Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Destined Chef - Flavors Of Love And Revenge Full Episode
Transcript
00:00Oh
00:02乖兔儿
00:30师父
00:31你这又是做出了什么金色奇菜呀
00:34四星望月
00:36我这就给沐家家主送去
00:40好让他不再笑话您连坡老蚁
00:43喂 老木头
00:53我徒儿做出了能治好你孙子的钥匙了
00:57什么沐浩被金流对手下了药
01:01他送去医院
01:02哎 不用不用
01:04当我徒儿啊
01:05救人就到底
01:06刚好
01:07你我亲上加亲啊
01:10哈哈哈哈
01:11都是头顶
01:12为什么你觉得你只有这样就是
01:15这一些都是我的
01:27师父非要让我在这等沐浴汉
01:35难道还让我亲自喂他吃
01:37你 你就是爷爷给我找的解药
01:51That's right. Your body is just...
02:17I'm sorry. I'm not going to ask you.
02:21I'm so sorry.
02:23I'm so sorry.
02:25I'm sorry.
02:27You can't see me.
02:29I can't see you.
02:31I can't see you.
02:33But I'm so sorry.
02:35I'm not a bad guy.
02:51I'm going to come back to you.
02:53Hey, my friend.
02:55What?
02:57I'm out of trouble.
02:59You wait. I'll come back.
03:21How cool.
03:23You're awake.
03:25I'm a dog.
03:27I'm a dog.
03:29I have a dog.
03:31I'm going to treat you like a treatment.
03:33Let's try it.
03:35Let's try it.
03:47Nice.
03:49Look at me.
03:51I was looking for the world of the world.
03:53He would never let me taste a lot.
03:57You can do it.
04:03No matter how much.
04:05So...
04:07...
04:09...
04:11...
04:13I'm not sure what I can do.
04:15You don't want me to do this?
04:17According to the agreement, I will do this.
04:21I will help you.
04:23I will help you.
04:25I will help you.
04:27According to the agreement, I will do this.
04:31For the rest, I will help you.
04:33I will help you.
04:39Thank you for your support.
04:43I hope you will help you.
04:45I hope you will help you.
05:19I am loved.
05:21I am loved.
05:23Oh my God.
05:25I am so glad you were here.
05:27I passed away.
05:29I will help you.
05:31We need to know everything.
05:33忘掉了一切只记得自己会做菜幸亏陈 perfekt falou了我叫我阿福
05:40我不善我
05:41偷学了几下就以为自己出事了
05:44阿福 你只会鲨鱼有什么用
05:47让你学了三年连档菜都不会做
05:54紧急通知一下今晚六点牧家人要光临咱们大坛谢宴
05:57点名要是四星望月
06:00你们谁能做出这道菜来只好牧师总裁
06:03He became the owner of the cook at the商 vendor.
06:06He is also to conduct a private guest performing the cook.
06:08He is the boss?
06:09Is he Темep or the master of the cook at the tea tree?
06:12What do you mean by the cook with the cook at the cook at G дорогhaya?
06:16He would not have an engineer after the cook at Gordhaya?
06:17The cook at Gordhaya only does the cook at Gordhaya.
06:22Well, he doesn't make a chance to find a cook at Gordhaya.
06:25This is great.
06:26The cook at Gordhaya...
06:28How did he get so bad?
