EPISODIO 245 DE L'ISPETTORE DERRICK - UN OMICIDIO SECNDO TEMPO - ANNO 1994
Categoria
📺
TVTrascrizione
00:00Il Dottor Gosler
00:26Salve Derrick, ha avuto da fare qui?
00:28Una testimonianza, come al solito
00:30Io ho una perizia psichiatrica
00:31Ha del tempo da dedicarmi?
00:34È una cosa lunga?
00:35No, solo un paio di minuti
00:36C'è un pensiero che mi tormenta
00:38Ho bisogno di parlare con qualcuno per liberare
00:40È importante quindi?
00:42Probabilmente
00:42Derrick, ha conosciuto durante la sua carriera un criminale perfetto?
00:48No, solo uomini imperfetti
00:50Lo siamo tutti
00:51Ma io conosco qualcuno che, anche se è imperfetto
00:56Ha qualcosa di profondamente diverso dagli altri
00:58Anche lei lo conosce
01:00Visto che è stato lei a mandarlo dietro le sbarre
01:03Il suo nome è Rudolf Kolau
01:07Oh, Kolau
01:09Il nome me lo ricordo
01:10Dove possiamo parlare?
01:12Nel mio ufficio
01:13Condannato per omicidio
01:15Aveva ucciso l'amante di sua moglie
01:17Quando è stato?
01:19Sette anni fa
01:20Lei sa che in quel periodo, e lo sono ancora oggi
01:23Io ero lo psicologo del penitenziario di Stato
01:27E lì ho conosciuto Rudolf Kolau
01:29Ho parlato spesso con lui perché per me rappresentava un caso interessante
01:33Si accomodi pure, prego
01:34La ringrazio
01:35Io attualmente mi sto dedicando alla stesura di un libro
01:40L'argomento è l'umano e il disumano
01:43E il fatto che entrambe le cose coesistano nell'uomo
01:46Ho chiesto a Kolau se potevo riportare quanto detto nei nostri colloqui
01:51E lui ha consentito
01:52Mi ha anche rilasciato una dichiarazione
01:54Tuttavia non sono riuscito a utilizzare niente di quanto mi ha confidato
01:59Durante i nostri incontri
02:01Come mai?
02:03Avrei dovuto scrivere che ho conosciuto un uomo
02:07Nel quale il lato disumano ha avuto il sopravvento
02:11Il totale sopravvento
02:13E da che cosa se ne è accorto?
02:16Dal fatto che ha perso qualsiasi legame
02:19Con tutto ciò che non sia il suo mondo
02:22Un mondo disumano, senza affetti
02:26E lei glielo ha fatto notare?
02:29No, naturalmente
02:30Lo avrebbe negato
02:32Forse si sarebbe fatto una risata
02:34Se mi sta mettendo al corrente di questo ci sarà senz'altro una ragione
02:38Kolau sarà rilasciato in questi giorni
02:41Sua moglie ha ottenuto il divorzio da lui e si è risposata
02:45E allora che potrebbe accadere?
02:49Credo che lei e Derrick avranno di nuovo a che fare con quell'uomo
02:51Il fascicolo Kolau è importante che mi ricordi chi era quell'uomo
03:21Al punto da rileggere gli atti del processo?
03:24Verrà rilasciato in questi giorni
03:26E il dottor Gosler pensa che si tratti del criminale perfetto
03:29Cosa glielo fa pensare?
03:31Non lo so, il criminale perfetto non esiste
03:33Dato che non esistono esseri perfetti
03:36Lui ha l'impressione che Kolau ormai viva chiuso nel suo mondo
03:40Di quello che c'è intorno non gli importa
03:43Di nessun sentimento, di nessun essere umano
03:46È un indifferente
03:47Indifferente
03:47Perché Agnes dovrebbe andarlo a trovare?
03:56Non capisco
03:57Per di più in casa
03:58Ormai lui non ha più niente a che fare con mia moglie
04:04Che cosa vuole da lei?
04:08Verrà qui, se per lei è meglio
04:09Questo lo escludo
04:11Non so perché Kolau stia insistendo tanto a chiedere una visita della signora
04:15Ma mi interesserebbe saperlo
04:17Crede che dovrei andare?
04:22Certo
04:22Resterò con lei
04:24Così sapremo tutti e tre che cosa ha in mente
04:27Io ho paura di lui
04:31Quell'uomo dovrebbe lasciarla stare
04:33Perché esce?
04:35Non ha ancora tre anni da scontare
04:37E li hanno condonati per la sua condotta eccellente
04:40E la sua condotta è stata davvero eccellente
04:43E la sua condotta è fatla
05:01Salve.
05:18Ah, dottor Dost.
05:22Come vede, sto cercando di organizzare le cose per il mio trasloco.
05:27Una strana sensazione per me, mi crede.
05:29In fondo, fra queste quattro mura sono riuscito a vivere abbastanza bene.
05:36Non mi mancava niente.
05:39Ma ne abbiamo già parlato, no?
05:41Quei fenomeni strani che la reclusione provoca, la tristezza, la depressione, io non li ho avuti.
05:46Sono stato bene.
05:48Me l'ha portata mia moglie?
05:50Sì, la sta aspettando.
05:52Ma quella non è più sua moglie.
05:54Ma certo che non lo è. Guardi che lo so.
05:56E la signora...
05:59Lei sa come si chiama adesso?
06:02Agnes Brown.
