• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 CANDY A DECIDIDO BUSCAR SU PROPIO CAMINO EN LUGAR DE QUEDARSE EN EL REAL COLEGIO SAN PABLO PARA CONVERTIRSE EN UNA DAMA.
00:15 LUEGO DE PEDIRLE A LA HERMANA GREY QUE SUSPENDA EL CASTIGO IMPUESTO ELISA, ABANDONA EL COLEGIO EN EL AMANECER.
00:25 LE LONGUE CAMIN AU PORT
00:29 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "Le long chemin au port".
00:37 Le long chemin au port
00:43 Le long chemin au port
00:48 Le long chemin au port
00:52 Merci de m'éduquer dans sa famille, grand-père William.
01:06 C'est mon dernier jour avec elle, car j'ai réalisé que comme fille adoptive de Los Andres, je me suis rendue très malcréée.
01:15 Depuis maintenant, je vais essayer de trouver mon propre chemin.
01:21 Pardonnez-moi de renoncer à être une dame.
01:26 Je ne vais jamais oublier son générosité.
01:42 Allons, Kim!
01:46 LE CASTIGO IMPUESTO ELISA
01:49 Elisa Ligon, ton castigo a été élevé.
01:55 Depuis aujourd'hui, tu peux rentrer à l'école.
01:58 La carte que j'ai envoyée au duc de Grantchester a eu un résultat.
02:04 Evidemment, tu aimes envoyer des cartes sensationnalistes, mais ce n'est pas une bonne tactique.
02:10 Je t'envoie un conseil, ne le refais pas.
02:14 Oh! La carte que j'ai envoyée au duc de Grantchester!
02:19 Sœur Gray! Sœur Gray!
02:23 Pourquoi t'as-tu appelé avant de rentrer?
02:26 Pardon, Sœur Gray, mais il se passe que Candy, son amie Andrie, a fait...
02:31 Qu'a fait cette fois-ci Candy?
02:33 Elle est partie de l'école, sœur.
02:35 C'est Candy qui est partie?
02:37 Laissez-moi lire votre carte, sœur.
02:39 Faites-le en silence, s'il vous plaît.
02:42 Sœur Gray!
02:43 Annie! Vous parlez de Candy?
02:45 Oui!
02:46 Sœur Gray, permettez-nous de sortir, s'il vous plaît.
02:49 Pour quoi?
02:50 Pour chercher Candy et la ramener, sœur Gray.
02:54 La ramener et pour quoi?
02:56 Il me semble qu'elle est partie parce qu'elle voulait partir.
03:00 Elisa, pourquoi es-tu comme ça?
03:03 Je vais aussi, sœur Gray. Je suis responsable de l'endroit où dorment les filles.
03:08 Allons-y, alors.
03:09 Allons-y.
03:10 Attendez, les garçons!
03:12 Vous deviez avoir tiré Candy, sœur Gray.
03:20 C'est sûr qu'elle est partie de l'école pour aller chercher Terry.
03:25 Vous avez eu la mauvaise idée.
03:27 Candy m'a laissé une carte.
03:31 [musique triste]
03:35 Quelle chance que nous avons porté les sandwichs que j'ai faits hier soir, hein, Clint?
03:47 [bruit de pas]
03:50 [bruit de voiture]
04:06 [bruit de moteur]
04:09 [bruit de moteur]
04:31 [bruit de pas]
04:34 [bruit de moteur]
05:00 [bruit de moteur]
05:03 [crissement de pneus]
05:04 [bruit de moteur]
05:10 [bruit de pas]
05:11 Est-ce que tu es bien petite?
05:13 Oui, merci, monsieur.
05:16 Tu dois te changer ou tu vas te faire froid.
05:21 Je vous demande pardon de m'avoir monté sans permis.
05:23 Ça n'importe pas, dépêche-toi!
05:26 Je vous remercie, monsieur. Mon nom est Candy.
05:29 Mon nom est Arnold, bienvenue.
05:32 [cri de surprise]
05:35 [bruit de moteur]
05:38 [bruit de moteur]
05:41 [rires]
05:52 Plus vite!
05:57 Quelle belle!
06:04 Vite, Steve, allons-y!
06:07 Avant!
06:08 [musique]
06:16 - Candy? - Si?
06:19 AÀun'on me a dit où tu vas?
06:21 Ah non, je vais au port prendre un bateau, monsieur Arnold.
06:25 Quelle hâte, Candy! Je ne peux que t'emmener jusqu'à la moitié du chemin.
06:30 Merci beaucoup, monsieur Arnold.
06:33 [musique]
06:36 [bruit de moteur]
07:02 [bruit de moteur]
07:05 [musique]
07:23 [cris de Candy]
07:28 - Candy! - Candy!
07:30 - Candy! - Candy!
07:33 - Que se passe-t-il? - Pardon, monsieur.
07:37 Je suis désolé, maman. Candy, sois bien.