06:31距离晚上六点 只有四个小时
06:34你们谁愿意试
06:35那可是天下名品啊
06:37谁愿做得出来
06:38师父 您来
06:40一般不中用的东西都做不出来
06:42那我大当歇宴 就等着关门打击吧
06:45私心望月 我好像做过
06:50这不是我家
06:52我不想无家可归
06:54我再问最后一遍
06:55有谁做得出来私心望月
06:57我可以
07:00阿福 就你 稀奇了哈
07:06这鲨鱼的都做上菜了
07:08怕是你连颠个锅都颠不起来
07:11瞅什么脑
07:11这三年 要不是你不让我碰过
07:14我就
07:15你知道这私心望月
07:16为何没人能做得出来吗
07:18因为天下所有人都知道他怎么做
07:20可唯独无人能做
07:21他材料简单 步骤也简单
07:24唯一难的只有掌勺人的记忆
07:27就你 简直痴心妄想
07:29你以为你是那个失踪已久的老除神之徒
07:34江九生吗
07:35
07:36她是这世上唯一能够做出这道私心望月的人
07:40可惜三年前
07:41随着老除神的暴毙而失踪了
07:44师父
07:45我真的可以 你就相信我一次吧
07:49就算我大唐歇宴做不出这四心望月让人笑话
07:52我也绝对不会让你砸了我大唐歇宴的招牌
07:55师父
07:56若今天大唐歇宴做不出四心望月
07:58怕是也不好给沐家人交代吧
08:00好 就这么喜欢承担是吧
08:03今天你做出来
08:04我大唐歇宴让你吊醒
08:06做不出来 立马给我滚蛋
08:07一言没定
08:08绝不能让阿府留在大唐歇宴
08:09真是不巧啊 没言了
08:10巧出难为无言之菜啊
08:12我看你还是趁早卷不开走人吧
08:15陆家里已经到了
08:16阿府你到底能不能做出来
08:17我倒是要看看 没言了
08:18你怎么出这个风头
08:19谁是想要不得了
08:20这一言没定
08:20这一言没定
08:21绝不能让阿府留在大唐歇宴
08:23绝不能让阿府留在大唐歇宴
08:24真是不巧啊 没言了
08:24真是不巧啊 没言了
08:25巧出难为无言之菜啊
08:26巧出难为无言之菜啊
08:27我看你还是趁早卷不开走人吧
08:28陆家里已经到了
08:29阿府 你到底能不能做出来
08:30路家里已经到了
08:40谁说我没言就做不出菜了
08:50难道你需要
08:51炼 炎
08:58不 报告啊
08:59报告啊
09:00海盐更会增加菜的风味
09:02多谢
09:10四 四十万月
09:22不可能
09:23他怎么会做
09:25莫菲
09:27你就是那个失踪已久的老出生神徒
09:30想救生
09:32我是被您收留的阿府啊
09:38这样你就不用担心
09:39店会倒闭了吧
09:40陆总
09:43陆总
09:43明点的四星望月
09:45请您品尝
09:46请您品尝
09:57蝴蝶印记
09:58和三年前一样的味道
10:01我见过你吗
10:03蝴蝶印记
10:04和三年前一样的味道
10:05好你个阿府啊
10:06偷食决imaan
10:07偷食决言就罢了
10:08如今竟敢拿我的作品
10:09鱼目混入
10:11明点 Kathleen
10:12这明天是我
10:13借到死境不圆
10:14就等 каз说了鲤 Tutaj
10:15從今往后
10:16You are a good man.
10:19I'm going to take a look at my book.
10:22I'm going to take a look at my book.
10:24This is my book.
10:26I'll give you my book.
10:28I'll give you my book.
10:31I'll be happy with you.
10:35I'm your host.
10:37I hope I'm going to do this.
10:40This is your book.
10:42This is your book.
10:45I'll give you my book.
10:48Take care of yourself.
10:51Why don't you do this, aren't you?
10:54You don't have to wear your clothes.
10:56You have to pay the price.
10:58It's a good price.
11:00You're not going to pay for your money.
11:03You're not going to pay your bills.
11:05I'm not going to pay for your money.
11:08I'm not going to pay your bills.
11:11This is my book.
11:14From today's beginning, you are the new one of my new friends.
11:20I?
11:27Don't worry about it.
11:28Let's go.
11:38I'm out!
11:40I don't want to see you.
11:41I'm out!
11:42I'm out!
11:43I'm out!
11:44I'm out!
11:45I'm out!
11:48I'm out!
11:49I'm out!
11:50I'm out!