06:04Noi due, dottore, non possiamo nasconderci niente.
06:07Lei è preoccupato.
06:09Anche Agnes lo è?
06:11Certo, lo è anche lei.
06:13La capisco perfettamente.
06:15Perché non mi dice per quale ragione ha tanto insistito per vedere sua moglie?
06:19Vede, anche lei adesso ha detto sua moglie.
06:23Perché non voglio che si preoccupi del fatto che esca.
06:26E anche lei deve stare tranquillo.
06:27Sapessi quante volte ho immaginato questo momento, Agnes.
06:56E adesso è arrivato.
07:02Ma una cosa mi disturba.
07:09Ho sempre capito cosa provavi.
07:14Hai paura.
07:16Non è vero.
07:18Perché?
07:19Agnes, sono passati sette anni.
07:24È tanto tempo.
07:27Tutto quello che è successo allora, adesso fa parte del passato.
07:32Anche quello che c'era fra noi, mi riferisco alla nostra vita insieme, fa parte del passato.
07:37Lo so bene, che fa parte del passato.
07:43Ti prego di credermi se ti dico...
07:46che ho accettato il fatto che tu ti sia sposata.
07:49E non solo l'ho accettato, ma...
07:52sono contento per te.
07:53Già, questo è tutto quello che volevo dirti.
08:02Vorrei soltanto un'informazione pratica.
08:05Come sai, tra un paio di giorni esco da qui.
08:09Ho avuto un condono.
08:11Credo di essere stato un galeotto eccellente.
08:13Ho approfittato di questa clausura per mettermi a studiare filosofia, lingue, storia.
08:23Il dottore può dirti quanti libri ho, quasi una biblioteca.
08:27E vorrei sistemarli.
08:31La casa nella quale vivi, scusa, nella quale voi vivete, è ancora per metà mia.
08:39Ti prego di non fraintendermi.
08:40Certo, continuerete a viverci, ma ti chiedo se nel seminterrato,
08:45quelle stanze che avevamo fatto ripulire,
08:48se le state usando per qualcosa.
08:52No, in realtà no.
08:54Ci sono dei mobili, delle cose che non ci servono.
08:59Le usiamo come se fossero una cantina, come un ripostiglio.
09:03Agnes, non so dove mettere i miei libri per adesso.
09:07Ecco, se potessi lasciarli da voi per qualche giorno,
09:09finché non mi sarò sistemato, devo affrontare diversi problemi.
09:13Devi chiederlo a tuo marito, è importante anche la sua opinione.
09:17Ha qualcosa in contrario, dottore?
09:20Non può sistemare i suoi libri da qualche altra parte?
09:24Lo vorrei tanto, ma non saprei dove.
09:25Agnes, non avendo trovato un'altra soluzione,
09:28ho pensato che in fondo metà della casa è ancora mia.
09:32Per favore, solo un paio di giorni.
09:34Ci tengo ai miei libri.
09:37Beh, questo è tutto.
09:41Oltre al fatto che sono davvero contento
09:44di essere riuscito a vederti.
09:47Ti trovo molto bene.
09:48Parlane col dottor Gosler e fammi sapere al più presto.
09:55Anzi no, devo saperlo al massimo dopodomani.
09:59Grazie per essere venuta.
10:05Devo accettare i suoi libri oppure no?
10:08Sì.
10:09Una domanda.
10:14È vero che metà della casa è ancora sua?
10:18Non capisco perché.
10:20Non si può evitare.
10:22Quanti saranno?
10:23Non lo so, il dottor Gosler dice che ne ha parecchi.
10:26E cos'altro ti ha detto?
10:28Che dobbiamo accettare?
10:29Perché metà della casa è ancora sua, certo.
10:32Ci creerà dei problemi?
10:33Lui dice di no.
10:34Vuole solo lasciarci i suoi libri per qualche giorno
10:36finché non avrà trovato una sistemazione.
10:38e mi ha detto di chiederlo anche a te.
10:40Chiederlo a me?
10:42Esatto.
10:43Ha detto che anche la tua opinione era importante.
10:48Questa è stata una sua delicatezza.
10:49Pensi che ci sia posto là sotto?
11:08Agnes, credo che sia Colau.
11:23Gli apri tu o vado io?
11:27E così è arrivato con i suoi scatoloni.
11:30Ho il presentimento che non dovremmo farlo entrare.
11:32Ma non possiamo evitarlo.
11:33Vado io.
11:34No, credo che tocchi a me.
11:48Ciao Agnes.
11:53Spero di non disturbare.
11:54Non voglio entrare ma vorrei
11:58mettere gli scatoloni da qualche parte.
12:02Sì, lasciali qui.
12:03Grazie.
12:13È tuo marito, carità.
12:17Buongiorno, mi perdoni se...
12:18Salve.
12:20Posso dire di essere il suo predecessore.
12:24Sono Rudolf Colau.
12:26Innanzitutto molte grazie per avermi permesso di lasciare qui i miei libri.
12:30C'è abbastanza spazio.
12:32In tutti i modi...
12:34non c'è problema.
12:37Sono un mucchio di libri.
12:38Ho avuto un mucchio di tempo per leggere.
12:42E ora li lascio qui.
12:43Anzi, no, credo...
12:47che siano troppo pesanti.
12:48L'aiuto a portarli giù se lei è d'accordo.
13:06Qui pensavamo di fare la stanza dei nostri bambini.
