Part Time The Serie EP 2 (Sub Español, Eng)

  • hace 7 años
Transcript
00:17Sub. Español Por Zazu Woodalchi Minoz
03:41¡Hoy debes mudarte sin importar qué!
03:44¡Por favor dame más tiempo, señora!
03:45Esta es la regla. Cuando alquilo habitaciones debo tomar los depósitos.
03:50Si no recibo el alquiler, se acabó.
03:52Pero acabo de mudarme, señora.
03:54Usted eligió moverse. Tu compañero de cuarto Jod me debe el alquiler por meses.
03:59Si no te mudas hoy, entonces haré que mis propios hombres te echen fuera.
04:08Aquí tiene, Señora, no falta ni un céntimo.
04:13¿No confías en mi?
04:15No, está bien. No hagas esto de nuevo la próxima vez.
04:23¡Sí, Señora!
04:27¡Fuera de mi vista ahora!
04:35Desde que su pez desapareció, el guardia de seguridad ha sido super diligente.
04:41Eso es porque él está dormido.
04:42¿Dormido?
04:50Por cierto, ¿De dónde sacaste el dinero para pagar nuestro alquiler?
04:54¡Qué diablos...!
04:56¡Lo siento! ¡Lo siento mucho! Es mi culpa.
05:12¡P', Una orden más de fideos de cerdo de BBQ por favor!
05:19¿Está bueno?
05:22¡Es divino! ¡Delicioso! Y es el mismo antiguo sabor de aquí.
05:27Mira, Esta carne de cerdo rojo, tan tierna. Te hace el día.
05:33Pareces muy feliz, ¿eh? Tomaste mi estatua santa y la vendiste.
05:39Ya dije que lo siento. Además, si no hubiera hecho eso,
05:44Ahora mismo estaríamos durmiendo al borde de la carretera.
05:55Qué tal esto. Cuando gane algo de dinero, iré a buscar tu estatua inmediatamente.
06:01¿Está bien?
06:03Es fácil para ti decirlo. ¿De donde vas a sacar el dinero para ello?
06:07No te preocupes. Lo resolveremos.
06:15Ahora, iremos y encontraremos puestos de trabajo adecuados para nosotros. Créeme.
06:30Hmm, sabroso.
06:35¡Sabrosas salchichas! ¡Prueba gratis aquí!
06:40Sabrosas salchichas, ¡Prueba una primero!
06:46Ey, ¿Cómo es que los tuyos han desaparecido tan rápido?
06:48Porque los clientes comen mucho.
06:55¡Sabrosas, sabrosas salchichas aquí!
06:58¿De qué estás hablando? No veo a nadie venir.
07:01¡Espera! ¡Jod! ¿Cómo puedes comertelos? ¡Son para los clientes!
07:07Bueno, soy un cliente también. Si están buenas, las compraré.
07:14¡Deliciosas salchichas aquí!
07:16¡Para, para, para!
07:18Solo estoy cogiendo un poco ...
07:21¡Deliciosas salchichas gratis aquí!
07:27Ves qué más necesitamos aquí.
07:39¿Cuánto tiempo vas a mirarla?
07:41Lo siento, P'
07:46Lo siento.
07:51¿Lo ves?
08:06¿Para qué me traes aquí? Es aterrador.
08:10Quieres decir "genial".
08:34¡Está bien! Este último asalto fue muy emocionante.
08:38Vamos a ver el próximo asalto. Recién llegados primero. Quiero saber quién aquí tiene el coraje...
08:44de venir aquí y aceptar el desafío. No peleamos gratis.
08:54Hay una generosa recompensa.
08:58¡Si tienes lo que se necesita, entonces ven y pruébalo!
09:04Eso es todo. El ganador recibe dinero.
09:08¡Estoy interesado!
09:11Entonces puedes ir a prepararte.
09:16Oi, Jod.
09:58Ten confianza en ti mismo, ¿bien?
10:01No tiene nada que ver con la confianza.
10:03Esta... esta cosa. Dijiste que ibas a ir. ¿Por qué ahora voy yo?