07:45 Il n'est pas dans la liste de passagers.
07:48 [musique]
07:52 [bruit de moteur]
07:56 [musique]
08:00 [musique]
08:03 [musique]
08:07 [musique]
08:11 [musique]
08:15 [musique]
08:19 [musique]
08:23 [musique]
08:28 [musique]
08:31 [musique]
08:35 [musique]
08:39 [musique]
08:43 [musique]
08:47 [musique]
08:51 [musique]
08:56 Oh, tu es réveillée.
08:59 Combien de temps il me reste pour le port de Southampton?
09:02 Comment dis-tu, Candy? Ne me dis pas que tu allais à ce port.
09:05 Hein?
09:07 - Tu dois aller de l'autre côté. - Hein?
09:10 La vérité, c'est que je pensais que tu allais au port de Dover.
09:14 Je peux aller en Amérique de Dover?
09:17 Non, les bateaux vers l'Amérique partent de Southampton.
09:20 Alors, je dois y aller.
09:23 Tu es si pressée.
09:25 En réalité, pas si pressée.
09:27 Il sera bientôt minuit, si tu n'es pas pressée, pourquoi ne pas me rejoindre?
09:31 Ma maison est très proche.
09:34 [musique]
09:38 [musique]
09:42 [bouffement du chien]
09:44 Bonjour, Pinky.
09:46 Je suis désolé. Je buvais trop la nuit, je ne suis pas en mesure de revenir.
09:50 Vous êtes le pasteur, n'est-ce pas, M. Arnold?
09:54 C'est vrai. Je suis venu avec un hôte, Pinky.
09:57 Comment allez-vous, Pinky?
09:59 C'est Clint.
10:01 Que se passe-t-il, Clint?
10:03 [bouffement du chien]
10:04 Pinky est très bonne.
10:06 [bouffement du chien]
10:08 - Venez ici, Candy. - Merci.
10:14 Pinky, Clint, allons-y.
10:18 [musique]
10:21 Candy!
10:26 Candy!
10:30 [musique]
10:35 L'automne est venu.
10:44 Oui. Que fera Candy?
10:47 Oui. Archie?
10:50 Oui.
10:52 Hein? Oh.
10:54 [musique]
10:57 - Annie, tu vas bien? - Oui.
11:04 Ton tissu n'a pas progressé, disons.
11:07 Et toi aussi, tu n'avances pas avec ton échantillon.
11:10 Pourquoi es-tu partie, Candy? Tu as laissé une carte si courte.
11:15 Nous devons être fortes, Annie.
11:17 Candy est partie parce qu'elle pensait que nous étions fortes encore pour nous laisser seules.
11:22 Oui. A Candy, elle n'aime pas les pleurs.
11:25 Bien sûr que non.
11:27 [bruits de chien]
11:32 [bruits de chien]
11:39 Clint, tu n'es pas encore bien entraîné.
11:42 Encore, tu t'éloiges du chien.
11:44 Je m'en occupe.
11:46 Aïe!
11:55 Bravo!
12:00 [rire]
12:01 J'aime bien ça, plus que d'être une dame.
12:05 Ça fait longtemps que je ne me sentais pas comme ça.
12:13 Tu avais l'air dormie jusqu'à maintenant.
12:16 C'est vrai, j'étais dormie depuis que je suis arrivée à l'Angleterre,
12:20 jusqu'à ce jour où je me suis réveillée.
12:22 Je me sens vivante et je veux repartir.
12:26 Tu avais l'air sortie d'un long tunnel, car tes yeux sont brillants,
12:31 plus brillants que le soleil.
12:33 C'est bien, ça m'a fait partir de l'école.
12:37 La Señorita Candice a laissé cette carte pour le Seigneur William?
12:42 Oui, et je suis très désolée de ce qui s'est passé.
12:45 Ce n'est pas votre responsabilité, Seigneur Gray.
12:48 C'est ce que dit Candice dans sa carte.
12:51 En réalité, ce qui me préoccupe, c'est que je ne pense pas avoir de l'argent avec moi.
12:56 De l'argent?
12:57 C'est exactement pour cela que je suis venu, Seigneur Gray,
13:00 pour vous apporter un peu d'argent.
13:03 Alors, il est parti sans rien?
13:09 Au revoir, Arnold! Au revoir, Pinky!
13:12 Prenez soin de vous, Candice! Bonne chance!
13:16 Maintenant, nous devons commencer seul, Clint.
13:27 Allons!
13:30 [musique douce]
13:33 Appuyez! Il pleut!
13:46 [musique douce]
13:50 [musique douce]
13:54 [musique douce]
13:58 [musique douce]
14:02 [musique douce]
14:06 [musique douce]
14:10 [musique douce]
14:37 [bruit de pas]
14:40 [bruit de pas]
14:46 Je suis désolée, Clint. Ne t'en fais pas.
14:49 Demain, je chercherai du travail. Prends soin de toi.