13:10Ma questo non è stato possibile.
13:11Grazie, lo metto pure.
13:15Avete libri in casa?
13:17Non tanti.
13:19Allora si serva pure.
13:21Ha qualche interesse?
13:24Che cosa intende dire?
13:26Non so, storia,
13:27filosofie
13:28o libri di viaggi.
13:32C'è tutto.
13:32Dall'Alaska
13:33alla terra del fuoco.
13:36Vede, si sta seduti in cella
13:39e si viaggia con la fantasia.
13:41Lei che lavoro svolge?
13:48Sono nel settore merci.
13:50Delle ferrovie.
13:52Stipendio fisso?
13:54Sì.
13:56Non è un gran che, ma è sicuro.
13:59Sono contento per mia moglie che stia con lei.
14:00grazie, è gentile da parte sua.
14:07Parlavamo dei libri.
14:08Mi diceva che se voglio posso leggerli.
14:11Ha dei libri molto interessanti.
14:12Adesso però vado.
14:28Avrei ancora un desiderio,
14:30però solo se me lo permettete.
14:32Il giardino.
14:33posso dargli un'occhiata?
14:36Ma certo, sì, naturalmente.
14:37Dio, che cosa è diventato.
14:54Gli alberi erano alti, così.
15:04È un bel giardino.
15:06Adesso però devo andare.
15:08No, no, resti pure.
15:09Conosco la strada.
15:09Mi sento più tranquillo,
15:15adesso che è tutto risolto.
15:19Davvero gentile quel uomo.
15:29Scusate,
15:30stavo guardando questa foto.
15:33Ero già stato sposato.
15:36Sono i miei figli.
15:39Davvero?
15:39Congratulazioni.
15:43Sono davvero dei bei ragazzi.
15:46Beh, tolgo il disturbo.
15:58Che sarà a quest'ora?
16:00Domando scusi.
16:27È una vera emergenza.
16:28intanto venga dentro,
16:30è tutto bagnato.
16:31Grazie tante.
16:32Allora, che succede?
16:36erano sette anni che avevo un posto dove stare
16:40e adesso ho difficoltà a trovare un tetto sopra la testa.
16:46Avevo trovato un posto da un amico,
16:48ma purtroppo
16:48ho dovuto lasciarlo.
16:51Le ragioni
16:51non sono importanti
16:52non sono importanti.
16:53Ho camminato sotto il diluvio
16:56e ho pensato che questa casa
16:59è in parte anche mia.
17:01Vorrei chiederle una cosa adesso.
17:03Le dispiace se mi fermo per qualche notte
17:05insieme ai miei libri.
17:06ecco l'au.
17:18Non sa dove andare.
17:22Vorrebbe dormire giù per un paio di notti.
17:24Adesso è riuscito a sistemarsi in cantina.
17:32Fra poco abiterà di sopra
17:33e tutto andrà a finire male in quella casa.
17:36Che può accadere, secondo lei?
17:38Che Colau commetta un altro omicidio,
17:41date le circostanze.
17:43Qual è la tua opinione?
17:45Ho riletto la dichiarazione di Colau
17:48rilasciata al giudice istruttore.
17:51E che cosa hai trovato?
17:52Un'insolita intelligenza
17:54mista ad una straordinaria fantasia.
17:57Oh, Derrick!
17:59Quell'uomo è un criminale perfetto.
18:04Forse sarà il caso di andarlo a trovare.
18:15E' andato in bagno.
18:21Beh?
18:23Non c'è niente di strano.
18:25Di sotto non c'è che vuoi che faccia.
18:27Va a vedere dove sta andando.
18:30Agnes sarà tornato di sotto adesso.
18:32Però non l'ho sentito riscendere.
18:34Stai ad ascoltare i passi?
18:36Certo che sto ad ascoltare.
18:38Va a guardare, ti prego.
18:45Certo che sto ad ascoltare.
19:14Non avevo acceso la luce.
19:19E poi ero mezzo addormentato.
19:23E come facevo sempre,
19:25sono andato verso la camera da letto.
19:28La porta era chiusa a chiave.
19:31E questo mi ha risvegliato.
19:36Già.
19:37Adesso le auguro buonanotte.
19:41E la prego di scusarmi di nuovo.
19:44Era venuto alla porta.
19:58Solo per errore.
20:01Era mezzo addormentato e ha chiesto scusa.
20:05Perché avevi chiuso a chiave?
20:08Arno, non voglio che stia qui.
20:09Caccialo via.
20:10Ti prego, per l'amor di Dio,
20:13fai in modo che se ne vada.
20:17Se ne andrà.
20:18Ne sono certo.
20:19Dobbiamo soltanto dargli il tempo
20:20di trovarsi un posto dove stare.
20:27Buongiorno, scusatemi.
20:28Spero di non disturbare la vostra colazione.
20:30Sto uscendo per andare a prendere un caffè anch'io.
20:35Vado sempre in un bar che sta qui vicino.
20:37È chiaro che non si può paragonare al tuo caffè, Agnes.
20:42Me ne daresti una tazza
20:43solo per ricordarmi di che cosa sa un caffè vero.
20:46Lo bevo in piedi, Agnes, non ti preoccupare.
20:51Arno, vai al lavoro?
20:52Se ti va che ti dia del tuo.
20:54Mi daresti un passaggio?
20:56Sì, volete.