10:08Bueno, porque me dijiste, el perdedor obtiene menos, el ganador obtiene más
10:12¿No quieres el dinero?
10:13Pero ¿y si me golpean?
10:16Está bien. Te enseñaré desde la línea lateral.
10:19Qué jodido uso tiene eso? ¿Sabes de boxeo?
10:23No, no pero fui a espiarlos.
10:25Si te pones este aceite, no te lastimarás. Creeme.
10:28¿En serio?
10:29Por supuesto.
10:32Vamos, si ganas podrás conseguir de vuelta tu estatua santa.
10:40Suficiente ahora.
10:51Listo. ¡Ya!
10:57¡Defiéndete! ¡Defiéndete!
11:02¡Defiéndete! ¡Defiéndete!
11:39Listo. ¡Ya!
11:45¡Defiéndete! ¡Defiéndete!
11:50¡Defiéndete! ¡Defiéndete!
12:02¡Vencedor!
12:05¡Sí! ¡Ganemos! ¡Ganemos!
12:10¡Este es mi amigo! ¡Mio!
12:17Señora, ¿Está mi orden lista?
12:21Sí, está lista.
12:22Gracias
12:25Ey, Eras muy bueno allá atrás. Sólo te lastimaste un poco.
12:29Deberías haber confiado en mi desde el principio. Entonces no podías hacer nada más.
12:36Sí, bien. Eres un hombre.
12:39Puedes comer despacio, sabes. Nadie te va a quitar la comida.
12:45Pero estoy hambriento.
12:47¿Oh sí? ¿Hambre de qué? Yo era el unicó que boxeó, sabes.
12:50Mientras que eso es cierto, yo estaba animandote desde un lado.
12:52¿Tú animando fue más agotador que yo peleando?
12:57Sí, si yo hubiera peleado, seguro hubieramos perdido.
13:03¿Tienes miedo de perder?
13:07Eso no es lo que quería decir.
13:09Si mi oponente es enviado al hospital por mí, entonces tendríamos que pagar por eso.
13:16¡Por ello eras la mejor elección!
13:18Ok, está bien. Siempre sabes como ganar dinero.
13:25¡Señora, Señora, la cuenta por favor!
13:31No tienes que alagarme. Ya lo sé.
13:35Es pan comido. No te preocupes por ello.
13:43¿Cuanto es en total, señora?
13:46200 baht todo junto.
13:53Come ahora. Te llevaré a otro lugar para comer después
13:57¿Vas a comer más?
13:59Esta pequeña porción ni siquiera puede llenar la mitad de mi estómago.
14:46Buenos días, LungPo. ¿Como estás? ( LuangPor/LuangPu Thuad 1582-1682: Un monje budista que se dice que ha realizado milagros.)
14:48No mal. ¿Qué hay de usted?
14:52Estoy haciendolo bien, gracias. LungPo, este es mi hijo, Ter.
14:59Él va a estudiar en la universidad aquí.
15:01Todo por si mismo. Me preocupa que se extravíe. (Ir por el mal camino)
15:04Si no fuera por tu guía, no podría estar donde estoy hoy.
15:08En cualquier caso, voy a confiar a mi hijo a su enseñanza.
15:11Está bien, cuidaré de él por ti.
15:14Tú, no le causes problemas a Luang Po.
15:17Luang Po, está es mi donación para el templo.
15:28(Oración)
15:32Ok, ve a buscar tu equipaje ahora. Iré a trabajar en un poco.
15:35Luang Po, me disculparé ahora.
15:39(Oración de saludo)
15:53¿Realmente me tengo que quedar aquí, papá?
15:55No es como si no nos lo pudieramos permitir ¿No puedo vivir en una residencia de estudiantes?
15:58No tiene nada que ver con eso. Es mejor estar aquí.
16:02Debo toda mi buena fortuna en la vida a este templo. Desde que estuve aquí también.
16:06Pero ese era a usted. Los tiempos son diferentes ahora.
16:09Lo entiendo, hijo. Pero quedarte aquí es por tu propio bien.
