Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Episode 20
00:21Oh!
00:23The new version 300 was arrived in the new version!
00:27Oh!
00:30リアム様、帝国軍が払い下げた戦艦、全艦配達されました
00:39帝国軍から漁師テレポートで漁師請求書が届きました
00:49漁師受け取りに漁師サインか漁師ハンコをお願いします
00:55漁師母音でもいいか
00:57ボイン、ナンチテ
01:02ラッ?
01:04いい?
01:05忘れてくれ
01:06もう...
01:08TENOに出てくる
01:09温泉戦艦、千架が早く使えた
01:14判断するまま
01:16ondرك NPC生活、原作用の品 moments
01:21系彼りがτ
01:24I can't wait to see you
01:27I can't wait to see you
01:30The sky is coming from the sky
01:33I'm a dreamer
01:35I'm a dreamer
01:38I'm a dreamer
01:40I'm a dreamer
01:42I'm a dreamer
01:44I'm a dreamer
01:47I'm a dreamer
01:51今年は大人になれば この響きあごと交わる
02:01光れ 貴方が導く未来 星屑 駆け星 愛の名前に 惹かれ合わせ
02:15絆で 気づくを結んだ 大丈夫 星めくりの旅路へ I'll never let you go
02:29果てのない地平線 ときめくまま共に 駆け抜けて行こう
02:36ああ いまいまし あのガキ 元もや俺の中医さんに 手を出し上がって ハニートラップだと?
02:45中医さんを罠にかけたのは リアムをお前の方だろうが
02:49きっと大きな契約を散らつかせて 無理矢理あんなことや こんなことはしたに違いない
02:55あれは俺のドツッキュの趣味なのに その格好で羨まき叱らんことをするなどとはな
03:01いやー待て まさか コスプレだけでなく シチューションバーで俺の趣味をさえ見していないだろうな
03:08いやー
03:10ユラさん 絶対ユラさん 決して許しておこうものか
03:15そうです もっと怒りをためるのです そして その怒りをぶつけるのです
03:22成功によって増長したところに 急転直下の苦痛を与えて 大きな負の感情を生むのです
03:30さあ きたひとりません
03:34絶対に許すべからず リアムセラバンピックだー!
03:40ようこそ 伯爵様 我が第7兵器工場の誇る新型戦艦 アッシュバイパーへ
03:55歓迎ご苦労 ニアス注意
03:58やっぱ いまいち豪華さには欠けるが 新型ってのはいいよな
04:03偉い人には分からないかもしれませんが 豪華さなんて飾りです
04:07いや だから飾りが欲しいんだって
04:10最初の3000宇宙キロは 出力25%以下でならし高校してください
04:15その後は 5000宇宙キロごとに ニュートリノオイルの交換が必要です
04:20ポイントカードを作っていただければ 定期点検の料金がお得になりますよ
04:25俺が買ったのは宇宙戦艦だよな ファミリーカーじゃないよな
04:29シートの保護フィルムはご自分で破りますか?
04:32こちらで処分しますか?
04:34だから!
04:35では 受け取りにサインかハンコお願いします
04:39なんならボーインでもいいですよ
04:42またがっかりしてる! せっかくサービスしてるのに!
04:47いい 間に合ってるから
04:49そんなこと言わずに ニヤスお願いがあるの
04:54サービスじゃなかったのかよ
04:57先日 伯爵様が露隔した海賊船を 何席か譲っていただけないかなって
05:03却下だ あれもうちの艦隊に組み込む予定だ
05:07そこをなんとか! ね? ねぇ?
05:10旦那様 一つ提案が
05:13なんだ天城
05:14数席譲渡する代わりに 残りの海賊船を改造していただくのはどうでしょう?
05:20現状では規格がバラバラなので 運用に問題が起きる可能性があります
05:25それぐらいお安い御用ですよ!
05:28海賊船って帝国外の未知の技術も使われているので いろいろ研究したいんです!
05:33そうなのか?
05:35はい! 海賊船から得られるデータの価値に比べれば 偽装のアップデートくらい安いものです!