20:58Intanto dagli il caffè.
21:00Io vado a prendere la macchina.
21:19Fantastico.
21:24Mi volevi dire qualcosa?
21:36Sì.
21:37Ma mi accorgo che
21:39è così difficile.
21:43Agnes non sopporta questa situazione, è così vero?
21:45Sì.
21:48Neanch'io.
21:49Esiste una donna che un tempo è stata la mia donna.
21:54Una casa che un tempo è stata la mia casa.
21:56Stanotte ero seduto su una poltrona che era la mia poltrona
21:59e mi sono reso conto che devo andarmene via.
22:01Prima che mi sbagli di nuovo e venga nella vostra camera da letto.
22:04È in preda al panico, vero?
22:06Sì, è così.
22:09La capisco, sai?
22:11Tranquillizzala.
22:13Potrei vedere il posto dove lavori.
22:19La capisco, è stata la mia poltrona che è stata la mia poltrona.
22:49Grazie a tutti.
23:20Immagino che tu sia il capo di tutto.
23:22Non è proprio così.
23:24In un'azienda grande come questa io sono solo uno dei tanti vagoni.
23:27Il paragone calza.
23:29Quando mi farei conoscere i tuoi figli?
23:30Li ho visti in quella foto e mi hanno incuriosito.
23:33Cioè, vuoi qualcosa in conto?
23:35No, no.
23:37Sono un assassino, non dimenticare.
23:49Buongiorno, signora.
23:51Non so se si ricorda di noi due.
23:53Ci siamo conosciuti all'incirca sette anni fa.
23:56Sì, certo, mi ricordo.
23:58Al processo contro mio marito, non è vero?
24:01Polizia criminale.
24:03Esatto.
24:04Prego, accomodatevi.
24:06Grazie.
24:15No, adesso non c'è.
24:17Ad ogni modo, Colau vive qui.
24:19Da quanti giorni?
24:20È venuto una notte, quindici giorni fa.
24:23E si è trattenuto contro la sua volontà?
24:25Sì, avrebbe dovuto solo lasciare i suoi libri, ma...
24:30Non se ne va.
24:31Anche se dice che ha intenzione di farlo.
24:35Possiamo vedere la stanza dove dorme?
24:39Vedete, si è proprio sistemato.
24:43Non ha solo appoggiato i libri.
24:45Li ha messi in ordine.
24:48Adopera sia il bagno che la cucina.
24:52E...
24:52Ha cercato di entrare in camera da letto.
24:55L'ha minacciata?
24:56No, no.
24:59In realtà lo fa in un certo senso, solo...
25:03Che è difficile da spiegare, perché lo fa senza dire...
25:08Scusate un momento.
25:17Ciao, Agnes.
25:18Dovresti darmi le chiavi di casa.
25:20Succederà una volta che io ritorni e non trovi nessuno.
25:23Perché quella faccia?
25:24La polizia criminale è di sotto.
25:37Chi si rivede?
25:38Salve, Colau.
25:40Non è facile dimenticarsi di lei, caro Derrick.
25:43È sempre così abile?
25:44Sai, Derrick a suo tempo è stato eccezionale.
25:49Cosa fate qui?
25:50O forse sei stata tu a chiamarli, Agnes.
25:53No, no.
25:54Che motivo avete, se non sono indiscreto, di curiosare in questa stanza che, anche se è solo una cantina, considero il mio alloggio?
26:01Il dottor Gosler ha chiesto se io potevo farle una visita.
26:06Possiamo scambiare le due parole?
26:07Il buon dottor Gosler è molto attento ai malesseri dell'animo.
26:13Perché gliel'ha chiesto?
26:14Si spieghi.
26:15Ha bisogno d'aiuto?
26:17A chi serve un aiuto?
26:19Forse tu hai bisogno d'aiuto, Agnes.
26:21Non riesco a crederci.
26:22Sono io che devo essere aiutato.
26:23Io sto cercando di ricostruirmi la vita.
26:26Una vita nuova.
26:27Comincio da una cantina, ma intendo arrivare di sopra.
26:30Può darsi che io riesca ad aiutare lei, Derrick.
26:35Io credo di sì.
26:37Se ha un po' di tempo, ne parliamo.
26:39Certo.
26:40Di tempo ne ho da vendere.
26:41Disponga pure di me.
26:43Mi daresti una chiave di casa, Agnes?
26:46Derrick, lei sa che è ancora mia a metà di questa casa?
26:48È ovvio che mi servono le chiavi.
26:55La polizia!
26:56È stato il dottor Gosler a mandarli qui.
26:58L'ispettore Derrick è quello che si occupò del caso.
27:02Sì, sono venuti qui in due perché volevano parlargli.
27:06Lui è arrivato dopo un po'.
27:08E secondo te come l'ha presa?
27:10Avrà pensato che li abbiamo chiamati noi.
27:13Si è fermato qui.
27:15Sì, si è interessato a tutto, al mio lavoro.
27:19E lo ha fatto in modo gentile.
27:23Ha chiesto perfino di conoscere i ragazzi.
27:28Non lo so, ci devo pensare.
27:30Salve Derrick.
27:33Lui è Kessler, un mio vecchio compagno.
27:35Gli faccio uno scherzo.
27:37Kessler?
27:38I signori sono funzionari di polizia, ispettori della polizia criminale.
27:42Sono molto in gamba.
27:46Ha avuto a che fare più volte con le leggi.