16:12- Pero papá... - No hay peros, solo quedate aquí por ahora.
16:27Un hipster como yo tiene que vivir en un templo ¿eh?
16:53Amigo, ¿estás seguro que esta es la habitación?
16:55Seguro que es está habitación, P'. Estoy seguro.
16:58¿No hay una habitación mejor que esta?
17:00En absoluto. Esta es una de primera categoría ya.
17:05Puedes cambiarla por la mía, ¿que tal eso? Realmente quiero vivir aquí.
17:09Bien, si está es la mejor habitación, pues la tomaré.
18:22(Leyendo manuscrito budista)
19:16Este por favor.
19:31Eso sería todo.
20:21Gracias.
20:26Ven a buscarlo.
20:28Lo tengo.
20:30Uhm
21:34Dime, ¿Quién más fumó contigo?
21:38Tong, dile a tu profesor quien lo hizo.
21:42- Nadie más, señor. - ¿Estás seguro?
21:45- Si, señor. Fumé solo. - ¿Sabes que fumar no es bueno?
21:49Sí.
21:51- No voy a deducir sus créditos esta vez, pero seguro que la próxima vez. ¿Lo entendiste? - Sí.
21:58En cualquier caso, debes cuidar a tu hermano más.
22:00Sí, señor, Seré cuidadoso desde ahora. Gracias por dejarlo pasar esta vez.
22:08Es porque es tu hermano que lo dejo con facilidad.
22:10Si él puede aprender las maneras apropiadas entonces sería el mejor.
22:14Me aseguraré de disciplinarlo bien.
22:16Entonces usted debe hacer el esfuerzo de cuidar de él.
22:18Está bien, Sr.
22:21Muchas gracias.
22:23Está bien, sin preocupaciones.
22:26Dale las gracias al profesor, ¿no?
22:27Gracias, Sr.
22:30Ve a fuera y espérame. Tengo algo que hablar con tu profesor.
22:40¿Qué debería hacer, Sr.?
22:42Así es como son los adolescentes, que siempre quieren probar algo que nunca han hecho antes.
22:46Pero nunca pensé...
22:49Las personas son diferentes.
22:51Sólo quiero decir que debes enseñarle, cuidar de él.
22:56No te preocupes demasiado, cuidar de él es suficiente.
23:00Después de que él ha sido atrapado está vez, debe haber aprendido la lección.
23:02Está bien, Sr.
23:07¿estará él acabado?
23:08No sé, él fue demasiado lento.
23:11Si se mete en líos, ¿nos afectará?
23:13No lo sé.
23:17Hey hermano, ¿cómo fue? ¿esta todo bien? ¿Qué dijo el maestro?
23:22Creo que si. Le dije que yo era el único que fumaba.
23:25Gracias amigo.
23:29Nos metimos en problemas la primera vez que lo intentemos...La próxima vez corre más rápido, ¿de acuerdo?
23:33Hmm, está bien ahora. Al menos ustedes chicos no fueron atrapados.
23:38Tú.
23:39Buenas tardes, hermana.
23:42Sé que ustedes dos tuvieron una parte en esto también.
23:46Eh, si, pero sólo estábamos tonteando, hermana.
23:50¿Y qué?
23:51No estábamos buscando ningún problema.
23:54¿No querías que fuera así? Por supuesto, no quieres que sepa que te has convertido en esto.
24:00Fumar es malo para ti. Ya te lo he dicho.
24:04No es un gran problema. Solo probábamos un poco.
24:07No somos adictos a ello ni nada.
24:08Cuando sabes que algo es malo para ti, no hay necesidad de probarlo.
24:12No me causen problemas de nuevo.
24:18No hay problema, pan comido, LungPu no se está escapando ni nada.
24:24Está bien.
24:35Wow, ¿Cuál vendedor es?
24:40¿A quién fuiste?
24:45Llegué por la noche. La mayoría de ellos estaban cerrados entonces.
24:54Date prisa y encuéntralo.
24:57Ok, lo tengo.
25:04¿Quién es al final?
25:08Tranquilo, lo encontraremos en un momento.
25:10Pero hemos mirado alrededor 3 veces ya.
25:14Bueno... Todos los vendedores se ven iguales.
25:17¿Me estás diciendo que no sabes?
25:21No... Yo.. ¡Yo pienso que es ese!
25:27- ¿Ese? - Eso creo
25:32Pero hemos pasado por ese unas 3 veces en este momento.
25:36Entonces iré a comprobar primero.
25:40No es necesario. Vamos a ver juntos.
25:43¿Qué diablos? ¿No confías en mi?
25:46Exacto. Vamos.
25:53Hola, Sr. perdón por molestarte, ¿Puedo echar un vistazo a la estatua santa, por favor?
25:59¿Qué tipo?
26:01Estatua de LungPoThuad de 5 pulgadas de alto. Quiero comprarla de vuelta.
26:06¿Lo depositaste aquí?
26:08Jod.
26:10Yo... Yo no creo que sea este.
26:14Mierda...
26:16Lo siento por molestarle. Vamos.
26:26Recuerdo que es en algún lugar cercano.
26:31Y yo recuerdo que has dicho eso 10 veces. ¿Puedes recordarlo o no?
26:36Por supuesto que si. Debe estar cerca.
26:41Pero... hay muchos vendedores aquí.
26:46¡Qué hay... si vamos a comer primero!
26:49¡De ninguna manera! si no puedo conseguir de vuelta mi estatua sagrada hoy, no ire a casa.
26:53Relájate, no te vuelvas loco. Voy a resolver todo al instante. Asi que echemos un vistazo a los diferentes vendedores ¿bien?
27:04Espera un segundo. Vamos a esa tienda primero.
27:10¿Esa?... No creo que sea esa. Estoy seguro de que no es. Es una pérdida de tiempo ir.
27:16Seguro, seguro. Vamos.
27:22¿Cual es el problema, chico?
27:25Eh... estoy aquí a para recuperar de vuelta mi estatua sagrada
27:30¿Qué tipo?
27:31La estatua de Lung Po Thuad.
27:35Cierto. Vine aquí ayer con ello.
27:37¿LungPo Thuand? ¿Es esa?
27:41¡Oh! Esa es.
27:44¡Ten cuidado! Es muy caro de pagar si lo rompes.
27:48Pero es mio.
27:50Tu amigo vino aquí con ello, y yo ya lo pagué. ¿Cómo puedes decir que es tuyo?
27:56Eh, realmente necesitaba dinero en ese momento, así que vine aquí y lo vendí. Oh no, lo deposité. Por favor, permítanos retirarlo ahora.
28:06Ahora esta actitud está mejor. Bueno, está bien.
28:13¡Muchas gracias!
28:34Necesitas prestar tus respetos también.
28:36Está bien.
28:38Espero que la próxima vez valgas más ...
28:42¡Suficiente! ¡No robes nunca mi estatua santa para venderla otra vez!
28:47¡Bien, la próxima vez seguro recordaré cuál tienda!
28:49¡No es eso! Lo que te estoy diciendo ahora es que no lo vuelvas hacer ¿entendido?
28:56Sí, está bien.
29:01el maldito precio fue muy alto está vez.
29:04Ya está mucho mejor. Como tu amigo, he negociado el precio por ti.
29:10Tú imbécil...
29:13¡Lo siento! lo siento, no te enojes más. Por favor, por favor Mong.
29:46¿Quieres comer pescado?
29:49¿Estás loco?
29:51Oh ya veo, quieres comprar un pez como mascota, ¿cierto?
29:55No es eso.
29:57¿Qué? ¿Entonces porqué estás aquí?
30:01Estoy aquí para corregir mis maneras y comenzar las cosas de nuevo.
30:04Voy a devolverle el pez a la casera.
30:07- ¿hablas en serio? - Por supuesto
30:10Ey, Sr. Estoy buscando un pez que sea ...
30:15¡Largo, brillante y reluciente! También muy delicioso.
30:24Mi amigo quiere decir que es muy bonito.
