Search
Log in
Sign up
Watch fullscreen
Борьба с изменением климата и воздушный транспорт
euronews (на русском)
Follow
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
last year
Воздушное сообщение восстанавливается. Но эта тенденция, похоже, идет вразрез с усилиями по сокращению выбросов парниковых газов, даже несмотря на то, что сектор начал переход к декарбонизации. Но дорога кажется длинной.
Category
🗞
News
Show less
Recommended
8:00
I
Up next
Болота лучше, чем лес: борьба с переменами климата ступает на зыбкую почву
euronews (на русском)
1:00
"Климат изменяется быстрее, чем прогнозировалось"
euronews (на русском)
1:11
Экоактивисты блокируют аэропорты Европы
euronews (на русском)
2:18
COP 29: ученые и инженеры убеждены, что "чистый ноль" возможен
euronews (на русском)
1:15
"Наказать виновных!" Сербы требуют арестов чиновников после трагедии в Нови-Саде
euronews (на русском)
1:01
Обрушение крыши на вокзале в сербском Нови-Саде: не менее 13 погибших
euronews (на русском)
2:00
Сильный дождь вызвал разрушительные наводнения в Испании
euronews (на русском)
0:35
Туристов слишком много: в Археологическом парке Помпеи ограничат число посетителей
euronews (на русском)
4:33
Новости дня | 16 ноября — дневной выпуск
euronews (на русском)
1:00
Россия прекращает поставки газа в Австрию
euronews (на русском)
1:00
"В правительстве не было и нет расизма": развала правящей коалиции удалось избежать
euronews (на русском)
1:00
Ливан просит Иран стать посредником в переговорах о прекращении огня между Израилем и "Хезболлах"
euronews (на русском)
1:00
Владимир Зеленский: звонок Шольца Путину это "ящик Пандоры"
euronews (на русском)
4:54
Новости дня | 16 ноября — утренний выпуск
euronews (на русском)
2:24
Президент СОР29 с осторожным оптимизмом смотрит на достижение целей
euronews (на русском)
1:06
Протесты в Абхазии против инвестиционного соглашения с Россией
euronews (на русском)
1:06
Прогноз о снижении инфляции в ЕС и угроза торговой войны
euronews (на русском)
2:30
Альберт Гор в интервью Euronews призвал к реформе Климатического саммита ООН
euronews (на русском)
5:00
Семейные офисы в Гонконге: их влияние на искусство и филантропию
euronews (на русском)
2:32
Азербайджан - Франция: в чем причины напряжённости?
euronews (на русском)
2:00
Правдивы ли утверждения о дискриминации ирландских граждан?
euronews (на русском)
11:36
Новости дня | 15 ноября — вечерний выпуск
euronews (на русском)
1:30
ЕС: безалкогольное пиво набирает популярность. Вытеснит ли оно традиционный хмельной напиток?
euronews (на русском)
12:00
БАПОР: риск голода в Газе без принятия оперативных мер
euronews (на русском)
1:33
Глава МАГАТЭ пытается восстановить доступ инспекторов к ядерной программе Ирана
euronews (на русском)