27:49Infatti l'ho conosciuto in galera.
27:50E anche il proprietario, Carlo, è arrivato?
27:52Non ancora.
27:53Lo dovete conoscere.
27:54Il dottor Gosler direbbe che è un essere nel quale il male ha vinto.
27:58Come si chiama di cognome questo Carlo?
28:01Badoni.
28:01Carlo Badoni.
28:02Sì, sfruttamento di minorelli.
28:04Vedo che lo conosce a fondo.
28:06Comunque il male vince in tutti gli individui.
28:09Non c'è via di scappo.
28:10Solo per alcuni esiste il male.
28:12Non mi credete.
28:18È arrivato.
28:19Lo sa perché mi sento a mio agio qui, con Badoni?
28:23Perché tutti e due siamo certi che non esista affatto il male.
28:26Che impressione le ha fatto?
28:30E a lei, Klein?
28:32Io lo trovo gelido.
28:34Un pezzo di ghiaccio, se vuole saperlo.
28:37È quello che penso anch'io.
28:39Che vuole quell'uomo?
28:42Distruggere.
28:43Mi ascolti, Derrick.
28:45Primo comandamento, non uccidere.
28:47Questo comandamento esercita un potere.
28:50Chi lo viola esercita un potere.
28:52Colau vuole dimostrare il suo potere.
28:55Lui ha deciso che ucciderà.
28:57Deve fermarlo prima che accada, Derrick.
28:59Ma non lo posso arrestare.
29:01Finora non ha fatto niente che si possa definire illegale.
29:17Disturbo?
29:18Tanto vado via subito.
29:22Volevo ringraziarti per oggi.
29:25Sono stato a vedere dove lavora e mi è piaciuto molto.
29:29Si ha un'immagine diversa di un uomo.
29:30Quando si sa qual è il suo lavoro?
29:32Ho già raccontato ad Agnes
29:33che hai trovato interessante il lavoro che svolgo.
29:37Già.
29:40Ora vi lascio tranquilli.
29:42Anche per me era il piatto preferito.
29:46Agnes, pensi che ce ne sia un assaggio per me?
29:50Vado a mangiarlo di sotto?
29:52Non credo che tu dovresti mangiare di sotto.
29:55Puoi aggiungere un posto, Agnes?
29:56Perchè non dormi tranquilla?
30:10Eh?
30:11È in bagno.
30:13Non fa niente di strano.
30:15Non è vero, è qui davanti.
30:26Cosa vuole ancora da noi?
30:34Chiedigli cosa vuole.
30:37Non ce la faccio più, ho paura.
30:56Mi spiace, è successo di nuovo.
31:05Tu adesso devi dirmi cosa vuoi.
31:07Che cerchi di ottenere, restando qui.
31:13Li vuoi, Agnes?
31:16No, assolutamente, no.
31:18Non è importante ormai.
31:23Lei non mi interessa.
31:24E il fatto è che ha paura, vero?
31:29È terrorizzata.
31:30Anche tu?
31:33Io vorrei soltanto che questa situazione si risolvesse presto.
31:36Anch'io lo vorrei.
31:38Quando te ne andrai?
31:41Quando tu comprerai la mia parte di casa.
31:44Perché non ci dormite voi in cantina?
31:54Che cosa fai qui?
32:05Voglio dirvi che domattina me ne vado.
32:09Comincio a fare le valigie, anche se non ci vorrà molto tempo.
32:13Sei più attraente quando sei terrorizzata.
32:17Polao ha lasciato la casa.
32:27Ha raccolto tutte le sue cose e se ne è andato via.
32:30Davvero non me l'aspettavo.
32:31E che si aspettava, dottor Gosling?
32:33Mi aspettavo un omicidio.
32:34Morte.
32:39Non mi ha mai tenuto nascosto
32:41di non aver perdonato a sua moglie il tradimento.
32:45E il suo nuovo marito adesso prende il posto
32:47dell'amante che è ucciso sette anni fa.
32:49E vuole uccidere anche lui.
32:51Se ho capito bene,
32:53lei si meraviglia che Polao si sia trasferito.
32:55Perché questo fatto nasconde qualcosa.
32:58Derek!
32:59In fondo è abbastanza chiaro.
33:02Se fosse rimasto in quella casa
33:03non avrebbe avuto un alibi.
33:06Un alibi?
33:07È vero che non vive più lì.
33:10Ma ha le chiavi di casa.
33:12È di nuovo qua.
33:35Non voglio nasconderle che sono preoccupato.
33:37Non lo faccio.
33:38Provo ad aiutarla.
33:41Le faccio vedere dov'è che ho trovato alloggio.
33:43Naturalmente se questo la tranquillizza.
33:45Ma sono sicuro di sì.
33:47Andiamo.
33:50Qui Badoni ospita le sue ragazze, Derek.
33:53Per adesso ho un letto nella camera di una ritorno.
33:58Questo non è un vero e proprio contesto.
34:01Ma certo qualcosa del genere.
34:02Lei è Natascia.
34:11Puoi lasciarci, Sone?
34:15Guardi pure in giro.
34:17I miei vestiti, la mia valigia, il mio letto.
34:22E prima che me lo chieda,
34:23le dico che se voglio posso servirmi di Natascia.
34:25Ah, sì.
34:26Ma io non voglio.
34:27No?
34:29Vuole sedersi, ispettore?
34:30Sì.