30:28Por la descripción que dices, no sé que tipo de pez es. Echa un vistazo tu mismo.
30:42¡Ese es! ¡Justo ahí!
30:45Oh ese, 15000 baht
30:47- ¡¿15000?! - ¡¿15000?!
30:54- Buenas noches.
30:55- Buenas noches, bienvenidos a nuestro informe especial de hoy. tenemos muchas noticias hoy.
30:58- Está bien. Pueden enviar sus mensajes por texto al 4111211.
31:04Buenas noches mamá, buenas noches papá.
31:071, 2, 3, 4, 5, 6, 7
31:18¿Vas a dejarme tocar o no?
31:24Todo lo de aquí es tuyo.
31:29Le pedí a mi hermana que planchara la camisa por ti. Hoy no deberías tener mucho que estudiar.
31:35Siempre y cuando ingrese mañana por la mañana.
31:38Hmm, Gracias.
31:40Lo juro por Dios, cuando me gradúe arrancaré la mitad de mi diploma y se lo daré.
31:46Gracias
31:48¿Qué es eso? un nuevo olor.
31:52¿A dónde fuiste?
31:54Wow, tu nariz es mejor que la de un perro.
31:56Recuerdas el olor de cada uno.
31:58A esta persona le gusta nadar, así que nadé con ella un poco.
32:05Lo intentas duro.
32:07Date prisa, toma tus cosas y vete. Voy a continuar con mi película.
32:10De ninguna manera, voy a dormir contigo hoy.
32:14Tengo mi uniforme y llamaré a mi padre más tarde.
32:21Hola, estoy en la habitación de mi amigo.
32:27Hmm... Ok. ¿Qué película quieres ver?
32:32Ok, de acuerdo. Hasta entonces.
32:43¿No ibas a dormir aquí esta noche?
32:46No lo haré esta noche entonces. Me tengo que ir.
32:51Hasta la próxima.
33:00Sí, papá.
33:03No te preocupes, Tong no fuma.
33:07Ey papá, eres demasiado duro con él
33:11Sólo quiero que Tong sea un buen hombre.
33:15Un buen hombre como tú que se mantiene lejos de fumar.
33:19Ok, cuídate.
33:25Nosotros también te extrañamos. Te quiero.
33:35Tú, ¿Qué haces?
33:38La curiosidad mató al gato, ¿entendido?
33:41Te dije que solo estaba probándolo.
33:44Además, todo el mundo lo hace.
33:46Que otros fumen, ¿Por qué te importa?
33:48Puedes tomar tus propias decisiones, elegir tus propios modelos a seguir.
33:53No es como si no supieras que está bien o mal. ¿cierto?
33:56Hermana, ya estoy en grado 12, ¿cierto? ¿Puedo probar a ver si está bien o mal?
34:03Seguro que puedo dejarte probarlo.
34:06Pero hay ciertas cosas que sabes que son malas desde el principio. Entonces, ¿por qué las pruebas?
34:12Está bien, me voy a la cama.
34:14- Tong - ¿Qué?
34:16No olvides cepillar tus dientes.
34:20¡¡Está bien!!
34:34¿Estas seguro que vas a hacer esto? ¿Lo comprarás?
34:37Estoy seguro. Hicimos algo mal, por supuesto que tenemos que asumir la responsabilidad por ello.
34:40¡Pero es demasiado caro!
34:43¿Qué quieres que haga entonces? Al final, todavía tenemos que compensarselo.
34:46Pero, ¿por qué debería pagarlo contigo?
34:48¡Porqué tú comiste la mitad del pescado!
34:51Pero...
34:53Apúrate, la dueña volverá pronto.
34:59¿Por qué no me dijiste desde el principio que yo tenía que pagar por eso también? Un pez que cuesta mucho.
35:05Te habrías escapado si te lo hubiera dicho.
35:07¿No crees que es demasiado caro? ¡Más de 10 mil!
35:12Lo siento. Sólo puedo pensar en esta única solución. Esperanzadamente puede compensar por ese pez gordo de antes.
