Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30El más grandioso amor
00:01:00¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:01:32¡Gracias!
00:01:44¡Ay, Jung!
00:01:49¿Y si tengo la cara roja?
00:01:52¡Sangre!
00:01:53Necesito un pañuelo
00:01:54¿Qué voy a hacer?
00:01:56¿Por qué no contestas?
00:01:59¡Ay, Jung!
00:02:01¿Dónde se habla metido?
00:02:03Disculpa, ¿de casualidad tendrás un pañuelo?
00:02:07¡Oh, sangre!
00:02:09¿Se nota mucho que me abofetearon?
00:02:13Sí, demasiado
00:02:15¿Qué voy a hacer?
00:02:17Mi hermano no debe saberlo
00:02:21¿Puedo subirme a tu auto solo un momento?
00:02:25Si mi hermano me ve, se va a enfadar mucho
00:02:27Así que no puedo verlo
00:02:29¿Me puedes llevar hasta la entrada que está ahí enfrente, por favor?
00:02:33¡Ay, Jung!
00:02:37¡Ay, Jung!
00:02:41¿Qué haces? ¿Qué pretendes?
00:02:43¡Sube al auto, rápido, rápido!
00:02:45¡Ay, Jung!
00:02:48¿Dónde está el coche?
00:02:51¡No lo encuentro!
00:02:54¿Dónde lo habré dejado?
00:02:56¡Deprisa, vamos!
00:02:57¡Súbete!
00:02:58¡Súbete!
00:02:59¡Ay, Jung!
00:03:00¡Ay, Jung!
00:03:01¡Ay, Jung!
00:03:03¡Ay, Jung!
00:03:04¡Ay, Jung!
00:03:05Me encontré con un conocido que me invitó a cenar
00:03:07¡Nos vemos en la casa!
00:03:09¡Adiós!
00:03:12¡Ay!
00:03:13¡Ay!
00:03:14¡Listo!
00:03:15¡Ay!
00:03:16¡Ay!
00:03:17¡Ay!
00:03:18¡Ay!
00:03:19¡Ay!
00:03:20¡Ay!
00:03:21¡Ay!
00:03:22¡Ay!
00:03:23¡Ay!
00:03:24¡Ay!
00:03:25¡Ay!
00:03:26¡Ay!
00:03:27¡Ay!
00:03:28¡Ay!
00:03:29¡Ay!
00:03:30¡Ay!
00:03:31¡Ay!
00:03:32¡Ay!
00:03:33¡Ay!
00:03:34¡Ay!
00:03:35¡Ay!
00:03:36¡Ay!
00:03:37¡Ay!
00:03:38¡Ay!
00:03:39¡Ay!
00:03:40¡Ay!
00:03:41¡Ay!
00:03:43¡Ay!
00:03:44No voy a decir tonterías. Ponte eso en la cara y cállate. Eso sería menos extraño.
00:03:55¡Ah! Es la bebida que anuncias.
00:03:58Sí, ¿por qué?
00:03:59Supongo que siempre tomas los productos que anuncias con tu foto. Anuncias muchas cosas.
00:04:04Debes sentirse raro.
00:04:14No hagas eso. No pongas tu cara sobre mi foto. Se ve extraño. ¡Quítala!
00:04:26Ponla en el texto mejor.
00:04:28Ah, de acuerdo.
00:04:38Yo tengo otros planes, así que no puedo hacer el programa.
00:04:41Como ya expliqué mis intenciones, me marcho ya.
00:04:45Oye, me enteré de que has salido en citas a ciegas.
00:04:49Nuestras invitadas son muy buenas. Ya no puedes seguir conociendo a gente así.
00:04:54¿Ya viste esto?
00:04:55Míralo otra vez. Aquí hay muchas mujeres buenas.
00:05:00Park Geon Ah, Kang Seung Ai. Personalmente la conocí. Tiene una gran personalidad.
00:05:06Park Si Jong, Kua Jong, Jung Hyun Joo, Harumi, Shin Seung Ai.
00:05:11¿Qué? ¿No hay ni una sola chica que quieras conocer entre todas estas, Pilgim?
00:05:15Yo no me vendería.
00:05:17Por nada en la vida.
00:05:18Ni por 10 millones de dólares.
00:05:23¡Oh!
00:05:24¡Estamos salvada! ¡Eres increíble, Serri!
00:05:27Gracias a ti, vino hasta el estudio solo para decir que sí va a participar.
00:05:32Parecía que no quería hacerlo. Creo que solo estaba fingiendo.
00:05:37Entonces, ¿también fingió no conocerme la última vez?
00:05:41Oye, tengo toda mi confianza puesta en ti.
00:05:46Me tengo que ir.
00:05:47¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:05:49¿No eres tú, Jung Pil Yu?
00:05:51Yo soy la redactora del programa, Han Yu Jing.
00:05:54Oye, realmente eres tan guapo como pensaba.
00:05:57Lo digo de verdad, mi tarjeta.
00:05:59Gracias.
00:06:00Lo siento, Jung Hu.
00:06:01¿Por qué se va?
00:06:09No quiere hacerlo.
00:06:17Señor Jung.
00:06:20Necesito hablar con usted.
00:06:23¡Ah! ¡Canserri!
00:06:25¿Otra vez no me reconoce?
00:06:27Eh, su cabello y su ropa no son los de la otra vez.
00:06:29Escuché que decidió no hacerlo.
00:06:34Sí.
00:06:34Debió decírmelo antes.
00:06:37¿Cómo cree que quedó ante el equipo de producción?
00:06:40Ah, no pensé que esto fuera humillante para usted.
00:06:44Si fue así, discúlpeme.
00:06:46Además, que no me reconozca me hace sentir muy mal.
00:06:52Ah, tendré más cuidado la próxima vez.
00:06:55Como la siguiente chica guapa con que me tope puede ser Canserri, tendré más cuidado.
00:07:10¿Se va y es todo?
00:07:13Sí.
00:07:15¿Tiene algo más que decirme?
00:07:21Nada.
00:07:21¿Entonces ya se fue?
00:07:38¿No participará?
00:07:41Señora Han.
00:07:43Nuestra misión es convencerlo.
00:07:45Aunque la gente siempre me dice que soy bonita,
00:07:49él acaba de emocionarme.
00:07:50Alguien como él hará lo mismo con los espectadores.
00:07:55Será el chico perfecto.
00:07:57Creo que es una buena idea.
00:08:21¿Qué?
00:08:21Creo que es una buena idea.
00:08:27Escucha, préstame dinero.
00:08:39No traje mi cartera.
00:08:40No tengo para el texto.
00:08:41Como yo tengo un representante, no llevo cartera.
00:08:43Por favor, llévame a donde voy.
00:08:45¿Por qué crees que te pedí dinero?
00:08:47No tengo gasolina.
00:08:48Es cierto.
00:08:52¿Se detuvo el auto?
00:08:54¿De qué sirve tener un coche lindo si no revisas cuánta gasolina te queda?
00:08:58Por eso tengo un representante que se encarga de eso y lo dejé por tu culpa.
00:09:04¿Dónde más iba a estar?
00:09:05En el estudio.
00:09:07Creí que habías llegado antes que yo.
00:09:09¿Dónde fue que te metiste?
00:09:11Iba camino a Yehuido y me quedé sin gasolina.
00:09:13Llámame cuando llegues allá.
00:09:15Date prisa.
00:09:15¿Va a venir hasta acá?
00:09:20Quizá le tome 20 minutos, ¿no?
00:09:25Vete si quieres.
00:09:27No había pensado en irme.
00:09:31Solo quería ir al baño de allá porque él se va a tardar.
00:09:37¿Qué te parece si vas al baño y luego te vas?
00:09:43No tengo dinero.
00:09:44Y mi cara...
00:09:50Está bien.
00:10:06¿Por qué tuve que presenciar todo eso?
00:10:08¡Qué rojo!
00:10:17Está más rojo de lo que creí.
00:10:20Y así estaba sentada junto a él.
00:10:22¡Qué vergüenza!
00:10:24Se ve mucho.
00:10:29Se ve muy mal.
00:10:30Disculpe, ¿me podría prestar un poco de su maquillaje?
00:10:44Sí, claro.
00:10:45Gracias.
00:10:46Ay, por Dios.
00:10:51Ese fue un golpe fuerte.
00:10:53No vivas así.
00:10:55Déjese, chico.
00:10:57Lo sé.
00:10:58Tiene toda la cara roja.
00:11:09Ay, pobre.
00:11:11Tienes la cara porque la pegaron.
00:11:13Yo por eso la consejé que se dejara.
00:11:15No me conviene.
00:11:23¿Estaba limpio el baño?
00:11:25¿No olía mal?
00:11:27No, no creo que debas ir justo ahora.
00:11:30¿Qué haces?
00:11:31Esas mujeres creen que mi pareja me golpeó.
00:11:33¿Estás loca?
00:11:39Creo que quieren ver qué chico me pegó y ahora están viendo hacia acá.
00:11:43¿Y creen que fui yo?
00:11:45Es un terrible error.
00:11:47Déjame.
00:11:48Soy el gran dogoyín.
00:11:49Lo sé, pero no debes dejar que te vean.
00:11:52Siguen mirando.
00:11:54Sé que tienes que ir al baño, así que oprimir tu estómago es incómodo, ¿verdad?
00:11:59Te avisaré en cuanto las señoras se vayan.
00:12:03¿Te estoy apretando mucho?
00:12:05Si es demasiado incómodo, quizás solo debas inclinar el asiento.
00:12:21Ay, John dijo que iba a cenar con alguien.
00:12:25¿Crees que sea con Dogoyín?
00:12:27Sé que esto es duro, pero los escándalos tienen niveles con un cierto margen de error, ¿no lo crees?
00:12:34Dogoyín está aquí y Aeyong está aquí.
00:12:37¿Eso indica algo?
00:12:38Sí, Dogoyín está aquí y Aeyong está aquí.
00:12:41Entonces Aeyong puede moverse hasta aquí, ¿no crees?
00:12:45Generalmente, si dos personas como ellos se encuentran, se mueven de aquí hacia más abajo, ¿eh?
00:12:52¿Y...
00:12:53¿No podrían quedarse como a la mitad?
00:12:57¡Kyu-Kyu, vamos a comer!
00:13:01Hice sándwiches, cómelos.
00:13:03Muchas gracias.
00:13:06Trata de masticar con cuidado.
00:13:08¡Mamá!
00:13:09Muchas gracias, querida mamá.
00:13:13Te dije que me llamaras tía.
00:13:15Papá sigue diciéndome que te diga mamá.
00:13:18Dice que así algún día serás mi mamá.
00:13:20Ay, Juan, ¿no te lo dije?
00:13:25Siempre hay niveles.
00:13:27La grabación se pospuso por dos horas.
00:13:36¿La despierto y le digo que tome un taxi?
00:13:38No la molestes.
00:13:42¿Qué tiene en la cara?
00:13:44¿Quién le pegó?
00:13:45No.
00:13:48Fuiste.
00:13:49¿Estás loco?
00:13:53Yo soy el que está furioso porque me tuve que esconder.
00:13:56Unas mujeres querían ver quién le pegó.
00:13:59¿Y entonces qué le pasó?
00:14:00No lo sé, no le pregunté los detalles.
00:14:02¿Y está bien?
00:14:03No lo sé, no le pregunté.
00:14:05A una mujer le pegan y no pregunta siquiera por cortesías, ¿está bien?
00:14:08Si pregunto, tengo que escucharla y si la escucho me involucro y entonces me veo en medio del lío.
00:14:13Estás aquí porque ya estás involucrado y me pediste que no la despertara.
00:14:19Vámonos ya.
00:14:27Oye, Ay-Yong.
00:14:29Ay-Yong.
00:14:32Despierta.
00:14:33Vamos, despierta.
00:14:39Andando, andando.
00:14:48Ten.
00:14:49Toma un taxi y vete.
00:14:52Gracias.
00:14:54Te lo pagaré sin falta, te llamaré.
00:14:56Dame tu teléfono.
00:14:57¿Por qué?
00:15:00No tienes que pagarme, así que no me llames.
00:15:04Dime, ¿dónde está mi nombre?
00:15:06Yo misma lo borraré.
00:15:07Eso dijiste la última vez y no lo hiciste.
00:15:10¿Cómo aparezco?
00:15:10Es que te registré con un sobrenombre.
00:15:13¿Un sobrenombre?
00:15:22¿Popó Jim?
00:15:25¿Popó Jim?
00:15:26Creí que sonaba como tu nombre.
00:15:28Es mi teléfono.
00:15:31Puedo usarlo a mi gusto, ¿no?
00:15:34Vete.
00:15:36Gracias.
00:15:37Solo vete.
00:15:38Vete.
00:15:38Deja de decir tonterías, ponte eso en la cara y cállate.
00:16:06Eso sería menos extraño.
00:16:18Ai-Jong es una figura famosa.
00:16:21¿Puede estar en la calle así?
00:16:22Voy a arrancar.
00:16:28¿No ves que voy a pedir esto?
00:16:30No arranques.
00:16:30Voy a arrancar.
00:17:00Un taxi.
00:17:16Ya vámonos.
00:17:17Sí.
00:17:20Tu puerta está abierta.
00:17:21Ya llegué.
00:17:33Ah, hola.
00:17:35Ve a lavarte.
00:17:36Y regresas.
00:17:38No te las comas.
00:17:39Deja unas para Ai-Jong.
00:17:41Tiene una sesión de fotos pronto.
00:17:43Solo necesita medio pepino porque su cara es pequeña.
00:17:45Y aún así me sobraría.
00:17:48Cómanselo.
00:17:50Por cierto, dijiste que ibas a cenar.
00:17:54¿Sí fuiste?
00:17:55¿Fuiste y cenaste?
00:17:56Sí, cené.
00:17:57Estaba muy bueno.
00:17:58¿Así que te quedaste muriendo de hambre?