34:33Grazie, Sio.
34:47Tocca a lei.
34:49Non può sentirsi bene in questo ambiente.
34:52C'è un posto dove posso stare bene?
34:54Beh, in qualche modo ognuno di noi cerca di crearsi un ambiente
34:58nel quale si senta, non dico bene, ma almeno a proprio agio.
35:02Vedo che lei non è cambiato affatto, Derek.
35:05Per arrivare al punto preferisce prenderla alla larga, vero?
35:09Sì.
35:09E qual è il punto?
35:11Andiamo.
35:12È venuto qui.
35:13E allora?
35:16Mi interessa il rapporto che ha con la sua ex moglie
35:18e con l'uomo che la sua ex moglie ha sposato dopo il divorzio.
35:22Il suo interesse è professionale o è soltanto a livello umano?
35:27Sì.
35:28Come sì?
35:30Sono qui perché mi interessa la sua vita adesso.
35:33Quindi mi ritiene un essere umano?
35:36È una strana domanda questa.
35:39Non dovrei ritenerla un essere umano?
35:41Il dottor Gosler, il grande psicologo, non ne è affatto certo.
35:46E la sa una cosa?
35:47Ha ragione.
35:50La prego di chiarire cosa intende, Colau.
35:53La maggior parte di noi ha una percezione abbastanza precisa del proprio essere,
35:57di come è fatto dentro,
35:59se è un buono o, invece, è cattivo.
36:02L'importante è riuscire a controllarsi.
36:07Ma non tutti ci riescono.
36:10Io penso di essere tra coloro che non controllano i sentimenti.
36:15Il suo discorso fila.
36:16Mi ha capito davvero?
36:18Non è facile accettarsi.
36:20Io però almeno li esprimo, i miei sentimenti.
36:22Sono sincero con chi mi circonda.
36:24Allora, adesso mi dica perché è venuto qui, Derrick.
36:30Anch'io sarò sincero.
36:34Lei ha commesso un omicidio,
36:36spinto da un impulso, senza pensarci troppo,
36:38e poi, dopo tanti anni,
36:40vorrebbe riuscire a giustificare se stesso per averlo fatto.
36:44E chissà se ci è riuscito.
36:46No, non credo.
36:47No.
36:48Ed è per questo che ha difficoltà ad accettarsi.
36:51Gliel'ha detto il dottor Gosler?
36:56O la vede diversamente?
36:57Gosler pensa che lei ormai si sia accettato come assassino.
37:03E lo è diventato.
37:04Non solo per la giustizia,
37:06anche dentro di lei,
37:09dove i suoi sentimenti sono sinceri.
37:12Le ha detto qualcos'altro?
37:15Sì.
37:16Lui pensa,
37:18forse a lei sembrerà assurdo,
37:20che l'omicidio che ha commesso
37:21uccidendo l'amante di sua moglie
37:23era metà della sua vendetta.
37:25Insoddisfacente.
37:27Lei si sentirà vendicato
37:29quando avrà ucciso anche sua moglie.
37:31E lei gli crede?
37:33In realtà è per questo che sono qui.
37:36Quindi gli crede?
37:38Kolauf, vede,
37:40il fatto è
37:41che quello che sta facendo
37:43fa credere che in effetti sia così.
37:45Che c'è di male in quello che faccio?
37:46È vero.
37:54Non ho perdonato mia moglie
37:56di avermi tradito.
37:58E non mi piace
37:59quell'ingenuo che se l'è sposata.
38:01Ma questo non significa niente.
38:02Lei mi deve dire
38:03cosa vuole ottenere, Derrick.
38:05Lo psicologo ce la mette tutta.
38:07Cerca di trasformarmi.
38:09Vorrebbe che fossi
38:10un cittadino cordiale affabile
38:11con un solo pensiero
38:12di essere perdonato
38:13per quell'omicidio.
38:14mi vuole così anche lei?
38:16È questo che vuole ottenere?
38:18E crede che sia possibile?
38:20Se è vero
38:20che mi sono accettato
38:21come assassino?
38:26Non sono riuscito
38:27a tranquillizzarla, vero?
38:29No.
38:33Ho una proposta da farle.
38:34Aspettiamo di vedere
38:38che cosa succede.
38:43Le va di bere una birra con me?
38:45No.
38:47Vuole dirmi qualcos'altro?
38:51Sì.
38:53Lei si è creato
38:53un mondo a misura
38:54di se stesso
38:55a suo uso e consumo.
38:57Ma purtroppo
38:58il mondo reale
38:58non è quello
38:59che lei vorrebbe.
39:00E lei stesso
39:01non è quello
39:01che vorrebbe essere.
39:02ad ogni modo
39:04non credo
39:05che serva a molto
39:06dirglielo.
39:10È inutile, infatti.
39:15Già.
39:25Salve.
39:25Scusi,
39:29lei ha più di 18 anni, vero?
39:30Ne ho 22.
39:31Ed è ancora incensurata, spero.
39:33Che cosa vuole dire?
39:34Ha avuto problemi
39:35con la legge?
39:35No.
39:36Bene.
39:37Buonanotte.
39:37Divide una camera
40:02con una donna.
40:03Già.
40:04Ma lei non conta,
40:06non vanno a letto insieme
40:07ed è...
40:09Mio Dio,
40:10non ha nessun senso
40:11quello che sto dicendo.
40:13È importante quella donna.