05:42そう聞くと面白そうだな… 行ってみるか?
05:45どちらにですか?
05:46決まってるだろ? 海賊船だ!
05:55これが海賊船の中か… 俺の戦艦とはデザインセンスが違うな…
06:01ああ! このタイプは初めて見ます! これは収穫ですよ!
06:06ん? お! これこれ! 海賊船って言えばこれだよ! 俺の戦艦にも付けようぜ!
06:13そうだが大変なだけです! 無駄ですよ!
06:16男には無駄だと分かっていても欲しい時がある… 男とはそういうものだ…
06:23手に入ったくんが言ってたんだよ!
06:26はあ…
06:28私たちの船とはシステムが違いますね…
06:31うわ! レーテルジェネレーターが逆位相になってる!
06:34重力波レーザーの波長が巨数になってて…
06:36重力ホログラムで軸空売曲イメージを投影して ワープフィールドを形成してるんだ!
06:41重力波の干渉制御を何使ってるんだろう? 工場にデータ送って解析の準備をさせなきゃ!
06:46どうされました? 旦那様?
06:53今… 犬がいたと思ったんだが…
06:56犬?
06:57おっ…
07:06旦那様?
07:07おっ…
07:09なんだここは…
07:18ナビゲーションルームのようですね…
07:22おっ…
07:30今までこの船が辿った軌跡が記録されています…
07:34この船はアルグランド帝国全域を荒らし回っているようですね…
07:40とんでもない奴らだな…
07:42これは…何でしょう…
07:44どうした天城?
07:45この船は最後は必ず国境エリアにある ワープゲートのどれかにワープアウトしています…
07:52どういうことだ?
07:53ワープゲートから出た後…
07:55ショートワープで帝国の外に飛んでいますね…
07:58帝国の外?外国か?
08:00いえ…帝国と他国が戦闘状態にある最前線です…
08:05このエリアは長期にわたって領土争いが行われている戦闘中域です…
08:10つまり…帝国の管理が及ばない無法地帯ってことか…
08:14海賊の隠れ家にはもってこいだな…
08:17ショートワープの行き先はどこだ?
08:19一定していません…
08:21しかし規則性はあるようです…
08:23解析します…
08:25結果が出ました…
08:28優勢のようですね…
08:31変わった軌道だな…
08:33光転半径の大きなブラックホール連星が…
08:36複数近接した中域を漂っているようです…
08:39軌道が複雑なため…
08:41あらかじめ存在を知らない限り…
08:43辿り着けませんね…
08:44何かを隠すには最適だな…
08:47海賊の秘密基地でしょうか…
08:49いや…こいつは宝島だ…
08:51宝島…
08:53海賊がこっそり立ち寄るのは…
08:55宝島に決まってる…
08:57大事な宝を隠している秘密の場所だ…
09:00どうされますか?旦那様…
09:02行くに決まってるだよ!
09:04天城、宝探しだ!
09:06野郎のホールに見えます…
09:10バンフィールド・ドゥ!
09:15バンフィールド・ドゥ?
09:19アイ!
09:20偏狂のトルに足らない貧乏貴族です!
09:23おう…
09:25お前らはそのトルに足らない奴に負けたってのか…
09:28ゴアズ海賊団の看板を背負って…
09:30No, that's it!
09:32The next job is decided!
09:34Let's go to Banffield!
09:44Let's go!
09:46Let's go!
09:52Let's go to Palmonia's Warp Gate!
09:56Pense!
09:58The third...
10:10It's all done.
10:12That's it.
10:13What's that?
10:15Yes, that's the Dropस Gate.
10:17It's from which I use to move the Palmonia Gate on the river's wall.
10:23This was?
10:24What's that, Amagi?
10:25What?
10:26What a problem.
10:28A problem is that?
10:30It has a problem.
10:32What?
10:33The warrings of the use is theotage route.
10:36The distance of travel and distance of travel can be traveled for 7000 service.
10:40The traveling to Palmonia Gate has an amount of travel.
10:45After that, we have to sell it.
10:47The power is required.
10:50The copyright will take ahold of the gate.
10:52I don't have money!
10:54If you don't have a信用 card, you can write a信用 card.
11:00Who is there,天城?
11:02There are no people who are going to protect the family.
11:06They are losing their money.
11:09They are losing their money.
11:10If you come back, you can't pay attention.
11:13You can't pay attention.
11:15If you are going to attack the people, you can't pay attention.
11:17You can't pay attention.
11:20You can't pay attention to the king!
11:23You can't even take a信用 card.
11:25I'm the one who is the most famous person.
11:28You don't have a信用 card.
11:30Let's go!
11:31I am AI, but...
11:34If it's a信用 card with security, you can't pay attention.
11:39There are people who can't pay attention to the people.
11:42Adios, I will ask you.
11:44You are good.
11:46全艦短距離ワープ完了!
11:55パルモニアゲートに到着しました!
11:57よし!
11:58繋げ!
11:59これは誤圧団長!
12:01今日はどちらへ?
12:03全艦ドモスゲートまで飛ばせ!
12:05ドモスゲートとは…
12:07これはまた随分と壁地へ置いてですな…
12:09うるせえ!
12:10余計なこと聞くな!
12:11失礼いたしました!
12:13金はいつも通りだ…
12:15好きなだけ遊べ…
12:17ありがとうございます!
12:18すぐにワームホールを接続いたします!
12:21グザグザすんな!
12:22ごっとと繋げ!
12:27我こそはリアムセラ・バンフィールド伯爵だ!
12:30我が艦隊を通してもらおう!
12:33承知しました、伯爵様!
12:35おー、話せばわかるじゃないか!
12:37では先にお支払いをお願いします!
12:40だから、帰ったら払うって言ってるだろ!
12:45通してくれよ!
12:46通さないとは申しておりません!
12:49お支払いいただければ喜んでお通しします!
12:52ほんとごめん、なんとかならないかな?
12:55規則ですので、私の一存では…
12:58実はさ、お袋が既得でさ…
13:01急いで会いに行かないといけないんだよ!
13:04艦隊を連れてですか?
13:06お、おう…
13:07艦隊を引き連れた俺の晴れ姿を…
13:09お袋に見せてやりたいんだよ!
13:11では急いで料金を取りに戻られた方がよろしいかと…
13:15あっ…
13:17頼むよ、五賞だからさぁ…
13:20私もお願いします、どうかお支払いを…
13:23もうい!頼まねえもう!
13:25頼まねえもう!
13:26ご理解いただきありがとうございます!
13:28では、お引き取りを…
13:30いや、嘘!怒んないでよ!
13:33言葉の綾だからさぁ…
13:36わかった…
13:39申し訳ありません、私も仕事がございますので…
13:43それでは…
13:45前世の飛び込み営業で鍛えた俺の交渉術が効かないとは…
13:50勘が鈍ったか?
13:52おっ…
13:53おかしいな…
13:55何かいるような…
13:57パルモニアゲート、跳躍準備完了!
14:00目標、ドモスゲート
14:02ワームホール接続シークエンス開始!
14:05ワームホール、エンゲージ!
14:07跳躍シークエンス開始!
14:09未速前進!
14:11未速前進!
14:12未速前進!
14:13ドモスゲート、通過します!
14:15アームホールに進入!
14:17跳躍開始!
14:18ノーショムーラ!
14:20ワンフィールドのエロップ殺すな!
14:22パルモニアゲートから艦隊の跳躍を確認!
14:31ドモスゲートへの出現予定、約30分後!
14:35これって海賊艦隊ですよね?
14:37かも知れぬな…
14:40私は何も知らない…
14:42君らもだろう?
14:43はい、もちろん我々も何も知りません!
14:47ただ、このままでは待機ゾーンのバウフィールド艦隊と鉢合わせます…
14:52突然現れた海賊が貧乏貴族を襲うだけだ…
14:56我々の預かり知ることではない…
14:59我々は何も見てないし、何も知らない…
15:02そして勝手に口座に金が入る…
15:05余計な詮索はなしだ…
15:07はい!