11:51I'm out!
11:52I'm out!
11:53Why did you help me?
12:08Because you...
12:09I'm out!
12:10I'm out!
12:11I'm out!
12:12I'm out!
12:13I'm out!
12:14I'm out!
12:15I'm out!
12:16I'm out!
12:17I'm out!
12:18I'm out!
12:19I'm out!
12:20I'm out!
12:21I'm out!
12:22I'm out!
12:23I'm out!
12:24I'm out!
12:25I'm out!
12:26I'm out!
12:27I'm out!
12:28I'm out!
12:29I'm out!
12:31I'm out!
12:32It's so good that the car won't kill him.
12:36Juhann, you're going to come back home?
12:40Hello, my name is Ahf.
12:42I'm the new owner of Moe's house.
12:45I'm not sure.
12:47Juhann, you still have a lot of money?
12:50Do you still need a house?
12:52Do you need a house?
12:53You're calling me to do this.
12:58I'll be careful.
13:02I don't know.
13:32师妹
13:37三年前的车祸虽然没撞死你
13:43可以让你失去了所有记忆
13:45现在又落到我手里
13:48张九生
13:49那我就让你再死
13:51我不管你用什么办法勾引的缘
13:57但请你记住
13:59这里是木槿
14:00给你夹着尾巴做人
14:02我的记忆
14:10好像全回来了
14:12雨晗
14:18你什么时候来的
14:21坐会儿
14:22从你说尽木架就来了
14:27书洛雅
14:28我劝你别动阿福
14:30这是我最后的警告
14:32凭什么
14:33明天爷爷的寿宴
14:34全身由阿福长出
14:36爷爷的寿宴
14:37是我身为出身证明的机会
14:40你要把它从我身上夺走
14:42阿福做出了四星望月
14:44恢复了我的位置
14:46不可能
14:48玉晗
14:50你别忘了
14:51三年前救你的人是我
14:52那我问你
14:53三年前的晚上
14:54我说什么了
14:55三年前的事
14:56我早就不记得了
14:57玉晗
14:58你怀疑我
14:59
15:00现在想来
15:01三年前的那一个晚上
15:02有太多情话了
15:04是时候该查个清楚了
15:06走吧
15:30I'm going to kill you again.
15:35I'm going to kill you again.
15:37I'm going to kill you again.
15:40I'm going to kill you again.
15:59You can kill me again.
16:05It's a shame.
16:07It's a shame.
16:09It's a shame.
16:17Who am I?
16:19It's a shame.
16:21You don't have to do anything.
16:23It's all for me.
16:25This time.
16:27You're going to die.
16:31You're going to die.
16:33You're going to die.
16:35You're going to die.
16:37You're going to die.
16:39You're going to die.
16:41I'm all想.
16:43I'm all想起来.
16:45I'm all想起来.
16:47I'm the best friend of the father.
16:49The mother.
16:51The mother.
16:59That's what you said.
17:01The mother.
17:03The mother.
17:04The mother.
17:06The mother.
17:07I'm going to die.
17:08I'll try it.
17:10I'll try it.
17:12The mother.
17:14I can't believe it.