00:18:01No le digas a mi hermano.
00:18:02Creí que tendrías una sesión de fotos.
00:18:04No basta con hacerte un facial.
00:18:06Y encima...
00:18:07Te pegan.
00:18:09Déjame ver.
00:18:12Estoy bien.
00:18:12Me puse pepinos en la cara.
00:18:14¿Crees que a tu edad los pepinos te ayudarán?
00:18:18Oye.
00:18:20Estas son las primeras arrugas.
00:18:22¿En verdad?
00:18:25Esto no ayudará.
00:18:27Te llevaré a un sitio mañana.
00:18:29¿A dónde?
00:18:29Jenny, este lugar debe ser muy caro.
00:18:35Gracias.
00:18:36Estamos usando la membresía de mi mamá.
00:18:40Escuché que el tratamiento facial con hierbas es fenomenal.
00:18:44Hola, ¿qué tal?
00:18:45Buenas tardes.
00:18:46Bienvenidas.
00:18:47Es su primera vez en la clínica de belleza de mi hijo, ¿verdad, queridas?
00:18:51Así es.
00:18:52Tiene muchos lujos y muy buena decoración.
00:18:56La verdad, decidimos que la entrada fuera impresionante para que los clientes pobres no se atrevieran a entrar.
00:19:03Por favor, denles un poco de té.
00:19:06Claro.
00:19:07Ay, mi querido Dr. Yu.
00:19:10Mira, ellas son mis amigas del club.
00:19:14Buenos días.
00:19:15Buenos días.
00:19:16La señora Kim necesita acupuntura para adelgazar.
00:19:19La señora Yu medicina naturista y la señora Han algo para su marido.
00:19:22Les dije que les harías un descuento del 20%, así que eleve el costo, ¿entiendes?
00:19:27¡Dales un trato especial!
00:19:29Hasta luego.
00:19:30Mira, oye, el doctor es muy guapo.
00:19:34Ya pueden pasar.
00:19:35Adiós, hijito.
00:19:37Ah, por eso hay tantas mujeres aquí, ¿verdad?
00:19:40Eso creo.
00:19:41Mi hijo saldrá muy pronto en la televisión en el programa de Cancer Re, formando parejas.
00:19:47¿Es un programa famoso?
00:19:49Como es tan guapo, saldrá allí.
00:19:51Oye, lo eligieron como el chico perfecto.
00:19:53Debe ser el soltero del programa formando parejas.
00:19:57Tendría que haberlo visto mejor.
00:19:59Solo leí su perfil.
00:20:00Ve a echar un vistazo.
00:20:01No, si lo veo antes ya no me va a sorprender cuando salga en la televisión.
00:20:06No te da curiosidad.
00:20:07Diles que este té es muy especial, que es una cosecha única, que tiene varias décadas.
00:20:18Pero señora, el doctor Jun dijo que cambió de opinión.
00:20:21No saldrá en el programa.
00:20:23¿Qué?
00:20:24Pienso seguir adelante con mis planes.
00:20:27Prefiero hacer una investigación que ver pacientes en un consultorio.
00:20:30No, he estado trabajando por ti, pero yo no soy feliz.
00:20:36¡Qué lástima!
00:20:38Hagamos un trato.
00:20:41Ve al programa.
00:20:43Si participas, no te molestaré.
00:20:47¡Nunca más!
00:20:48¿Y cuál es tu plan?
00:20:50Vas al programa, conoces a las candidatas y te vuelves famoso.
00:20:55Y si aún así decides que ya no, quieres seguir con esto que no es lo que te gusta, entonces podrás hacer lo que desees.
00:21:02Es lo último que te pido.
00:21:05¿Entonces me vas a dejar hacer lo que yo quiera?
00:21:08Así es.
00:21:09¿Vas a respetar mi decisión?
00:21:10¿Quieres que lo firmemos?
00:21:15¿Está el doctor con algún paciente?
00:21:18Bueno, es que mi amiga quisiera que la revisara.
00:21:21Está bien.
00:21:22Solo llene esto, por favor.
00:21:24Jenny, si voy a verlo, ¿no debería estar más presentable?
00:21:28No.
00:21:29Podría reconocerte a la hora del programa.
00:21:32¿De verdad?
00:21:34Pero quizá no me reconozca cuando tenga maquillaje.
00:21:37Puede ser.
00:21:42¿Cómo se encuentra King Busuk?
00:21:43Mire su expediente.
00:21:47¿Se ve bien?
00:21:48Sí.
00:21:49Ay, en verdad es muy guapo.
00:21:52¿Quién es la siguiente?
00:21:53Está esperando allá.
00:21:59Pero, ¿lo conozco?
00:22:01Ah, ¿y qué le pasa?
00:22:04Creo que le duele el tobillo.
00:22:07Por favor, tome agua y cálmese.
00:22:11No puede hacer eso, ¿entiende?
00:22:15Ese chico.
00:22:16Está bien.
00:22:20Hola.
00:22:22Revisamos lo que le está molestando.
00:22:27Aquí dice que el tobillo le duele.
00:22:29¿Ku Aiyung?
00:22:35¿Señorita Ku?
00:22:36Estoy bien, doctor.
00:22:38Oiga, ¿realmente es Ku Aiyung?
00:22:41No tengo nada, disculpe.
00:22:44¿Señorita Ku?
00:22:47¿Qué pasa?
00:22:48¿Qué voy a hacer?
00:22:50¿Qué voy a hacer?
00:22:50Son 10 millones.
00:22:52Vámonos de aquí.
00:22:53Pero, anda deprisa.
00:22:55Señorita Ku.
00:22:57¿Qué pasa con mi suerte?
00:23:00Apresúrate.
00:23:02Realmente es ella.
00:23:07¿Ese era el doctor?
00:23:09¿El que creíste que era Proxeneta?
00:23:11Así es.
00:23:12Hasta le echaste agua en la cara.
00:23:14Ay, no.
00:23:16Quizá no me reconoció, ¿verdad?
00:23:18¿Y qué importa?
00:23:19Vas a verlo en el programa.
00:23:22Tienes razón.
00:23:23¿Ahora qué voy a hacer?
00:23:25Si él se queda en el programa,
00:23:27quizá seas la primera eliminada, chiquita.
00:23:32Ahora sí te voy a eliminar.
00:23:36¡Ay, no puedo creerlo!
00:23:38¿Cómo me pude meter en esta situación?
00:23:40No te ves donde te pegaron.
00:23:43¿Y en serio qué voy a hacer?
00:23:45¿Por qué no haces las paces con él antes del programa?
00:23:48Si le compro medicina cara y me disculpo, ¿lo aceptará?
00:23:53Estoy seguro de que el señor Yang le pegó a Aeyong ayer.
00:23:57Grabaron juntos.
00:23:58¿No era el manager de las National Treasure Girls?
00:24:05Siempre tuvieron problemas.
00:24:08Él siempre se portó mal con ella.
00:24:09¿No va a salir Harumi también en formando parejas?
00:24:14Porque entonces, Aeyong seguirá topándose con el señor Yang.
00:24:19Harumi es una gran celebridad.
00:24:21Va a pisotear a Aeyong.
00:24:23¿Y por qué susurras?
00:24:24A tu coche no le gusta que hable de Aeyong.
00:24:35¿Qué?
00:24:42Estoy tratando de ensayar, así que salgan de aquí.
00:24:45¿De acuerdo?
00:24:47¿Vamos?
00:24:48Bien, vamos.
00:24:49Aeyong, ¿qué va a ser?
00:24:50Debo trabajar, debo trabajar, debo trabajar, debo trabajar.
00:24:54Apabullada por Harumi, pisoteada por Serri y abofeteada por el señor Yang.
00:25:07¿Le estarán haciendo la vida imposible a Aeyong?
00:25:17Pase.
00:25:22Buenas tardes.
00:25:24Tome asiento.
00:25:32Señorita Ku, ¿volvió?
00:25:34Su expediente.
00:25:35Sí, gracias.
00:25:38¿Y por qué se marchó hace rato?
00:25:41Me sentí avergonzada.
00:25:44¿Creyó que no la reconocería con el rostro cubierto, señorita Ku Aeyong?
00:25:48¿Sabe quién soy?
00:25:49Usted es Ku Aeyong.
00:25:51¿Me reconoció?
00:25:53Tampoco es que sea una celebridad muy famosa, como para recordarme.
00:25:57Se lo agradezco.
00:25:58¿Pero por qué?
00:25:59Es un tesoro nacional que vale más de 100 millones.
00:26:03¿Usted me reconoció?
00:26:04Lo siento mucho.
00:26:12Aquella vez entré en el cuarto equivocado y lo confundí.
00:26:16Usted también fingió y me confundió.
00:26:21Así que realmente creí que me iba a dar 10 millones de dólares y que me iba a hacer algo.
00:26:26Nunca le dije que le daría 10 millones.
00:26:28Cierto.
00:26:29Yo fui quien especuló sobre todo eso.
00:26:33De todos modos, me alegro de verla otra vez.
00:26:36Estuve pensando por qué había hecho eso.
00:26:37La situación era como si yo tratara de comprarla y...
00:26:42Ah, tiene razón.
00:26:44No necesita decir más.
00:26:46Creí que era un patán despreciable.
00:26:49Lo siento mucho.
00:26:51Ah, como se fue y nunca regresó.
00:26:54Me quedé muy incómodo porque me considerara un patán.
00:26:58Es un alivio aclarar todo.
00:26:59De verdad no quiere hacerlo.
00:27:01Dijo que no.
00:27:03¿Y si buscamos como opción a Ba Chang Yong?
00:27:05Ba Chang Yong no.
00:27:07Dijo que no haría el programa si alguna chica tenía mala fama.
00:27:10¿Quién?
00:27:11¿Kuai Yong?
00:27:12Ajá.
00:27:13Siempre podemos encontrar otras celebridades, pero...
00:27:16No hay alternativas para nuestro soltero.
00:27:22Escuché que usted iba a salir en la televisión en un programa.
00:27:26Ah, a eso.
00:27:28Supongo que un Kuo le dijo que iba a participar.
00:27:30La verdad...
00:27:32Es que también estuve en el casting.
00:27:35Así que...
00:27:36Cuando me vea en el estudio, por favor...
00:27:39Olvide sus sentimientos negativos hacia mí y finja no conocerme.
00:27:43Se lo pido como un enorme favor.
00:27:45Pues...
00:27:46Aún no decido si haré el programa.
00:27:49¿En serio?
00:27:50Ay, entiendo.
00:27:57Piénselo con mucha calma.
00:27:59Que la gente conozca su cara es muy pesado.
00:28:02Si quieres seguir con este estilo elegante de vida, quizás sería mejor...
00:28:07Evitarlo.
00:28:08¿De verdad?
00:28:10Eung-Hoo quería que lo volviera a pensar.
00:28:12No, mejor no lo haga.
00:28:13Como es un consejo de alguien que está en el medio, lo tendré en mente.
00:28:18Sí.
00:28:19¿Sabe?
00:28:20Antes de irme, voy a darle una fotografía para hacerle publicidad y la autografiaré.
00:28:27Perfecto.
00:28:28Me encanta.
00:28:30Perfecto.
00:28:32Perfecto.
00:28:33Perfecto.
00:28:34Perfecto, perfecto.
00:28:38¡Basta!
00:28:39Ya deja de aplaudirme, por favor.
00:28:41¿Por qué?
00:28:42Ayer vi algo que no quería ver y ese ruido me lo trae a la memoria.
00:28:46Me hace sentir mal.
00:28:49¡Ah!
00:28:55Lo siento, lo siento.
00:28:58Lo siento, lo siento.
00:29:00Por cierto, como Serri y tú harán las fotografías de la revista ELL, ¿no crees que deben acoplarse?
00:29:08Yo elegiré el concepto y ella tendrá que acoplarse a lo que yo elija.
00:29:12¡Qué horror!
00:29:13Cuando veo el monitor de los latidos, me sobresalto.
00:29:16¿La gente que ha tenido cirugía del corazón necesita usar eso?
00:29:18Ya te dije que pretendas que nunca has visto mi cicatriz.
00:29:22Lo siento.
00:29:23Señor, Harumi de Candice está aquí.
00:29:27¿De veras?
00:29:27Dile que espere.
00:29:28Está bien.
00:29:30¿También patrocinas grupos de chicas?
00:29:34Por supuesto, están de moda.
00:29:36Ah, sí.
00:29:38La señorita Moon vino y apartó un vestido para Kuai Jong.
00:29:42¿No soy un encanto?
00:29:45Estamos tan ocupados y no es broma.
00:29:48Ah, se veía tan bien con ese vestido.
00:29:51¿Qué le parece este?
00:29:53Está bien.
00:29:56Creo que me veré demasiado joven.
00:29:59¿Puedo escoger otra cosa?
00:30:00Claro, busca.
00:30:03Ah.
00:30:05No sé bien sobre este.
00:30:07Es para Kuai Jong.
00:30:09¿Kuai Jong?
00:30:09Sí.
00:30:10Es de la misma agencia que Dogojin.
00:30:12Tengo que patrocinarla.
00:30:14¿No puedo usar este?
00:30:15No lo sé.
00:30:17Está reservado.
00:30:18¿A quién cree que se le vería mejor?
00:30:21¿A Kuai Jong o a Harumi?
00:30:23Algo así necesita percha.
00:30:26Bueno, Ae Jong no está en posición de enojarse porque...
00:30:31porque está a un nivel distinto.
00:30:32Está bien.
00:30:34Supongo que Ae Jong puede usar otra cosa.
00:30:36Claro.
00:30:36Sí, podrá elegir otra cosa.
00:30:38Señor Yang.
00:30:41Señor Dogojin, gusto en verlo.
00:30:43Ese vestido, ¿lo puedo tomar?
00:30:50¿Para qué?
00:30:51¿Para que lo use ese ri?
00:30:52Porque quiero llevarme todo.
00:30:59Muy bien.