40:16Gli fornirà
40:16un perfetto alibi.
40:18Sei convinto
40:18che ucciderà di nuovo?
40:20Sì.
40:21Sono sicuro
40:21che gliene hai parlato.
40:22E lui che cosa ha detto?
40:24È arrivato quasi
40:25ad ammetterlo
40:25in un certo senso.
40:27chi è?
40:40Sono l'ispettore
40:41Derrick.
40:45Mi scusi il disturbo.
40:47Mi scusi lei
40:47se l'ho fatta aspettare
40:48ma sono sola in casa.
40:50Ah,
40:50allora
40:51il suo marito...
40:52Mio marito è in servizio.
40:54Quando...
40:55quando lui non c'è
40:55non mi sento tranquillo.
40:56Capisco.
40:57Si accomodi,
40:57venga.
40:58Grazie.
41:02Mio marito,
41:04voglio dire
41:04il mio ex marito,
41:05Colau,
41:06ha lasciato i suoi libri
41:07dicendo che verrà
41:08a prenderseli.
41:10Non mi ha detto
41:10quando lo farà.
41:13Potrebbe venire
41:13anche in piena notte.
41:17Io gli ho chiesto
41:17perché
41:18non hai tempo di giorno.
41:19Lui mi ha detto
41:20per non disturbare.
41:23O forse ti disturba
41:23che io venga di notte.
41:25tutto sommato
41:29mio marito
41:30Arno
41:32se sapesse
41:34dove ha trovato posto
41:35potrebbe portargli
41:37lì lui
41:37i suoi libri
41:38ma non sappiamo
41:38dove alloggia.
41:44Non voglio
41:45che Colau
41:45possa entrare
41:46quando vuole
41:46con le chiavi di casa.
41:49Avrei voluto
41:49sostituire la serratura
41:50ma mio marito
41:52Arno
41:54vede è strano
41:59li chiamo
41:59tutti e due
42:00mio marito
42:00ma uno dei due
42:01non lo è più ormai
42:02e non vuole accettarlo.
42:08Mio marito Arno
42:09dice che
42:10cambiare la serratura
42:12senza dirlo a Colau
42:13secondo lui
42:13non è la cosa giusta
42:14da fare
42:15perché c'è il rischio
42:17che lui lo consideri
42:20un affronto.
42:22Ha paura
42:23della reazione
42:23di Colau?
42:27Sì
42:27viviamo nel terrore
42:31conoscendo le sue
42:32intenzioni
42:32anche lei
42:35le conosce
42:36sostituisca
42:38la serratura
42:39non pensa
42:41che Colau
42:41diventerà aggressivo?
42:43No
42:43non accadrà
42:44ne sono certo
42:45vorrei parlare
42:46con suo marito
42:46al telefono
42:47non è vero
42:51che è a lavoro
42:52adesso
42:52si è preso
42:54una mezza giornata
42:55perché oggi
42:56Colau
42:56andava a trovarlo
42:58mio marito
43:00vuole fargli
43:01conoscere
43:01i suoi figli
43:02perché?
43:03Che ragioni ha
43:04di farglieli conoscere?
43:06Colau
43:06gli l'ha chiesto
43:07più volte
43:07questo è strano
43:09perché Colau
43:11adesso
43:11avrà fatto
43:12una richiesta
43:12del genere?
43:15Davvero
43:16non lo so
43:16mio marito
43:21è così ingenuo
43:22e gentile
43:23non sa dire
43:25di no
43:25Colau
43:28fa di lui
43:29quello che vuole
43:30piacere
43:37di averla conosciuta
43:38scherzi
43:39il piacere
43:39è stato mio
43:39cerca di non
43:41dimenticare
43:41il titolo
43:41di quel libro
43:42vuoi un buon consiglio
43:44certi libri
43:44vanno letti
43:45prima che sia
43:45troppo tardi
43:46questo vale anche
43:47per me?
43:48a te darei
43:48un altro consiglio
43:49se lo accetti
43:49cerca di restare
43:50come sei
43:51non ti rovinare
43:52allora a domani
43:52ragazzi
43:53e andate piano
43:54hai una gran fortuna
43:59sono sani
44:01svegli
44:02è così che vorrei
44:04averli
44:05quando nel passato
44:07pensavo
44:07che avrei avuto
44:08dei figli con Agnes
44:09me li immaginavo
44:10proprio come i tuoi ragazzi
44:11adesso so che la vita
44:14me lo ha negato
44:15cioè no
44:16so che mi è stata
44:16volontariamente tolta
44:17la possibilità
44:18di averla
44:19anche questo
44:21è un furto
44:21essere privati
44:23di qualcosa
44:23prima ancora
44:24di averla
44:24che
44:25mi ha
44:26mi ha
44:26che
44:27mi ha
44:27che
44:28mi ha
44:28mi ha
44:29mi ha
44:29mi ha
44:29mi ha
44:30Grazie.
45:00Che cosa stai facendo? Agnes?
45:11Che domande sono?
45:13Non voglio che metta più piede in questa casa, li lascio qui fuori.
45:16Ma tu non vuoi fare una cosa del genere?
45:18Non è giusto, Agnes.
45:20Ti ho appena detto che non lo voglio in questa casa.
45:25Io...
45:25l'ho invitato a cena da noi.
45:30Scusa, disturbo?
45:50Figurati.
45:53Natascia è carina, non ti pare?
45:55Certo.