35:18Debería estar bien. Cuesta mucho.
37:32Jod, Jod, despierta Jod.
37:42Vamos, venga.
37:48Levántate, vamos.
38:15¿ENTENDIDO?
38:17¡SÍ, ENTENDIDO!
38:19¿ENTENDIDO?
38:20¡SÍ ENTENDIDO!
38:22¡TODAVÍA NO PUEDO OIRLO!
38:23¡SÍ ENTENDIDO!
38:24¿Eso es todo lo que tienen? Encuentren a un representante.
38:30¿Qué? ¿No hay ninguno?
38:33Entonces no volverán a casa más tarde.
38:37Silencio.
38:48Ter, N'Ter. Ven aquí.
38:54¡Deprisa. Ven aquí ahora!
39:03Bien vestido tan elegante. Ven aquí.
39:06Deprisa.
39:15Acabas de conocer a tus nuevos amigos. ¿Hay algo que quieras hacer para que tus nuevos amigos sean felices?
39:19¿Quieres a tus nuevos amigos? ¿Quieres hacerlos felices?
39:25Está bien, Dénos su actuación.
39:31¡Deprisa!
39:34(Recitando Escritura Budista)
39:43¿Qué diablos? ¿No sabe lo que es esto?
39:46¿Cómo puedo saberlo? ¡Tú lo elegiste!
39:50(Recitando Escritura Budista)
40:36¡Tú! ¡Mira por donde conduces! Te crees tan importante porqué eres rico ¿eh?
40:42Gracias por darme un paseo.
40:49Recuerda recogerme más tarde ¿bien?
40:51- Sí - Adiós - Adiós
40:54¡Ay!
41:00Ey, ¿Estás bien?
41:02Estoy bien.
41:14¿Todo bien?
41:15Si, estoy bien. Hasta luego, Adiós.
41:32(Recitando Escritura Budista)
41:46Ok a todos, creo que por ahora todos ustedes deben sentirse muy bendecido y feliz.
41:51De ahora en adelante tu destino depende de ti.
42:02Hay alguien que no ha firmado todavía.
42:05Jinnapat
42:07¿Está él aquí?
42:09¿N'Jinnapat?
42:11- ¡Ey!
42:12¿N' Jinnapat Tangtilachapon?
42:14Vuelve y siéntate
42:15¡Estoy aquí! Con su entrega.
42:21- ¿Qué es tan divertido? - ¿Quién ordenó esto?
42:25Yo lo hice.
42:31Dos combos japoneses. 500 baht en total.
42:37P' ¿Puedes terminarlo todo?
42:40No estoy de humor para bromear.
42:43500 baht
42:47¿Eso es todo P'?
42:49Nada más por ahora. Puedes irte.
42:53Yo... ¿Yo puedo irme ahora?
42:55Sí. ¿Por qué sigues aquí?
42:58Bien, entonces me voy. Muchas gracias.
43:08¡Ey! ¡¿Qué es tan divertido?!
43:14Bien, la iniciación está casi terminada.
43:18Ahora elijan a un representante para subir y cantar una canción.
43:24¿Están todos sordos?
43:27¡Elijan a alguien para cantar!
43:32¿Qué pasa con todos ustedes? ¿Están todos los chicos muertos en vuestra facultad o qué?
43:40No hay ningún hombre aquí ¿eh?
43:44No tienes que hacerlo. Siéntate.
43:46¿Porqué P'? ¿No pueden las chicas ser representantes?
44:06¿Por dónde se va?
44:08Espera un segundo, lo estoy mirando.
44:13Creo que su facultad está más adelante. ¿O más a la izquierda?
44:19¿O derecha? ¡¿Porqué esta app es tan complicada?!
44:25Complicado o puedes leerlo ¿eh?
44:27Por supuesto que puedo. Siempre puedo superar los retos que se cruzan en mi camino.
44:32Vale, está bien.
44:37Creo que tu facultad está ese camino.
44:44Ey, ¿Por qué no me dices que te vas?
44:47Pero finalmente... ¿Dónde está mi facultad?

Recomendada