00:31:00Permítame.
00:31:04Bien, entonces.
00:31:06Me llevaré...
00:31:08Ese también.
00:31:10Debo llevármelo.
00:31:13¿Puede ponerse otra cosa?
00:31:17Entonces, me llevaré...
00:31:19Y ese también.
00:31:21Debo llevármelo.
00:31:22¿Entonces?
00:31:29Ese también.
00:31:31Debo llevármelo.
00:31:33Ese también.
00:31:35Ese también.
00:31:36Ese también tengo que llevármelo.
00:31:39¿Y por qué no te quedas con el primero?
00:31:43También este...
00:31:45tengo que llevármelo.
00:31:47¿Qué es lo que está haciendo?
00:31:55Por su cara tan roja parece que lo golpearon.
00:32:03Pero como ayer vi una cara con mucho más dolor.
00:32:07No voy a compadecerme de usted.
00:32:08No está en posición de enojarse.
00:32:17Si quiero, me llevo todo.
00:32:19¿Por qué?
00:32:19Estamos en niveles muy distintos.
00:32:29¿Eh?
00:32:30¿Eh?
00:32:30No entiendo para qué me traje todo esto.
00:32:53¿Qué te pasa, Jean?
00:32:56¿Vas a ponerte todo esto?
00:32:58Como hice una venganza en su nombre, ella debería venir y llevarse la ropa.
00:33:11¿Por qué quiere verme el equipo de producción?
00:33:18Tal vez quieran pedirte que hagas algo como actriz nueva.
00:33:21¿No crees?
00:33:23Sí.
00:33:23¿Tu teléfono no deja de sonar?
00:33:26No debería contestar esta llamada.
00:33:29Él fue quien borró su nombre, así que ¿por qué está llamando?
00:33:32En este momento no puedo atender su llamada.
00:33:34No vas a contestar, ¿eh?
00:33:36Vas a lamentar, obedecer mis órdenes y no contestar.
00:33:41Un momento.
00:33:44Si no contesta es porque sabe quién soy y significa que aún tiene mi número.
00:33:52¿Qué?
00:33:54¿Cómo que ya no puedo estar en este programa?
00:33:58El soltero dijo que no estaría en el programa si tú estabas.
00:34:03Pero necesito que me diga por qué le cae tan mal a Jung.
00:34:06Mire, quienes no son famosos tienden a expresar su opinión últimamente.
00:34:11Entonces es personal.
00:34:13Como usted ya no regresó, me quedé muy incómodo porque me considerara un patán.
00:34:24Es un alivio aclarar todo.
00:34:28Después de decir eso...
00:34:30¿Qué patán?
00:34:31Sí, fui un patán, desgraciadamente esta vez.
00:34:37Tengo, tengo una llamada.
00:34:41¿A dónde? ¿A dónde vas? ¡Estamos en junta!
00:34:43La verdad es que nuestra primera opción no era ese.
00:34:49Era alguien más.
00:34:51Pero las cosas no funcionaron.
00:34:53No lo tomes a mal.
00:34:56Oye...
00:34:57Como no has decidido nada, las cosas se complicaron.
00:35:01Lamento complicarlo todo.
00:35:03Pero volví a pensarlo.
00:35:05¿Qué?
00:35:06¿Volviste a pensarlo?
00:35:07¿Entonces lo harás?
00:35:08Tienes que asegurármelo, Pilju.
00:35:09Sí, lo haré.
00:35:12Me hicieron una promesa personal.
00:35:16Y...
00:35:17Creo que será divertido.
00:35:22¿No puede volver a pensarlo?
00:35:25Veré al chico de nuevo y voy a tratar de persuadirlo.
00:35:28Será difícil.
00:35:30Lo siento, Ai-Jong.
00:35:34Vámonos.
00:35:37Ai-Jong, haz algo.
00:35:38Ai-Jong.
00:35:40Ai-Jong, no te vayas todavía.
00:35:42¿Qué pasa?
00:35:44Está arreglado.
00:35:46Ai-Jong, no te vayas.
00:35:47Nuestra primera opción decidió hacerlo.
00:35:50¿Es en serio?
00:35:53¿Entonces el chico al que le caí mal quedará afuera y otro chico vendrá al programa?
00:35:58Así es.
00:35:59Ni siquiera nos caía bien el chico al que tú le caías mal.
00:36:02Era un idiota.
00:36:04Todo salió bien.
00:36:05¡Ay, qué emoción!
00:36:06Lo sé.
00:36:07¡Ay, qué alivio!
00:36:09¡Ah, de verdad es un alivio!
00:36:11¡Gracias!
00:36:12¡Ay, gracias!
00:36:12¡Ah!
00:36:21Ahí está Ai-Jong.
00:36:23¿Desde cuándo decidió ignorar mis llamadas a su celular, eh?
00:36:32¡Eso es Goyín!
00:36:34¡Oye, Bribón, me asustaste!
00:36:40¡Guau!
00:36:41¡Eso es Goyín!
00:36:44¿Nos conocemos?
00:36:45¡Eres amigo de mi tía!
00:36:47¡Hola!
00:36:49¡Hola!
00:36:52¿Tú eres el famoso Ding Dong?
00:36:57Mira, no soy amigo de tu tía y si me vuelves a llamar como la última vez, me las pagarás.
00:37:05¿Qué me ves?
00:37:06¡Es increíble!
00:37:08Por supuesto.
00:37:10¿Por qué tu bigote parece una granja?
00:37:12¿Qué?
00:37:13¿Por qué tu bigote parece una granja?
00:37:16¿Una granja?
00:37:18¡Sí, es una granja!
00:37:19¡Eres un grosero!
00:37:38¿Una granja?
00:37:43¿Dogoyín?
00:37:49¿Qué haces aquí?
00:37:54Ay, Jung.
00:37:56Mi bigote parece una...
00:37:58¿Tu bigote parece...
00:38:03Olvídalo.
00:38:07¿Por qué no contestas mis llamadas?
00:38:11¿Viniste hasta acá para verme?
00:38:13No contestas porque soy yo, ¿verdad?
00:38:15Quiere decir que volviste a guardar mi número en tu teléfono.
00:38:18No borré tu registro aquella vez, así que muy astutamente lo volviste a guardar.
00:38:23Señalo los números que no debo contestar, así que no los contesto.
00:38:27¿Viniste hasta aquí para regañarme por eso?
00:38:31¿Que no es un restaurante?
00:38:33Cualquier persona puede ir a un restaurante y es un honor que venga una persona como yo aquí.
00:38:40Entonces come algo.
00:38:42¡Hung-Yu, vamos!
00:38:42Tía, su bigote parece...
00:38:50¡Ding-Dong!
00:38:54Tienes que aprender a guardarte tus opiniones sobre mis cuestiones privadas.
00:38:58Eso no es algo que se comparta.
00:39:00¿Entiendes?
00:39:01No, no digas nada.
00:39:15¿De casualidad tomaste tónico de hierbas?
00:39:18Nunca lo he probado.
00:39:19Por favor, toma este.