14:52 Cette nuit, je serai forte, Terry.
15:04 [musique douce]
15:07 Je pense pouvoir travailler dans cette ville. Allons, Clint!
15:32 [musique douce]
15:35 Quel est le problème? J'ai faim, je n'ai pas d'argent, je ne trouve pas de travail.
15:42 Nous devons dormir en l'air libre.
15:45 Tu as faim, n'est-ce pas, Clint?
15:50 Bien, faisons une autre expérience.
15:57 Je vais dormir et manger. Je pourrais peut-être travailler ici.
16:02 Bienvenue, mademoiselle.
16:07 Je...
16:09 Que veux-tu?
16:11 Je voudrais travailler ici, cette nuit.
16:14 Travailler ici?
16:16 [gémissements]
16:18 Tu as un problème. Tu as déjà travaillé ici?
16:25 Oui, une fois, j'ai travaillé comme servante.
16:28 Et pour cette nuit?
16:31 S'il te plaît.
16:33 Je ne peux pas te payer beaucoup.
16:35 Ça ne m'importe pas si tu me donnes quelque chose à manger.
16:38 Alors, commence à laver les plats.
16:42 Merci.
16:44 Tu te sens bien?
16:46 Oui, oui, mademoiselle.
16:51 Je ne pensais pas que ma expérience comme servante chez Lisa me venait aussi bien.
16:56 Tu as fini?
16:58 Oui.
16:59 Alors, tu peux aller manger.
17:01 Merci.
17:03 C'est si bon!
17:12 S'il te plaît.
17:16 Une charité, ma fille.
17:19 Nous n'avons rien. Va t'en.
17:22 Quelque chose à manger.
17:24 Je te l'ai dit, il n'y a rien.
17:26 C'est que j'ai faim.
17:28 Sois bonne.
17:30 Quoi?
17:31 Oh!
17:32 Elle a gagné ce pain en travaillant dur.
17:35 Si vous voulez manger, vous devez travailler.
17:40 Merci, petite. Merci.
17:42 Merci, petite. Merci.
17:57 Quelle petite, si bizarre.
18:00 Tu ne te sens pas bien?
18:02 Non, non.
18:04 Je ne me sens pas bien.
18:06 Je ne me sens pas bien.
18:08 Quelle petite, si bizarre.
18:10 Tu as aussi faim, non?
18:12 Oui.
18:14 Et pourquoi t'as donné ça à lui?
18:16 Il m'a fait mal.
18:18 Et maintenant, que vas-tu faire?
18:20 Laissez-moi travailler plus.
18:22 Quelle petite bizarre.
18:24 C'est bien, c'est bien.
18:27 Tu auras à manger.
18:29 Tu vois?
18:30 C'est très difficile pour une petite à vivre seule.
18:33 Je ne sais pas pourquoi tu le fais.
18:35 C'est que je...
18:37 Mange ça, et reste la nuit.
18:39 Mais le prix...
18:41 Ne t'en fais pas.
18:42 Tu n'as pas besoin de payer, petite.
18:44 Je... Je...
18:46 Dieu saint, tu dois vivre dans un océan de pleurs
18:49 si tu pleures pour si peu de choses.
18:51 Mange.
18:52 Oui.
18:54 Terry.
19:04 Albert.
19:06 J'ai commencé ma nouvelle vie.
19:09 Je me sens beaucoup plus humaine
19:11 que quand j'étais à l'école.
19:14 La patronne est très bonne,
19:16 mais un peu brutale.
19:19 Bonjour, madame.
19:29 Tu es réveillée très tôt.
19:31 J'ai fait le pain.
19:33 Tu sais faire le pain?
19:35 Oui, madame.
19:36 J'ai appris de bons cuisiniers.
19:39 Très bon.
19:40 Tu es une bonne cuisinière, Candy.
19:43 Je suis contente que vous aimiez, madame.
19:58 Ici, messieurs.
20:02 Venez, Candy.
20:04 Le pain est prêt.
20:05 Oui, madame.
20:07 C'est une très bonne fille, intelligente et travailleuse.
20:13 Voici votre plat, monsieur.
20:16 Je vous remercie, madame, pour toute votre aide.
20:30 Tu vas t'en, Candy?
20:33 Oui, je dois travailler pour arriver au port de Southampton.
20:38 Prends-en. Ce n'est pas grand-chose, mais ça t'aidera.
20:41 Madame, non!
20:43 C'est une extra pour faire le pain.
20:45 Prends-en, Candy, et sois prudente.
20:47 Merci, madame.
20:49 Au revoir et bonne chance.
20:52 Au revoir.
20:54 Au revoir, Candy, et que Dieu te bénisse.
20:59 Merci, madame. À bientôt.
21:02 Candy se demande si elle pourra vraiment retourner en Amérique,
21:13 au pays de Pony.
21:15 Mais elle ne peut pas y retourner.
21:18 Elle doit continuer.
21:21 Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations