Category
😹
FunTranscript
00:00The world is lost in the time of the world, the ancient country of Japan.
00:06That Japan is still alive in the 16th century.
00:11The time is the end of the war.
00:14The soldiers have been fighting and fighting in the war.
00:17One of the two of them.
00:22What?
00:27I'm sorry! I'm sorry! I'm not going to be able to do it!
00:35Axel Row!
00:3720th century, the time-tripper, the time-tripper!
00:42I'm not going to be able to do it!
00:46We're going to be able to destroy that skill you can't raise your faith in the military.
00:49We're going to be able to destroy their power!
00:52I'll be able to destroy it with the power of his spirit.
00:56Wait, wait, Kỳたち!
00:58I'm sure I'm怪しい!
01:01I can't believe it.
01:04I can't see it.
01:05So, I don't think I'm willing to kill it.
01:09You don't know, it's important to me, right?
01:12... so you don't think?
01:15I don't think so.
01:17Well, that's it.
01:20Yeah.
01:45Yeah.
01:48Yeah.
01:49I can't get it.
01:51I'm back.
01:54Yeah.
01:57Yeah.
01:59Yeah.
02:01Yeah.
02:05Yeah.
02:07Yeah.
02:09Yeah.
02:15And again, it bursts in your face
02:19And just as we've surveyed
02:23How does that cheer for?
02:26You're gonna break the curse in the edge
02:28To die in the blood of the devil
02:31To die when I kiss her
02:32I will let the rest of tears
02:35To tell me we'll get close to the edge
02:38To die when I kiss her
02:40To die when I kiss her
02:40To die when I kiss her
02:42Yeah
02:43In my mom, it's like I did
02:46You're gonna break the curse in the edge
02:49And stop breathing
02:50You're gonna break the curse in the edge
02:55You're gonna break the curse in the edge
02:57You're gonna break the curse in the edge
03:00You're gonna break the curse in the edge
03:02You're gonna break the curse in the edge
03:08Because I've been drunk
03:08And again, it's like n'f athletically
03:10We have been theological
03:12Who knows if I am
03:13You look awesome
03:14So now you over think it's enough
03:14You're gonna break the curse in the darkness
03:16I always get along with you
03:17But now you and under this
03:17Why other people
03:18So now you need to know
03:18You'll be sodisplay
03:20And you need to know
03:20ready to hear
03:21長き時を越えて私はここに来た 今こそ世界に正しき捌きを下さい
03:31大統領 ギア暴走の震源が判明しました
03:41どこだ
03:43ネルビルハマー亭より 法力波動を検出 ディズイキスクと共通する波長です
03:48新奇スクが支配型ギアとしての力を発揮したと思われます
03:53あの若者が…
03:55そうかこれがウイルスの効果か
03:58衛生というより法律兵器の制御奪還に成功したようです
04:02そうか
04:05大統領
04:06ギア暴走は世界の危機です
04:18I'm ready to go.
04:20I'm ready.
04:22I'm ready.
04:24But I'm not waiting for you.
04:27Yes.
04:29I'm ready.
04:30I'm ready.
04:32I'm ready.
04:58Let's go, I love you all.
05:02Let's go.
05:28.
05:31.
05:32.
05:43.
05:44.
05:45.
05:46.
05:55.
05:56.
05:57.
05:58I'm not sure what you're doing.
06:06I've been doing this for 10 years.
06:08I've been doing this for 100 years.
06:11I've been doing this for 1 minute.
06:17I don't know how to kill people.
06:24I don't know how to kill people.
06:32If you're wrong, I'll stop.
06:39Then, I'll do something for you.
06:42シンに力の使い方を教えてほしい
06:47あの子
06:49導いてやってください
06:51親として失格なのはわかっています
06:54でも今あの子をこの国で育てることはできません
06:58エンオーの妻と息子が今キアと知れれば世界の平和は覆ってしまう
07:05もう少しだけ時間が必要なんだ
07:08政治家 ガキには関係ねえ話だ
07:14分かった
07:16いいのか
07:17ガキのためだ その代わり
07:22これは
07:23万一の時は これで俺を撃て
07:28人体のギア化には大きなリスクが伴う
07:32強大な力が理性を圧倒し 無機動な殺戮機械と化す危険が常に存在するのだ
07:39この当時ソルバット街の単純戦力は各国の軍隊の総力を優に上回っていた
07:46安全装置というわけか 確かに世界の安寧のためには必要だろう
07:54危険で言うならすべてのギアを支配できる私にも安全装置は必要です
08:00こちらには私を倒せるたまを
08:04いいのかお前に聞くなら息子にも聞くぞ
08:10ソルさんになら任せられます
08:16ソルバット街 シンの育ての親か
08:32世界を救うたった一つの冴えたやり方というわけか
08:38お前に息子が撃てるか
08:50死ぬ
08:56いや
09:00チップ やめろ
09:04リュー
09:22リュー
09:26リュー
09:31so
09:41hollykado test 各地の日や9民状態に移行しています
09:46世界を救われたというのか シーンワ
09:51Osara q
09:54生き残るためには子を殺すか。
10:01力ある者が亡き者を強いたげ、生きるために争いを必要とする。
10:08ならば私が全てを喰らい、世界を覆い尽くそう。
10:15因果律干渉体を使って。
10:19アクセルを!
10:21果てしない時をさまようアクセルが、長い時を生きる者たちと知り合うのは必然だった。
10:27人にしてギアであるソルバットガイもその一人。
10:31ソルをはじめ、さまざまな英雄との戦いの果てに、アクセルはタイムトリップ制御を可能としていた。
10:38だからって、無敵へ不死身じゃないし、神様じゃねえから、未来なんてわからねえ。
10:51シン、ディズニーちゃん。
10:57どうしたんだよ、二人とも。
11:01どうしたんだよ、二人とも。
11:11どうも。
11:15シン、ディズニーの奴隣。
11:17リアリエリエ。
11:24お父さん。
11:27警察さん。
11:32Yeah, I've been working for a long time.
11:41I've found this girl.
11:43Thank you so much.
11:45What's your name?
11:47Unico.
11:48This girl, I don't know my real father.
11:52She lost in the war.
11:55It was the second war.
11:57What? The second war?
11:59The command of the control of the gear, Dizzy, the command of the world, the Rear is returning, and the attack starts.
12:08We are living in the end of the world.
12:12Axel Lodon is the name of Axel Lodon.
12:14I'm a name?
12:16I'm a member of the Rear of the Rear of the Rear of the Rear of the Rear of the Rear of the Rear of the Rear of the Rear.
12:22You can't forget this story.
12:26Wait, I'm going to change the world without you!
12:29You're going to say that you don't have a life.
12:33You're going to have to exist!
12:37But this is what the hell will be destroyed.
12:44Why did you want to destroy your Dizzy?
12:47I wanted to destroy all the gear.
12:51If you want to destroy your Dizzy,
12:54I can't do it anymore.
12:56No one can't do it anymore.
12:58It's the reason why it's a virus.
13:01You can't destroy it. You can't destroy it.
13:05You did it?
13:10What are you doing?
13:13I don't have the power of God, but I'm just a human.
13:23I don't have the覚悟.
13:25I'll be the best of my plan.
13:30I'm not a God.
13:34I'm not a enemy.
13:37I'm not a enemy.
13:40People are constantly礼拭ed.
13:44That's what the reason for this world.
13:47But I can't bear the destiny from the far above,
13:52and give the real blessing to the world.
13:55...
13:57...
13:59...
14:04Dizzy
14:34めっちゃいいんだ!
14:36めっちゃいいんだ!
14:38めっちゃいいんだ!
14:40えっ?
14:44どういうこと?
14:50どういうこと?
14:52あの弾は神の法力を一気に燃焼させ、季節させるのを…
14:56あの弾は真の法力を元気に燃焼させ、季節させるのを…
15:03I'm just going to get to the virus.
15:07That's what I mean.
15:09You're gonna have to do it.
15:12But...
15:13I'm gonna have to go to one breath.
15:15I'm so sorry.
15:17I'm not going to get away from now.
15:19I'm not going to let you do it.
15:23You're a fool.
15:25You're a fool.
15:27You're a fool.
15:29You're a fool.
15:31I'm the one who...
15:34The one who...
15:36The one who...
15:41I'm the one who...
15:44I'm the one who...
15:55The one who...
15:58I'm the one who's going to kill you!
16:00I want to kill myself!
16:05You have a perfect life to teach me!
16:25I'm not enough!
16:30I'm so proud of you.
16:34Come on!
16:55Are you good?
17:00The devil is a big one!
17:25He's a good guy!
17:30It's a shame, you knight.
17:35You are now...
17:41...and you will be...
17:43...and you will be...
17:45...and you will!
18:00It's over there.
18:05Yes, he is.
18:09Ah!
18:14Hey, Frick,限界の完全突破なんて…
18:16of course!
18:18It's a easy thing to do!
18:22It's a very easy thing.
18:30Sin!
18:52Baka!
18:54This way, you're going to kill me.
18:59Sin!
19:00Ah!
19:02Ha!
19:03Ha!
19:17Ha!
19:18You're coming!
19:19I'm not going to die!
19:24What?
19:26Is it already a big deal?
19:30I'm not going to die.
19:34I'm not going to die.
19:37What the hell?
19:39Is it already a big deal?
19:42That is not a big deal.
19:44The Mewen of The Epic of the time is...
19:48The Mewen of The Mewen!
20:01It's true that the Mewen of The Mewen of The Mewen of The Mewen.
20:04Hmm, that's right.
20:07I thought I'd be happy to see the Mewen of The Mewen.
20:14This is the end of the game!
20:19This is the end of the game!
20:26This is the end of the game!
20:31That's it!
20:33This is the end of the game!
20:43That's my name!
20:47You're the end of the game!
20:50You're right!
21:03You're the end of the game!
21:11Come on!
21:33Oh...
21:37Oh...
21:40Oh...
21:41Oh...
21:43Oh...
21:44Oh...
21:51Oh...
21:52Oh...
21:53Oh...
21:54Oh...
21:55Oh...
21:57C'est que...
21:58رضけた天より無慈悲なる神は降臨した
22:00It's time to find out what you see in the future of the world.
22:05What do you see?
22:30I'm so excited, and I'll be back in a new video.
22:38You'll see the next time.
22:42I love you.
22:43I love you.
22:44I love you.
22:46I love you.
22:47I love you.
22:48I love you.
22:49I love you.
22:50I love you.
22:53I love you.
22:55I love you.
22:57I'll see you next time.