00:39:22Dijiste que no tenía que pagarte lo del taxi.
00:39:25Toma esto a cambio, ¿de acuerdo?
00:39:26Y disfruta tu comida.
00:39:30¡Hung-Yu, vámonos!
00:39:32Vámonos.
00:39:34Tía, creí que habías dicho que eso era muy caro.
00:39:38Sí, es muy caro.
00:39:41Pero lo hizo el patán de...
00:39:44Digo, el doctor malo que lo hizo me viene a la cabeza cuando veo la caja.
00:39:48Vámonos.
00:39:49¿Quién es esta?
00:39:56Es fea.
00:39:58Todas las demás están bien.
00:40:02Ah, las National Treasure Girls.
00:40:05Lo mejor de su juventud ya pasó.
00:40:08Y en Internet ella tiene una maldición.
00:40:10Sí, Pil-Yu.
00:40:11Elimínala primero.
00:40:12¡Sí, Pil-Yu!
00:40:19Hola, Dogoyin.
00:40:22¿Eh?
00:40:24Llamé a Yaeseo.
00:40:25¿Por qué viniste tú?
00:40:26Es que...
00:40:27Algo surgió de repente, así que vine en su lugar.
00:40:30Al fin que vivo cerca de aquí.
00:40:32¡Pasa!
00:40:38¿Qué haces tú aquí?
00:40:40Estaba con él, así que decidí acompañarlo.
00:40:44Tienes una linda casa.
00:40:48Entren.
00:40:49¿Y toda esa ropa tan rara?
00:41:01Deja eso, no lo toques.
00:41:03Ah, es ropa de mujer.
00:41:05Ay, alguien debe estar aquí.
00:41:07No hay nadie aquí.
00:41:08Todo eso es mío.
00:41:11¿Y esto también es tuyo?
00:41:14A mí también me gusta ponerme todo tipo de ropa cuando estoy en casa.
00:41:23No sabía que...
00:41:25Tenías ese fetichismo.
00:41:26Dije que es mía, pero no la voy a usar.
00:41:32No puedes usarlo sin nada porque estos se te ven.
00:41:34No se lo imaginan.
00:41:52En absoluto.
00:41:53Tengo que darle algo a la señorita Moon.
00:41:55Esperen aquí.
00:41:55Este es mío.
00:42:02Es una prenda unisex.
00:42:05No sabe nada sobre moda.
00:42:08¿Qué?
00:42:08¿Qué?
00:42:08¿Qué?
00:42:08Tiene juegos en casa.
00:42:12No toques.
00:42:13Oye.
00:42:14Me lo voy a probar.
00:42:17Ay, deja eso.
00:42:19Se va a enfadar.
00:42:20No pasa nada.
00:42:23I won.
00:42:26No quiero que toque nada.
00:42:27Todo es muy caro.
00:42:29Está bien.
00:42:31Deja eso.
00:42:32Déjalo.
00:42:33¿Qué?
00:42:33¿Qué pasa?
00:42:39¿No puedes quitártelo?
00:42:41Uno, dos.
00:42:44¿Me están tocando mis cosas?
00:42:47Si lo hacen, llamaré a la policía.
00:42:49Vamos, quítatelo, quítatelo.
00:42:51Quítatelo.
00:42:53No puedes.
00:42:53Tengo la cabeza muy grande.
00:42:55Voy a tratar de entretenerlo.
00:43:03¿Qué estás haciendo?
00:43:06Ay, esta es tu habitación.
00:43:09Ay, Jung.
00:43:10¿Qué pasó con tus modales?
00:43:11¿Cómo te atreves a venir aquí?
00:43:12¡Ve allá, vamos!
00:43:13¡Ya sal!
00:43:14¡Dogoyín!
00:43:19¿Te volviste loca?
00:43:20¿Dónde?
00:43:22Compraste este colchón.
00:43:24Es muy bueno.
00:43:24No te puedes sentar ahí.
00:43:25Levántate.
00:43:26Lo vas a ensuciar.
00:43:28¡Guau!
00:43:29Es mucho mejor si me acuesto.
00:43:33¿Te gusta tanto?
00:43:38¿Quieres quedarte a dormir?
00:43:39¿Me puedo acostar junto a ti?
00:43:43¡Ay, que no hueles!
00:43:47Ve abajo ahora.
00:43:50¡Gogoyín!
00:43:52¿Y ahora qué?
00:43:55Puedes...
00:43:55¿Puedes prestarme este casco?
00:44:01¿Qué?
00:44:01Se supone que debo hacer un baile sexy en la primera grabación y creo que sería más divertido si uso esto en lugar de una peluca.
00:44:10No, es una sala de vestuario.
00:44:11No te lo presto.
00:44:15Bueno, me conseguiré otro.
00:44:17Ay, Jung.
00:44:18¿Realmente quieres usar esto y salir bailando en televisión?
00:44:23Es la única forma en que no me editarán.
00:44:25Tengo que conseguir mucho tiempo al aire con tal de sobrevivir.
00:44:29Expuse mi vida en internet para estar formando parejas.
00:44:33Haré lo que sea necesario.
00:44:35Bien.
00:44:36Trata de mantener el equilibrio cuando te golpee un adolescente y te pisotee un colega.
00:44:41¿Me estás levantando el ánimo?
00:44:44Gracias.
00:44:44Deberías sentirte honrada.
00:44:48Toma.
00:44:49¡Ay, Jung!
00:44:53Solo necesitamos esto, ¿verdad?
00:44:55Realmente es bueno tener una agencia.
00:45:12Y tener patrocinadores también.
00:45:15Lo sé.
00:45:16Ah, señorita Ku.
00:45:18Hola.
00:45:19Hola, mi nombre es Aewan.
00:45:21Vinimos para llevarnos el traje.
00:45:22Sí, por aquí, por favor.
00:45:24Vamos.
00:45:24Por acá.
00:45:34¿Cuál es mi vestido?
00:45:36Aquí está.
00:45:38¿Cuál de todos?
00:45:40Todos son suyos.
00:45:41Todos se reservaron para usted, así que elija el que usted quiera.
00:45:45¿De verdad?
00:45:46Sí.
00:45:46Dígame, ¿por qué se llevó todos los vestidos y después los devolvió?
00:45:57¿No era para que Seri los usara?
00:45:59No lo sé.
00:46:00Dijo que usaría otra cosa.
00:46:01¿Y para eso le mandaron todo a ella?
00:46:03No lo sé.
00:46:05Supongo que es porque somos parte de la misma agencia.
00:46:07¿Por qué?
00:46:08¿Tienes algún problema?
00:46:09No.
00:46:10Como usted es el mejor, haga lo que guste.
00:46:20Ahora presentaremos una Kuai Yeong completamente nueva.
00:46:24Soy Kuai Yeong.
00:46:25Demostraré que soy una artista distinta y trabajaré mucho.
00:46:29¡Gracias!
00:46:33¡Gracias!
00:46:47¡Gracias!
00:46:54¡Gracias!
00:46:55¡Suscríbete al canal!
00:47:25¡Suscríbete al canal!
