01:23:54Sí, no.
01:23:59Se te está hinchando.
01:24:01Siento haberte pegado, nena.
01:24:11Lo siento, Cil.
01:24:27Necesito colocarme.
01:24:30Vale.
01:24:32Colócate.
01:24:36Tengo que evadirme, ¿entiendes?
01:24:39Sí.
01:24:42¿Nunca te sientes así?
01:24:45¿Que tienes que evadirte?
01:24:48Sí.
01:24:50A veces.
01:25:01¿Qué es eso?
01:25:16Pestañas postizas extra largas.
01:25:19Hazmelo normal, por una vez.
01:25:23¿Te pongo la otra mejilla morada para equilibrártela?
01:25:26No.
01:25:27¿Has oído lo de Corny?
01:25:36Anoche, al salir del grupo de estudio de la Biblia, dos tíos con las caras pintadas bajaron de una camioneta y le atacaron.
01:25:42Es terrible.
01:25:43¿Qué?
01:25:44Es terrible.
01:25:49Sí.
01:25:49Sí.
01:25:49Ese día, leí el relato que Holden había escrito para mí.
01:25:58Era un poco diferente de los demás, pero también un poco parecido.
01:26:04Iba de una chica que se sentía oprimida, cuyo trabajo era como una cárcel y cuya vida había perdido todo sentido.
01:26:20Los demás no la captaban, sobre todo su marido.
01:26:25Un día conoció a un chico que también se sentía oprimido y se enamoraron.
01:26:40Después de pasarse toda su vida sin que nunca les captara a nadie, con una sola mirada se captaron el uno al otro.
01:26:51Sí.
01:26:51Este es mi bebé.
01:26:56Al final, el chico y la chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:21La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:26La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:30La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:32La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:37La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:40La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:42La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:48La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:50La chica se escaparon juntos al desierto y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:28:25Railroad bill, got a $40 bill
01:28:33Took all the boys on a trip to Mobile
01:28:38Riding the road, we're a railroad bill
01:28:42Railroad, railroad, railroad bill
01:28:47Ain't never worked, ain't no, you never will
01:28:53Riding the road, railroad bill
01:29:00The .44 pistol, as long as you're on
01:29:06Carried that gun, but you didn't mean no harm
01:29:12Riding the road, we're a railroad bill
01:29:16Railroad, railroad, railroad bill
01:29:20Ain't never worked, ain't no, you never will
01:29:27Riding the road, railroad bill
01:29:33Railroad bill, with that woman
01:29:41Take care of the ne ÙˆRed
01:29:55I will see you there in a row

Recommended