45:56Ma sai come succede?
46:01In prigione si pensa continuamente alle donne, lo si fa in modo fantasioso.
46:06E quando arriva il momento buono, è come se ci avessi fantasticato troppo sopra.
46:12E ti rendi conto di aver perso il piacere di fare l'amore.
46:14Che cosa vuoi?
46:16Hanno lasciato un messaggio per te.
46:17Il messaggio dice di cancellare quell'invito a cena.
46:22Sì.
46:24Comunque non ci sarei andato.
46:25O forse non avresti neanche potuto.
46:28Hai un altro appuntamento.
46:31Derek ti aspetta di sotto.
46:33Mi dici cosa vuole da te?
46:35Cosa vuole?
46:38Essere presente?
46:40Quando sarà il momento giusto?
46:41Salve, Eterno.
47:07Mi scusi se la disturbo, ma avrei bisogno di parlarle.
47:10Ci sediamo nella mia macchina?
47:12Se posso scenderne quando voglio o volentieri.
47:14Certo, venga.
47:32Che cosa vuole?
47:34Sua moglie...
47:36Mi corrego perché adesso non lo è più.
47:39Cosa non è più?
47:40Non è più sua moglie adesso.
47:42Ha una richiesta da farle.
47:45Mia moglie, che adesso non è più mia moglie, ha una richiesta da fare.
47:48Esatto, e la richiesta è questa.
47:51Le chiede se lei, d'ora in avanti, accetta di lasciarla in pace.
47:58Di lasciarla in pace?
47:59Allora l'ho trovata.
48:03Sono contento per lei.
48:07Io però non l'ho trovata.
48:09La mia pace.
48:11Glielo dica.
48:13E le dica anche...
48:15Che forse si sbaglia, pensando di aver trovato la pace.
48:18Lei sta facendo un grosso errore, Derrick.
48:25Si rivolge a me come se io fossi un uomo qualunque.
48:27Non lo sono più ormai.
48:28Anzi, non lo sono mai stato.
48:31Aspetti, Colau, per favore.
48:36Lei forse ha con sé le chiavi di casa.
48:38Allora le chiedo di darmele.
48:50E per quale ragione?
48:53Cercherò di farle riavere i suoi libri, stia tranquillo.
48:56I libri?
48:59È terrorizzata.
49:06Buonanotte.
49:08Non avere più le chiavi non lo fermerà.
49:27Potrebbe anche decidere di farlo altrove, ucciderla comunque.
49:30Non abbiamo nessun'altra scelta.
49:32Dobbiamo farlo sorvegliare.
49:33Harry, a partire da questo momento tenetemi al corrente su tutto quello che fa Colau.
49:44Io ci devo andare, Agnes.
49:46Non ho alternativa, non posso telefonare adesso.
49:49Oltretutto non ho neanche un sostituto per chiedergli di prendere il mio posto stanotte.
49:53Ho paura di restare sola.
49:56Lui sa che oggi ha il turno di notte.
49:58Sì, gliel'ho detto io.
49:59È stato lui a chiedertelo.
50:02Sì, ma soltanto perché mi chiedeva come si svolge il mio lavoro.
50:09Ad ogni modo, non ha le chiavi di casa.
50:11Colau è salito sul metrò, sta andando da lei.
50:29Forse sarebbe meglio telefonare alla signora e avvertirla.
50:32Stefan!
50:34No, no.
50:37Andiamola anche noi.
50:38Colau è sceso in questo momento.
50:44Bene, continua a seguirlo.
50:47Dovremmo riuscire ad arrivare prima di lui.
50:49Non ho bene.
51:06Sì, lo vedo.
51:36Se avvicina alla casa, credevo ti avesse dato le chiavi.
51:45Ne avrà fatta una copia.
51:47O forse ha ancora le sue vecchie chiavi.
51:49Abitava qui una volta.
52:01Beh, ce ne stiamo con le mani in mano.
52:03Che vuoi che faccia? Che lo arresti per caso?
52:06Perché usa le chiavi per entrare in una casa che è anche sua.
52:09Che vuoi?
52:10Che vuoi?
52:11Che vuoi?
52:12Che vuoi?
52:13Che vuoi?
52:14Che vuoi?
52:15Che vuoi?
52:16Che vuoi?
52:17Che vuoi?
52:18Che vuoi?
52:19Che vuoi?
52:20Che vuoi?
52:21Che vuoi?
52:22Che vuoi?
52:23Che vuoi?
52:24Che vuoi?
52:24Che vuoi!
52:29Che vuoi эта piazza?
52:30Grazie a tutti.
53:00Grazie a tutti.
53:30Grazie a tutti.
54:00Grazie a tutti.
54:30Grazie a tutti.
55:00Grazie a tutti.
55:30Grazie a tutti.
55:32E allora, dottor Gostler?
55:34Ammetto di essermi sbagliato.
55:36Io non sono stato più bravo di lei.
55:39È solo...
55:40...che io avevo la sensazione...
55:43...sì, che questa fosse una storia diversa da tutte le altre.
55:46Cioè non ha mai smesso di amarla.
55:48Cioè non ha mai smesso di amarla.
55:49Esatto, le cose stanno così.
55:51Questa non è altro...
55:52...che una storia d'amore.
56:16...e non ha mai smesso di amare.
56:20Grazie a tutti.
56:50Grazie a tutti.
57:20Grazie a tutti.