00:47:55¡Suscríbete al canal!
00:48:25¡Suscríbete al canal!
00:48:55Dígame, ¿qué síntomas tuvo?
00:48:59Al principio creí que mi monitor no funcionaba, que estaba mal, pero funcionaba bien.
00:49:06Mis latidos aumentaron.
00:49:07¿Le duele?
00:49:24Sí, la última vez.
00:49:35Definitivamente se acelera con esa canción.
00:49:38¿Qué me pasa, eh?
00:49:52¿Necesita volver a abrirme?
00:49:53¿Cree que la parte artificial de mi corazón esté reaccionando a las ondas de esa canción?
00:50:00¿Está haciendo ciencia ficción?
00:50:01Es que...
00:50:03Bueno, usted dijo que quería que lo llamara Iron Man después de la cirugía.
00:50:08Por favor, le pido que no se burle.
00:50:11Su caso es tan milagroso como él.
00:50:13Lo digo en serio.
00:50:14Eso digo.
00:50:16Este corazón solo ha latido para este hombre milagroso.
00:50:20Así que latir por alguien...
00:50:22Lo que quiero decir es que latir por otra persona no es normal, ¿o sí?
00:50:26Estoy bien.
00:50:30Dígame la verdad, doctor.
00:50:31Sí.
00:50:32No tiene nada mal.
00:50:36Está bien, entonces ya...
00:50:38Ya me voy.
00:50:42Espere.
00:50:43¿No cree que son los síntomas que cualquier otra persona tiene?
00:50:47¿Qué dice?
00:50:48La forma en que late el corazón cuando uno se enamora.
00:50:53Doctor, creo que...
00:50:56La edad le está afectando.
00:50:58Es bueno ver el corazón de alguien como usted, latir como el de alguien...
00:51:02Normal.
00:51:04Sí.
00:51:05Nos veremos luego.
00:51:06No.
00:51:26Estos son los libretos que hay, salvo los melodramas que tanto odias.
00:51:40Señorita Moon, ¿le gustan los melodramas?
00:51:44¿Por?
00:51:44Solo me preguntaba si podría ayudarme a expresar mis emociones.
00:51:49Ya sabe, cuando esas películas hay dos personas que se gustan y cuando de forma asquerosa se miran de cerca y escuchan sus latidos.
00:51:59Sí.
00:52:00¿Realmente pasa así?
00:52:01Aunque no se puede escuchar desde afuera.
00:52:05Como en las películas, basta con sentirlo.
00:52:08Entonces, ¿quiere decir que cuando alguien te gusta, se siente eso cuando ríe o llora?
00:52:17No necesariamente.
00:52:19¿Entonces?
00:52:20Puede ser algo divertido o por compasión.
00:52:25Usted sí sabe de eso, cuando algo es divertido o lastimoso.
00:52:30Pero también se siente cuando alguien nos gusta mucho.
00:52:36¿Cuándo qué?
00:52:37Cuando uno está con alguien del sexo opuesto y el corazón marcha más fuerte.
00:52:45Nos gusta.
00:52:47¿Señorita Moon?
00:52:48¿Sí?
00:52:53Entonces no es eso.
00:52:55Claro que no lo es.
00:53:07La tercera temporada de Formando Parejas empezará muy pronto.
00:53:14Sigan mostrando su interés como en la primera y la segunda temporada.
00:53:18¿Qué se siente volver a estar con la señorita Kua E. Young, su excompañera?
00:53:25Aunque hace diez años que nos vimos por última vez, nos sentimos como si apenas ayer nos hubiéramos separado.
00:53:33Creo que me siento más segura de mí misma si ella está cerca.
00:53:38Actualmente hay muchos grupos.
00:53:39¿Qué piensan acerca de formar otro grupo de National Treasure Girls?
00:53:43¿Cree que deberíamos...?
00:53:45¿Entonces nos llamaríamos las National Treasure Sisters?
00:53:54No soporto a E. Young.
00:53:56¿Por qué trata de que nos unamos?
00:53:59¿Qué?
00:54:00¿Ahora, hermanas?
00:54:02Sirve de promoción para el programa.
00:54:04Así es, como la queríamos inicialmente.
00:54:06Por el bien del programa, la voy a soportar hasta la primera grabación.
00:54:11La van a eliminar de todos modos.
00:54:16Pero...
00:54:16¿Realmente tenemos...?
00:54:18¿Quiere eliminarla?
00:54:20¿Qué?
00:54:20Es famosa y ha fortalecido su imagen como una persona no atractiva.
00:54:26Tras la primera ronda de eliminación por la primera impresión, podría quedarse en el programa.
00:54:30Pero necesitamos seguir el libreto porque eso aumentaría la tensión desde el inicio.
00:54:35Esa fue una de las principales razones para elegir a E. Young.
00:54:37Oigan, esperen.
00:54:41No creo que sea malo cambiar el formato para la nueva temporada del programa.
00:54:46Sí.
00:54:47¿Por qué no lo cambiamos...
00:54:49...por completo en esta ocasión?
00:54:52¿Cómo ven?
00:54:52Oh, el póster salió.
00:54:58Tiene un buen elenco porque es un programa popular.
00:55:02Las cinco participantes son impresionantes.
00:55:05Quinta, cuarta, tercera, segunda...
00:55:10...y primera.
00:55:11¿E. Young será la primera?
00:55:13¿Te gustan en ese orden?
00:55:13Es por fealdad.
00:55:15Va en primer lugar de votos por Internet.
00:55:18¿Para qué?
00:55:19Para que la eliminen primero.
00:55:21Hay una ronda de primera impresión...
00:55:22...y la gente vota por quien quiere que tiene la mejor primera impresión.
00:55:25¿Y A. Young es la primera?
00:55:27Es la última.
00:55:29O sea, la primera en eliminar.
00:55:31Ah, sí, yo también voy a votar.
00:55:36¿Por quién debo votar?
00:55:38No lo sé y no me importa.
00:55:40¿Debería ser por A. Young, que es de nuestra misma agencia?
00:55:42No, votaré por Harumi.
00:55:47Harumi.
00:55:48¿A Young?
00:55:51¿Harumi?
00:55:52¡A Young!
00:55:53¿Harumi?
00:55:54¿A Young?
00:55:54¿Harumi?
00:55:56Está bien, es un voto para Linda Harumi.
00:55:59¡Sí!
00:56:01¿Ya es, E. Oak?
00:56:04¿Ya subrayaste todos mis parlamentos?
00:56:07Subrayé todos en amarillo, en cada papel que te han ofrecido.
00:56:10El amarillo me lastima los ojos, cámbialo a azul.
00:56:16¿Algún problema?
00:56:18No, me parece bien.
00:56:23Deja la tableta.
00:56:26Claro.
00:56:26La grabación empieza mañana.
00:56:55¿Tú crees que haya una eliminación después de la primera impresión?
00:57:00Sí, al final del programa.
00:57:01¡Ay!
00:57:02¿Y si te eliminan?
00:57:04Bueno, aún si me eliminan, vamos a hacer juegos al principio y eso lo transmitirán durante unas semanas.