15:08全員、これより休憩に入る!
15:11誰も何も見ていない!
15:13否!
15:14はい、誰も何も見ていません!
15:24あれ、こっちに犬が来たと思ったんだけどな…
15:28なんだここは…
15:30ワープゲートの完成室か…
15:32どうして誰もいないんだ?
15:34おっ…
15:36なんだよ…
15:37ちゃんとパルモニアゲートに接続してあるじゃないか…
15:40口ではダメだと言いながら…
15:42陰れはちゃんと繋いでおいてくれるなんて…
15:45いいやつじゃないか…
15:46ツンデレか?
15:48見て見ぬふりをするために人払いまでするなんて…
15:52やっぱツンデレだな…
15:54俺の交渉術に狂いはなかったな…
15:56おっ…
15:58なんだよ…
15:59方向が間違ってるじゃないか…
16:02パルモニアからドモスじゃなくて…
16:04ドモスからパルモニアだろ?
16:06まったくおっちょこちょいだな…
16:11直しておかないとな…
16:13おっ…
16:14なんだ!
16:15ワームホールの時空売却率に乱れがあったようです!
16:18せっ…
16:19たぐ田舎のゲートはよ…
16:21ちゃんと整備しろってんだ!
16:25よし、完了…っと…
16:28なんか…変なワームホールが枝分かれしたな…
16:32俺に戦艦を届けた帝国軍のルートでも残っていたかな…
16:36おっ…
16:39旦那様、至急をお戻りください…
16:42どうした、天城?
16:43信用証が手に入りました…
16:45何?
16:46バーンフィールド家を保証してくれる貴族なんているのか?
16:51貴族ではありません…
16:53ニアス中尉に相談しました…
16:56おっ…
16:58第7兵器工場の名義を使ってもらっていいですよ!
17:01戦艦を買っていただきましたし…
17:03海賊船も譲っていただきましたからね…
17:05それくらいお安い御用です…
17:08おぉ、助かるぞ…
17:10ゲートの担当も細かいことは目をつむってくれるみたいだし…
17:14これで全て解決だ!
17:16行くぞ、天城!
17:17はい、仰せのままに…
17:19全艦発進!
17:25ワームホールに侵入、跳躍シークエンス開始…
17:30チョウヤクシークエンス終了! パルモニアゲートに出現しました!
17:33チョウヤクシークエンス終了! パルモニアゲートに出現しました!
17:35チョウヤクシークエンス終了! パルモニアゲートに出現しました!
17:42チョウヤクシークエンス終了! パルモニアゲートに出現しました!
17:45チョウヤクシークエンス終了! パルモニアゲートに出現しました!
17:47チョウヤクシークエンス終了! パルモニアゲートに出現しました!
17:48よし! 全艦終了次第! 短距離ワープでタカラ島に向かう!
17:51大勢のままに!
17:52What are you going to do?
17:54I'm still waiting for you.
17:56I'm still waiting for you.
17:58I'm still waiting for you.
18:00What are you going to do?
18:02What are you going to do?
18:04What are you going to do?
18:06I've checked the gate.
18:08It's time for you.
18:18Work out.
18:20What?
18:21What?
18:22The ship is expected.
18:24It's not in the Domus Gate.
18:26What?
18:27The ship is here.
18:29This is the帝国軍.
18:31The ship is in the ship.
18:33The ship is in front of the army.
18:35The number of 7000!
18:37What?
18:38We're moving.
18:40We're moving.
18:41We're moving.
18:42We're moving.
18:44We're moving.
18:45We're moving.
18:46We're moving.
18:48We're moving.
18:49We're moving.
18:50We're moving.
18:51We're moving.
18:52We're moving.
18:53We're moving.
18:54We're moving.
18:55We're moving.
18:56We're moving.
18:57We're moving.
18:58We're moving.
18:59We're moving.
19:00We're moving.
19:01We're moving.