Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
Legend of Martial Immortal Episode 110 - 111 Subtitle Indonesia
Legend of Martial Immortal Episode 110 - 111 Subtitle Indonesia
Legend of Martial Immortal Episode 110 - 111 Subtitle Indonesia
Legend of Martial Immortal Episode 110 - 111 Subtitle Indonesia
Legend of Martial Immortal Episode 110 - 111 Subtitle Indonesia
Transcript
00:00太虚洞
00:13太虚龙甲
00:18好恐怖的剑伤
00:28连荒谷胜体的逆天恢复力都难以压制
00:31我现在根本不是他的对手
00:36叶行尘将你学回来了
00:50也该轮到我反击了
00:54混沌神顶
01:01定阵乾坤
01:09
01:16
01:24
01:39这道道是什么剑 连混沌神顶都挡不住
01:54不好
01:55先火到身
02:07通知天天人马撤退
02:09找回混沌神顶
02:11老大交代的都办妥了
02:13媳妇
02:14媳妇
02:15我厉害吧
02:19媳妇
02:20你别不理我呀
02:23这漫天星辰
02:24我钟情的
02:25只有星月圣女你这颗最闪耀的星
02:28This is the day, I can't believe it.
02:30You can't believe it.
02:33But what I can see is...
02:35I am a god.
02:36It is a godly man.
02:38I can't believe it is that the day of the rain and the rain will be alone.
02:40I still don't want to know what the rain will be.
02:42I can't believe it...
02:43I can't believe it...
02:44I can't believe it...
02:48The day of the rain...
02:52I don't want to see it.
02:58老大快逃
03:06你们
03:08天雷道神
03:17我能辜负他们给我争取到的圣旗
03:24发生什么事了
03:26老大
03:28有危险
03:30叶辰
03:31叶辰
03:43叶辰
03:44叶辰恐怕要死在那诸仙剑之下了
03:49命数
03:54叶辰恐怕要死
04:00不 不
04:01住手
04:04快住手
04:09不能杀
04:26他若死
04:27我也不毒火
04:29你也书想好过
04:39我要回去回恒月宗
04:45剑消失了
04:47气息消失了
04:49我在哪
04:51我是谁
04:53我要
04:55保护诸天
04:56保护诸天
05:09摆脱那白衣女子了吗
05:10
05:12
05:14
05:16
05:18
05:20
05:22
05:24
05:26
05:28
05:30
05:32
05:34
05:36
05:42
05:44
05:46
05:48
05:50我是谁
05:51我是谁
05:52我在哪
05:55我是谁
05:58圣主
05:59我在哪
06:00叶辰这是什么情况
06:01我在哪
06:02他在五望大择时
06:04一擎
06:05连接虚幻与现实
06:07就已经处及了禁忌领域
06:09遭到反噬
06:11现在
06:12又连尸道身
06:14他的神志和记忆
06:16会在虚幻与真实间交错
06:18我是谁
06:19After the time of the time, it was a bit of a sudden
06:23and the real circle of the world.
06:25Finally, it was a kind of a
06:28of a certain way of a human being.
06:41There is still a lot of people.
06:43There is still a lot of people.
06:45There is still a lot of people.
06:46There is still a lot of people.
06:47There is still a lot of people.
06:48We're going to get out of the room.
06:52Let's go!
06:58We're going to get out of here.
07:10We're going to be fine.
07:18Oh
07:27Oh
07:35Oh
07:37Oh
07:47This little thing is crazy
07:49Don't worry
07:50I'll send you to your mother
07:57Your name is若曦?
07:59I'm...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:12...
08:13...
08:14...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32You are so bad.
08:35You are so quiet.
08:38That's fine.
08:44You want me to go with you?
08:56The end of the day.
08:58I'm not going to find the place to find the夜沉.
09:00I'm going to come back.
09:01up
09:02up
09:04up
09:05and
09:08up
09:10up
09:11up
09:12up
09:13up
09:14up
09:16up
09:18up
09:21up
09:22up
09:26up
09:28O'gay'a.
09:30O'gay'a.
09:36A'gay'a.
09:40I'd like to stay there.
09:42I've gone through this way.
09:43O'gay'a.
09:46O'gay'a.
09:48I don't know.
09:50I said he is going to be afraid.
09:52He is going to be a threat.
09:55I'm going to be able to find him.
09:56I'm going to find him.
09:58Oh, my sister, you don't get worried.
10:00If she comes back, she'll come back.
10:02Then she'll come back.
10:06I'm wondering if I'm with her.
10:10It's not a reason for her.
10:15Don't!
10:16Don't!
10:18This is a man of the world.
10:19They're a lot of people.
10:22They're in the past.
10:23They're in the past.
10:24They're in the past.
10:25They're in the past.
10:28
10:33
10:33
10:37
10:41
10:46
10:54
10:56
10:57I will not be able to film my name on the land.
11:02My name is Nassau.
11:04I will be able to fight the war.
11:06I will not be able to fight the war.
11:09I am a poor man.
11:12You want to fight both sides?
11:16I am going to kill him.
11:18I will kill him.
11:21The使者 can be a better.
11:27It's you?
11:30How are you?
11:32It's not true.
11:33It's a gift.
11:35It's a gift.
11:37I can't imagine.
11:39The love of the love of the love of the love of the love.
11:42If it's true,
11:44it's possible to give the love of the love of the queen,
11:46and kill her.
11:48No, it's not.
11:50No, it's not.
11:52That's why the love of the love of the queen.
11:56It's not the love of the queen.
11:59It's my wife.
12:01It's my wife.
12:26I'll do it.
12:28I'll do it again.
12:29How are you?
12:31You're a woman.
12:33You're a woman.
12:35How are you?
12:36You're a good girl.
12:38You...
12:39I...
12:40Really?
12:41You're a woman?
12:42That...
12:43I'm who?
12:45This is not important.
12:47You should remember.
12:49You're a good girl.
12:50No more.
12:52No more funny.
12:53It's so boring,
13:19開玩笑啊
13:21父皇恕罪
13:22當時情況複雜
13:23女兒不得已
13:24只能出此下策
13:27
13:30如燕
13:31她是高高在上的仙人
13:33何況她還有妻事
13:35你跟她
13:38父皇放心
13:39如燕自有分寸
13:43父皇
13:44夜塵現在記憶有失
13:46可否反請父皇幫忙找些
13:48恢復記憶的藥物來
13:50你先回去吧
13:51這些事為父自會安排
13:55
14:02
14:03都是命啊
14:08公子
14:09你吃這個
14:10
14:11慢點慢點
14:12
14:13姐姐幫你擦擦
14:14
14:15父親說得先反有別
14:16我何嘗不止
14:17我也知道
14:18等你恢復記憶以後
14:19你就會離開這裡
14:21也許幾百年以後
14:23你會忘記我
14:24忘記我們之間發生的一切
14:26可我不在乎
14:28只要眼下這一刻
14:32你在我身邊
14:33就夠了
14:34
14:49這是哪裡
14:50我為什麼會在這兒
14:51
14:52
14:53
14:54
14:55
14:56
14:57
14:58
14:59我的頭
15:00
15:05琴聲
15:06可以治療他的失意
15:14是到底是怎麼回事
15:17不過是一首曲子
15:19竟有這般奇效
15:21那是酒優先取醒飾品
15:23可不是一般的琴曲
15:26可不是一般的琴曲
15:34你是說距離上次我們見面
15:36已經過去三年
15:37而我是聽了這琴聲
15:39才恢復神志的
15:40
15:49天雷道神
15:53應該是鮮火和天雷道神
15:54同時被斬
15:56導致記憶混亂了吧
15:58只是沒想到
15:59已經過去了三年
16:01零日師叔他們
16:02現在一定很擔心我
16:03抱歉
16:04現在我得馬上回天天
16:06我需要你的錢生
16:08所以辛苦你
16:09跟我一起走一趟
16:14琴音不要停
16:15撐不住了提前說
16:17明 明白
16:19走你
16:22你 你沒事吧
16:25沒 沒事
16:26一定是姿勢不對
16:29以非衝天
16:32以非衝天
16:34以非衝天
16:36以非衝天
16:39一定是稻則受損
16:41導致靈力不穩定才無法飛行
16:44直接叫夜行辰吧
16:46夜行辰
16:47夜行辰
16:48速速回話
16:52你爺爺的
16:53關鍵時刻掉鏈子
16:54等老子回去一腳踹死你
16:57公主
16:58你沒事吧
16:59
17:00我沒事
17:01對了
17:02對了
17:03還有子萱
17:07子萱
17:08去天庭
17:09
17:10
17:11
17:12
17:13
17:14
17:15
17:16
17:17
17:18
17:19
17:20
17:21
17:22
17:39
17:41
17:42
17:43
17:44
17:49Oh, my lord, I'm going to listen to my lord to sing this song.
17:53The song has been so long for me.
17:55Let's go.
18:11What's this?
18:13It doesn't have to be done.
18:15聖主 九幽先曲醒视篇怎么会不管用了
18:20不是什么人弹奏都有用的 琴曲只是其一 重要的是情
18:28用情置身 琴声方能醒视 夜沉因情 堕入真与幻的轮回
18:36也唯有情 才能助其脱离苦海
18:45刚才我好像听到了琴声 但不知道为什么就是醒不过来
18:53我心疼公主的手 本想带她弹奏 但仙人也好像只对公主的琴声有反应
19:02你帮我找个修士来 我要让她去送信
19:07可是凡人界的修士只有国师 还只是低级 只怕
19:13放心 我自有办法 剩下的就交给我吧
19:17剩下的就交给我吧
19:25娘子
19:32我 我这就派人去召国师
19:35去召国师
19:43南召国国师李霄 奉命求见公主
19:49什么人
19:58修士
19:59你想对公主做什么
20:02有我在
20:04休想闯进去
20:06住手
20:08
20:14могу
20:18
20:19
20:25
20:26
20:27
20:28
20:29
20:30
20:31
20:32Let's go.
21:02I have no idea how to fight against the force, but I would still be the ones who are strong in my enemies.
21:10I hope you are good.
21:17The queen?
21:18You must have tried this.
21:20I'm sure you have a good idea.
21:22We have a good idea.
21:24I hope the queen can help you.
21:26I'm sure you should bring this sword to the temple.
21:30The second time, the first time, the first time.
21:33The second time is the second time.
21:35I will be able to increase your approach to the next level.
21:37Thus, you will be able to reach the next level.
21:40The next level?
21:42Thank you, the second time.
21:43The second time is the first time.
21:45
21:46
21:58
21:58
22:01
22:03
22:07
22:12
22:15I'm going to ask what you're going on.
22:17You're going to ask for the wife of the Lord to give her a friend.
22:20And she will not be as opposed to the father of the Lord to give her a friend.
22:23That the wife of the Lord to give her a friend to you.
22:27Ask him to give her a friend.
22:31Don't you like to fight?
22:33I'm not alone.
22:36I have no one to help.
22:37That's not really.
22:38等死在最上千里还有心情坎弃
22:45什么人
22:52灭你的人
22:53混蛋
22:58本师这可是独龙门少主
23:00人圆境的凶事
23:01受死吧你
23:03恶火扑
23:05Ah, what are you talking about?
23:10The devil is going to kill me!
23:16I didn't think it would be so bad.
23:18I didn't know how to kill you.
23:26You are混争!
23:27You have to kill me!
23:29You are going to kill me!
23:31You are going to kill me!
23:33I will let all of them for my son to pay for my son.
23:37According to me,
23:39the man who killed me, the man who killed me,
23:42is no doubt it.
23:43Today, I will pay for the man who killed the man.
23:46I will give the man a警示.
23:48The man who is so quiet,
23:50my mouth is not so quiet.
23:51Ah
23:53Ah
24:01Is
24:03Oh
24:05Oh
24:07Oh
24:09Oh
24:11Oh
24:13Oh
24:15Oh
24:19If you are the captain of the
24:21you should ask the Lord your father.
24:23Let them help you.
24:25That's right.
24:27Then you can go to the Lord.
24:29Yes.
24:49Oh
24:51Oh
24:53Oh
24:55Oh
24:57Oh

Recommended