00:57:10La eliminación en los primeros cinco minutos del programa, ¿no sería bueno para crear tensión desde el principio?
00:57:17Entonces esa persona no saldría ni siquiera cinco minutos.
00:57:20Y esa persona seguramente sería Aeyong.
00:57:23Pero siempre viene y practica sus increíbles talentos para nosotros.
00:57:28Quizá ni siquiera la eliminen.
00:57:30Sin embargo, la probabilidad de que ella se vaya es sumamente alta.
00:57:35¡Esta es linda!
00:57:41¡Espera!
00:57:43¡Es la nueva edición!
00:57:45Supongo que es muy fácil de conducir.
00:57:47Por esta camioneta me metí en problemas con Dogoyin.
00:57:50Nunca me imaginé que pudiera conducirla, pero ahora tengo la oportunidad.
00:57:53¿Quién dice?
00:57:59Es mi camioneta personal y ustedes no están al nivel de compartirla conmigo.
00:58:03La señorita Moon me dijo que la usara.
00:58:06Y no te pertenece porque es de la compañía.
00:58:08¡Yo soy la compañía!
00:58:10¿Ya es, Eoc?
00:58:12Mañana tengo que usar la camioneta, así que ve a mi casa a las siete de la mañana.
00:58:16Pero tú no.
00:58:18Voy a dar una vuelta por Seúl.
00:58:20En ella.
00:58:23¿Quién toca el claxon tan temprano?
00:58:44¿Qué les pasa?
00:58:45¿No tienen nada que hacer a esta hora?
00:58:49Ya es cero que estás loco.
00:58:51¡Ya basta!
00:58:53¡Hola!
00:58:53¡Oye!
00:59:00¡Atrapa esto!
00:59:04¡Ay, John!
00:59:05¿Cómo te atreves?
00:59:13¡Ay, eso se sintió bien!
00:59:16¡Ay, John!
00:59:16Ahora que ya te sientes mejor, vamos al estudio.
00:59:20Por supuesto, señor Q.
00:59:21Hola, hola, hola, hola a todos.
00:59:48¡Hola!
00:59:48Hola.
00:59:49Hola.
00:59:51Hola.
00:59:54Ah, John.
00:59:56Hoy te ves contenta.
00:59:58Supongo que aún no lees el libreto.
01:00:00Dígame, ¿por qué te hicieron practicar tu baile si iban a hacer esto?
01:00:09Pero, ¿por qué crees que me van a eliminar?
01:00:12Haré mi mejor esfuerzo.
01:00:14Mostraré mis talentos especiales y el baile sexy que he estado practicando.
01:00:17No.
01:00:18No.
01:00:18No.
01:00:26Bueno.
01:00:27Siempre causó una buena primera impresión.
01:00:32Quizá el soltero también.
01:00:33Ae Yeong llevó mi camioneta a mi casa, tocó el claxon como loca y se fue.
01:00:38Tráela aquí en cuanto termine su grabación.
01:00:41Creo que hoy la debes dejar en paz.
01:00:43Va a estar muy deprimida después de la grabación.
01:00:46¿Por qué deprimida?
01:00:47La van a sacar después de la primera escena.
01:00:53Ella dijo que expondría su vida en ese programa, ¿verdad?
01:00:57Hola, soy Koo Ae Yeong.
01:01:01Soy Koo Ae Yeong.
01:01:20¿Sí? ¿Qué deseas?
01:01:22No hagas el programa y retírate.
01:01:24Te conseguiré cualquier comercial o película que quieras.
01:01:26Así que ve a decirles que no puedes hacerlo.
01:01:28¿Por qué?
01:01:30Sí lo haré.
01:01:30No podrás decir ni una palabra y te van a humillar.
01:01:33¿Para qué te arriesgas?
01:01:34¿Qué quieres decir?
01:01:35¿De verdad no entiendes?
01:01:37Sí, entiendo.
01:01:39Tengo mucha confianza en mí misma, así que estoy bien.
01:01:43Haré la grabación.
01:01:44Hasta luego.
01:01:48Realmente nunca escuchas.
01:01:50Expuse mi vida en internet para estar formando parejas.
01:02:00Haré lo que sea necesario.
01:02:03Dime, ¿quién va a eliminar a Ae Yeong?
01:02:06Pues quizá un chico normal.
01:02:08Tengo que ir a negociar con ese chico para el que Ae Yeong se quede en el programa.
01:02:14No tienes mucho tiempo para pensar.
01:02:16Así que obedece tu impulso inicial, ¿sí?
01:02:18Todas las concursantes son profesionales de la industria.
01:02:21Así que no debes sentirte mal por eliminar a ninguna.
01:02:23Todas están preparadas para eso, ¿sí?
01:02:26Mi primera impresión.
01:02:28No tengo que sentirme mal.
01:02:29Así es.
01:02:40Hola, soy Cancerry, la anfitriona de la tercera temporada de Formando Parejas.
01:02:46Con la dulce brisa de primavera llegan los encuentros secretos de las parejas.
01:02:49Empecemos la nueva historia de Formando Parejas.
01:02:59Es el momento que todos han esperado.
01:03:09Invitemos al señor perfecto que nuestro equipo de producción buscó por mar y tierra sin cesar.
01:03:16Por favor, salga de ahí.
01:03:23Recibámoslo con un aplauso.
01:03:24¡Bravo!
01:03:25Sí, lo hizo muy bien.
01:03:31Hola, yo soy Jun Pil Yu.
01:03:33Un doctor de medicina oriental.
01:03:36¿No es un chico muy guapo?
01:03:38Por favor, observe a cada participante durante tres segundos.
01:03:41Muy bien, se acabó el tiempo.
01:04:00Ahora es tiempo de hacer una selección.
01:04:20Por favor, entregue una rosa a las chicas basándose en su primera impresión.
01:04:24¿Quién se quedará sin rosa?
01:04:26¿Quién será la primera eliminada de la tercera temporada?
01:04:29¿Quién se quedará sin rosa a las chicas basándose en su primera impresión?
01:04:43¿Quién se quedará sin rosa a las chicas basándose en su primera impresión?
01:04:44¿Bien?
01:04:45Cho Hee Na recibió la tercera rosa.
01:04:49Solo queda una.
01:04:51La gran actriz Kim Hee Jin o la original cantante de las National Treasure Girls, Kuai Jung.
01:04:57Una de las dos será eliminada.
01:05:01¿Quién será la primera en ser eliminada en la tercera temporada de Formando Parejas?
01:05:05Vamos a descubrirlo.
01:05:15Pil Yu, por favor, entregue la última rosa.
01:05:18Ahora.
01:05:18Cuando uno está con alguien del sexo,
01:05:48y el corazón marcha más fuerte, nos gusta.
01:05:53Cuando uno está con gente del sexo,
01:05:54con quien tamba másata.
01:06:03Cuando uno está conmigo.
01:06:05Cuando uno está conmigo.
01:06:10Cuando uno está conmigo.
01:06:10¡Gracias!

Recomendada