17:16这菜做的差点意思
17:23爷爷 这是满汉全系的名菜
17:25您再尝尝
17:27其实这一年我最想的
17:31还是老家伙做点阳村长寿面的
17:34若是他还活着
17:37阿福呢
17:40他做杂菜自己走了
17:43你不就是出生弟子吗
17:47既然爷爷想吃
17:49那你就去做一份长寿面
17:51长寿面这种平平无奇的菜式
17:54我根本就不信心
17:56现在要怎么做得出来
17:58是啊 若呀
17:59就劳烦你啊
18:01给爷爷做完长寿面
18:02
18:03哪怕味道差点
18:05你让爷爷堵私人
18:07那也是好吧
18:08
18:10怎么
18:11该不会做不出来吧
18:13那我可就交阿福了
18:16他都走了
18:17谁说我走了
18:18谁说我走了
18:19三九生
18:24又坏了我好事
18:26这是什么
18:30阳村长寿面
18:33什么
18:33连老家伙的阳村长寿面都会做
18:36不可能
18:37师父都没教过我的
18:39你个小厨娘怎么会呢
18:41哦 舒小姐
18:42可我怎么听说
18:44老厨神已经将毕生所学都教给了两个徒弟
18:47你连最简单的长寿面都不会做
18:50时间太久了
18:52我生疏了而已
18:54爷爷
18:56他一个小厨娘
18:58怎么可能学会师父的真传呢
19:00若呀 说得对啊
19:02这老家伙的长寿面
19:04他是不宣卖人的
19:06能够做出这碗面的
19:08也只剩下江九生一个人的
19:11我倒是觉得呀
19:12这里面就是长寿面
19:14玉涵
19:15你怎么处处偏向他
19:17他根本不配爷爷的手艳
19:18你做不出来的菜
19:36还想毁了爷爷的手艳
19:37还不快滚
19:38爷爷
19:39这是我为您洗的水果
19:41您尝尝
19:42嗯 好
19:43我做不出菜
19:45舒小姐
19:46舒小姐
19:47这道玉掌线寿
19:49真是你做的吗
19:54穆爷爷
19:55我在做玉掌线寿的时候
19:57在玉掌手心处
19:58写下了阿福二字
20:00嗯 好
20:07穆爷爷
20:08这怎么回事
20:09爷爷
20:10一定是阿福这个小厨娘陷害我
20:12不是这样的
20:13是她
20:14是她
20:16舒小姐处处针对我
20:18难道是害怕自己的厨艺不如我
20:22爷爷
20:23您尝尝
20:24这个味道对呀
20:26这个味道对呀
20:31是老炸物的味道
20:32这个猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪
20:36这个猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪�
21:06I need to take the help of my wife.
21:11You should have seen my wife.
21:13You don't have to say anything.
21:17My wife is my sister.
21:20I have a friend who gave her to her.
21:23I have a friend who is my wife.
21:25My wife is my wife.
21:28I am not sure of my wife.
21:31My wife is my wife.
21:32If I gave her her wife.
21:34老师,我终会让你付出代价。
21:39如果知错能改,就留下继续做你的厨娘,否则你就趁紧你开。
21:46本次由牧师主办火星人集成造独家冠名的厨神大赛将于明日正式开赛。
21:54胜者奖励竟是老厨神的预班纸。
21:58穆爷爷,我有一个请求,请您让我参加牧师集团举办的厨神大赛。
22:04师父的义务我一定要拿回来
22:08想参加初身大赛可以 但是我有个条件
22:15你说
22:16在没有弄清你身份之前 你不能用江九生的名声招摇撞骗
22:22否则一切成绩全都作废
22:25我答应你
22:34多谢沐总帮助
22:46别伤心了
22:53沐总 我现在只想做好沐家初呢
23:00没有什么别的想法
23:02这次初身大赛 本来就是我爷爷为了洛娅举办的
23:07他只是想要名震言顺的 把他一般只送给他
23:11你没有胜算
23:13多谢沐总提醒
23:19我对自己的能力有把握
23:21莫总
23:28莫总 三年前那晚的监控已经探了一遍
23:30照片已经发到你的手机上了
23:32知道了
23:33知道了
23:34既然你承认自己是江九生
23:36既然你承认自己是江九生
23:38那那天晚上的人一定是你
23:41怎么会是书落远
23:52三年前跟我一晚的那女人
23:55究竟是谁
23:56究竟是谁
23:57究竟是谁
24:05张九生
24:06谢谢你为我做的价值
24:07谢谢你为我做的价值
24:08谢谢你为我做的价值
24:09听说了吗
24:23这次比赛的奖励是除神的一般只
24:27这谁不知道
24:28老除神和穆家可是世交
24:30早就递下了婚约
24:31这一次只要书落雅拿到了班纸
24:33就能立刻结婚
24:35这哪是什么除神大赛呀
24:37明明就是穆家选妻艳呢
24:39只是没想到和舒勒雅一为一的
24:42居然是个平平无奇的雏娘
24:44除神大赛的第一轮比是刀工
24:48我呀是生得老爷子争传的
24:52刀工自然了得
24:54只是没想到这个阿福
24:57竟然闯进了决赛拳
24:59爷爷阿福的本事
25:02你好低估了
25:07我能让你毫无阻力的走到决赛
25:10就能让你在决赛上输得一探
25:12是我的
25:14终究还是我的
25:16第一轮比是文思东
25:18终究是文思东
25:32妙啊
25:33诺雅
25:34没有辜负老家伙的教导啊
25:37一块碎成渣的豆腐
25:40让你想去办法
25:41也切不成文思豆腐
25:42也切不成文思豆腐
25:44
25:46阿福
25:47你怎么这么不小心啊
25:48下刀也没个轻重
25:49
25:50实材
25:51实材
25:52尽提供一份
25:56参赛者
25:57审慨以后
25:58成绩作非
25:59等等
26:00我有办法
26:01尊选比赛规则
26:02怎么
26:03应该为一品位
26:04I'll give you the best.
26:06The best.
26:08The winner will be the winner.
26:10After the winner,
26:12I'll be able to do it.
26:14I'll be able to do it.
26:16How do you think?
26:18I'll be able to do it.
26:20I'll be able to do it.
26:22The winner will be the winner.
26:24I'll be able to do it.
26:26My team...
26:28What time did you get to the winner?
26:30I'll be able to do it.
26:32What does guys want you to say?
26:38Let's continue.
26:48The winner will be the winner.
26:50The winner is the winner.
26:52It will be the winner.
26:54The winner will be the winner.
26:56What a quality is now?
26:58The winner will be the winner.
27:00What do you think of it?
27:02It's not just a kid.
27:04It's not just a kid.
27:06It's just a minute.
27:08It's just a minute.
27:22It's a pig.
27:24It's not a pig.
27:26It's not a pig.
27:28It's not a pig.
27:30It's not a pig.
27:32Look at that pig.
27:38The pig is a pig.
27:40I can't give this to you.
27:42I can't give this to you.
27:44It's a pig.
27:46But this game is a pig.
27:48It's not a pig.
27:50It's not a pig.
27:52It's a pig.
27:54It's a pig.
27:56It's a pig.
27:58It's a pig.
28:00It's a pig.
28:02It's a pig.
28:04It's just a pig.
28:06Let's take a look at the end of the day.
28:15What do you mean?
28:16You don't care about me at the end of the day.
28:18The lady is a priest.
28:20She doesn't want to talk to me.
28:22She doesn't want to talk to me.
28:24She doesn't want to talk to me.
28:26That's right. I'm a priest.
28:28You're a priest.
28:30Why are you asking me?
28:36She doesn't want a priest.
28:38Just like the man.
28:40You can be killed.
28:42You are a saint.
28:44You are a saint.
28:46You're a saint.
28:48You're a saint.
28:52What are you talking about?
28:54The boss's father's father.
28:56You can't laugh at him.
28:58You beat him.
29:00The boss's father's touchy.
29:02She looks like a bird.
29:04You are not old, you are a fool.
29:08Thank you!
29:08Let's give it to your hand.
29:10My mother, you're too late for me.
29:15No, I don't.
29:18My mother is always a person who is with her.
29:21I don't want her to say that she's not good.
29:23What?
29:24Are you telling her?
29:26I said, you are all friends.
29:27How could she be able to put up a girl?
29:29She's not good enough.
29:30She's not a woman.
29:34Ah!
29:36Today's competition is a wonderful competition.
29:39The competition is not necessary to have any interest in the world.
29:43We are also in the competition,
29:45especially in the competition,
29:47and we hope to find out what needs to be.
29:49We will make a new product for our own food.
29:52We will make our own food for our own food.
29:55Let's try to make our own food.
30:28You are not worthy of me.
30:33You are not worthy of me.
30:35You are not worthy of me.
30:37I am not worthy of this.
30:40I am not worthy of you.
30:45How can I be?
30:49I am the only one of my brothers.
30:51I am a man.
30:53You are not worthy of me.
30:56You are not worthy of me.
31:00Before I am a man, I am not going to kill you.
31:04You are not worthy of me.
31:07You are not worthy of me.
31:09You are not worthy of me.
31:11I promise I am the innocent man.
31:13I will give you the man.
31:15You will not be worthy of me.
31:17I am.
31:18I have come back.
31:19I am not worthy of you.
31:23I can't do it!
31:25I can't do it!
31:27I can't do it!
31:29You're dead!
31:31You're dead!
31:37Come on!
31:53Help me!
31:55Help me!
31:57Help me!
31:59Help me!
32:05Father!
32:07Father!
32:09Father!
32:11Help me!
32:13Help me!
32:17I've come and I've been here with you.
32:19Why didn't he come back to me?
32:21I don't want to go back to him.
32:23I want him to go!
32:25Let's go!
32:27Don't you?
32:29I'm afraid to hide.
32:30I'll give you a good friend.
32:32I can't give you a good friend.
32:34It's a matter of fact.
32:35I'm just a guy.
32:37I'm afraid of the friend.
32:39Please be careful.
32:41She's a good friend.
32:42Please, if not,
32:43if he'd been to the king,
32:45he'd come to his own.
32:47How many people would he be?
32:49It's going to be like an ice cream.
32:59This one is really going to die.
33:19What you have to do with me is I don't know what you have to do with me.
33:27You don't know what you have to do with me.
33:31I will give you a picture of the beginning.
33:32I'm going to die with you now.
33:34I'm going to die with you.
33:38I lost three years ago.
33:42I went back home.
33:44My brother lost my husband.
33:47I've lost my life.
33:50I've lost my life.
33:52I don't want to lose my life.
33:55You won't lose my life.
33:57The night of my life, my love is your life.
34:05Let's go.
34:06It's about half a hour.
34:08I'm not back.
34:10I'm going to waste my time.
34:13Let's do it.
34:15I'll be in the last round.
34:34You're welcome.
34:36Why are you so well?
34:38Let's continue.
34:45Let's go.
34:48You're welcome.
34:50You're welcome.
34:51You don't want to be able to do this.
34:53I want you to call it the best.
34:55I want you to give it to someone who will eat the best food.
34:59You don't want to eat it.
35:01It's not important to eat it.
35:03You can eat it.
35:05I'll show you how to beat it.
35:07How can I kill you?
35:11That's a good thing to eat.
35:13This is a great competition.
35:15You can take it out.
35:17You can take it out.
35:19With this kind of good food,
35:21in this world,
35:23it's probably just a few of them.
35:25But these two people are dying.
35:27They're not going to win.
35:37What are you doing?
35:39What are you doing?
35:41It's not going to be a guy.
35:43In the past,
35:45there is a lot of money.
35:47It's so beautiful that the lotus leaves are made in the middle of the tree.
35:51How can they cut the leaves with a leafy leaf?
35:53It's the same as the leafy leaf is made in the middle of the tree.
35:56It's not as good as a tree.
35:58It's not as good as the tree leaves.
36:01Oh, no.
36:02Oh, no.
36:17成了
36:22莲花血压
36:23师父
36:25我没辜负你的期望
36:27这个味道
36:29莲花血压
36:30能把莲花血压做出如此景观
36:33这样亲人性贫的麻辣鲜香
36:35此乃其人也
36:47让我留在我的身份
36:48我就看到这个老东西
36:49我知道这个老东西
36:52我会知道这道莲花血压
36:55您就知道我的身份了
36:57这个老东西的独门角子
37:04随意辣椒炒水
37:06但只有辣香
37:08没有辣味
37:09这是老东西
37:11专门为我的胃
37:13调理出的独家秘策
37:15他说过
37:16If you learn to do it, it's a good thing.
37:21I've been so proud of my two brothers.
37:28I want you to ask for a long time.
37:33I want you to ask for a long time.
37:36I will give you a long time to give a long time.
37:42I'm going to be here to celebrate the first time.
37:45I'll be here to see the next day.
37:49I will be here to come.
37:53Please.
37:54My brother, I'll be here to come.
38:03Please.
38:05Please.
38:07You're a young man.
38:11You really are江九生
38:15He is江九生
38:17He hasn't been lost three years
38:19He's not going to be here
38:21I can't believe he can be able to get to the floor
38:24He said that when he was in the end of the day
38:26He's got to get to the floor
38:29Three years ago
38:30I want you to return to the hotel
38:32That's what you said
38:34Right?
38:36Three years ago
38:37I was also going to return to the hotel
38:40Not yet,爷爷
38:41You're losing your own.
38:42You're losing your own.
38:43I don't know if you're your own father.
38:48I'm wrong.
38:51Let's go.
38:52I'll have you all.
38:54I'm wrong.
39:07I'm wrong.
39:11I'm not sure.
39:13I'm not sure.
39:19Your mortgage has been held by the Moe.
39:23You can pay for the money.
39:25After the game is finished,
39:27I'll call you the lawyer.
39:29Moe.
39:31I pray for you.
39:33I pray for you.
39:35I pray for you.
39:37I pray for you.
39:39I pray for you.
39:41You will be your father.
39:43I pray for you.
39:45What's wrong with me?
39:47I pray for you.
39:49What do you mean?
39:57What does he say?
39:59That you can't even be a fool.
40:01We are too afraid.
40:09I'm going to announce the winner of this year.
40:16The winner of this year is...
40:18The winner of this year.
40:37I must be...
40:40...
40:46...
40:47...
40:50...
40:52...
40:57...
40:59You're too bad.
41:01You're not bad.
41:03But one hundred percent.
41:05No, I'm not.
41:07I'm not in the same way.
41:09I'm not in the same way.
41:11I'm not in the same way.
41:13I don't know the dog was going to be able to kill me.
41:16I'm not in the same way to kill me.
41:19I'm not in the same way.
41:21I'm only going to marry you.
41:24I'm not in this kind of person.
41:28I'm a child.
41:30Ihr, you're not here.
41:34What's wrong?
41:36You are?
41:38I'm sorry.
41:40You're a reason I'm not mad at all.
41:42I was a hard worker.
41:44What is wrong?
41:46You made it real quick.
41:48You can't be blind.
41:50I'm sorry, I get to find something.
41:53Then all of them were wrong.
41:55Your zurage.
41:57You are too late to me.
42:02The word is not suitable for me to do the wrong thing.
42:07This is a gift.
42:09It's not a gift.
42:11I don't want to.
42:14You are a good teacher.
42:17You are a good teacher.
42:20You are a good teacher.
42:22You are a good teacher.
42:24I'm not sure what you're doing.
42:54I'm not sure.
42:56I'm not sure.
42:58I'm not sure.
43:00I'm not sure.
43:02I'm not sure.
43:04You can't see me.
43:06I'm not sure.
43:08If it's江九州,
43:10why would he go?
43:12The Lord's house is in the house.
43:14He will stay in the house.
43:16He will stay in the house.
43:18He will stay in the house.
43:20I've been in the house for three years.
43:22That's my fault.
43:24That's my fault.
43:26You're not sure.
43:28My fault.
43:30My fault.
43:32My fault.
43:34My fault.
43:36My fault.
43:38You can't be aif.
43:40I'm not aif.
43:42I'm sorry.
43:44I'm sorry.
43:46May I be sorry?
43:48My fault.
53:50We're right back.

Recommended