• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Jimmy va être adopté par le seigneur Cartwright, propriétaire d'une plage.
00:06 Candy a l'impression que presque tous ses amis orientent fermement sa vie.
00:13 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "Moment de décision".
00:21 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "Moment de décision".
00:26 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "Moment de décision".
00:32 "Moment de décision"
00:35 Docteur Lennon!
00:54 Bonjour, Candy!
00:55 Quelle joie! Comment va le seigneur Cartwright?
00:58 J'ai vu le chapitre et il a beaucoup amélioré.
01:01 Merci, au revoir!
01:03 Je suis venu ici pour proposer quelque chose qui peut être intéressant.
01:07 Dis-moi!
01:08 J'ai vu que le seigneur Cartwright t'a soigné pendant qu'il était malade et j'aimerais que tu sois mon aide.
01:15 Comment?
01:16 Il se passe que ma dame a visité ses parents et je t'ai besoin pour une semaine.
01:23 Bien sûr, je te payerai.
01:26 Payer?
01:28 Je dois suivre son exemple. Je dois travailler aussi.
01:40 Que pensez-vous de l'idée?
01:43 Oh, merci! J'accepte!
01:46 Merci à toi d'accepter.
01:49 Je voulais te parler de la dame Connie et de l'Ève Marie.
01:53 Dis-moi!
01:55 Je suis avec toi.
01:57 C'est une superbe offre. C'est magnifique d'aider les autres.
02:05 Que tu l'aimes!
02:07 Merci, dame Connie et d'être mon aide.
02:10 Le petit Candy est un travail temporaire.
02:16 Oui, j'accepte.
02:18 [Musique]
02:30 Regarde, là-bas, nous avons notre premier patient.
02:35 Oui.
02:36 [Musique]
02:45 Comment tu te sens aujourd'hui?
02:47 Je me sens beaucoup mieux, merci.
02:50 Il est mieux de te sentir que hier.
02:53 Qui est-ce?
02:54 Ma femme a voyagé, alors je vais présenter ma nouvelle assistante.
02:59 Mon nom est Candy. Comment allez-vous?
03:02 Oh, très bien. Laissez-moi vérifier.
03:07 Candy, mon sac.
03:09 Oh, mon Dieu! Je l'ai laissé dans le train!
03:12 Je reviens tout de suite!
03:15 Oh, tu as confiance en elle.
03:18 Oh, tu as raison. La défaillance de moi a été un grave erreur.
03:25 Bien, je crois qu'elle ne me reste plus besoin.
03:37 Sérieusement, Docteur? Je suis très heureux.
03:43 Ma femme et mes enfants doivent travailler pour moi pendant que je suis malade.
03:47 Mange!
03:52 Dans quelques jours, tu seras totalement en repos.
03:55 Merci beaucoup, Docteur.
03:57 Brille-toi bien quand tu sortiras.
04:00 Sois prudent.
04:01 Que tu aies de la chance dans ton travail.
04:04 Merci.
04:05 [Musique]
04:22 Bonne journée, Docteur.
04:24 Je suis désolé de vous avoir fait attendre. Je vous attendrai tout de suite.
04:30 [Musique]
04:40 Mets-moi ça.
04:41 Oui.
04:42 [Musique]
04:45 Ah, Candy!
04:46 Oui?
04:47 S'il te plaît, prépare-moi un verre de café.
04:49 Oui, Docteur, tout de suite.
04:51 [Musique]
04:54 Qui va être le premier?
04:55 C'est moi, Docteur.
04:56 [Musique]
05:01 Être médecin est un travail très sacrifié.
05:04 D'accord, Docteur.
05:06 Attention.
05:07 Ici est ton café chaud.
05:09 Ce n'est pas le moment pour se rappeler du café.
05:12 Viens ici et aide-moi à le récupérer.
05:16 [Musique]
05:29 Ne l'approche pas, Candy.
05:30 Non.
05:31 C'est un peu douloureux. Tu dois le supporter.
05:37 Tenez-le fort.
05:44 Oui.
05:45 [Musique]
05:55 Il est déjà cuit.
05:57 [Musique]
06:02 Amène le prochain patient.
06:04 Oui, Docteur.
06:05 Le suivant, s'il te plaît.
06:08 [Musique]
06:11 Candy, le suivant.
06:12 Oui, Docteur.
06:13 [Musique]
06:16 Bien, le prochain patient.
06:17 Oui, Docteur.
06:18 [Musique]
06:23 Allons, les adultes.
06:25 [Musique]
06:38 Bien, très bien.
06:39 Merci.
06:40 [Musique]
06:51 Eh, santo Dios, terminamos.
06:54 C'est toujours ainsi?
06:56 Oui, tu dois être fatigué. C'est ton premier jour.
06:59 Non, Docteur.
07:00 Tu es sûre? Nous avons encore beaucoup de patients à attendre dans la ville.
07:05 Dans la ville? Nous devons aussi visiter des patients de la ville?
07:09 Il y a très peu de médecins et de soignants. Il n'y en a presque pas.
07:13 Hein?
07:14 Je vais te dire quelque chose que tu ne sais pas encore.
07:18 Une femme soignante est une grande aide pour que un médecin puisse faire son travail bien.
07:23 Une grande aide pour vous?
07:25 Tu m'as beaucoup aidé, Candy.
07:28 Tu le dis sérieusement, Docteur?
07:31 Bien sûr que oui. Tu es mortifié parce que je t'ai dit ça.
07:35 Oui, c'est vrai. Je sens que je dois faire mon travail avec plus de série.
07:40 Maintenant, tu peux me donner cette cuillère de café.
07:44 Ah, oui, mais il fait froid.
07:46 Ça ne m'importe pas.
07:49 [Musique]
08:12 Tant de gens!
08:14 Le problème de la ville est qu'elle est trop civilisée.
08:18 Trop?
08:19 Oui, c'est ça. Donc, il y a une différence entre les riches et les pauvres.
08:24 Maintenant, tu peux le faire personnellement.
08:27 [Musique]
08:38 C'est un cas de richesse agueule.
08:41 Richesse agueule?
08:44 Richesse agueule?
08:46 Tu es très sarcastique, Docteur.
08:49 Ce n'est pas vrai que tu ne marches jamais dans ton véhicule, tu ne manges jamais trop et c'est pour ça que tu es fatigué et que ton cœur ne fonctionne pas.
08:59 Mais maintenant, je m'habille de manger peu, Docteur.
09:03 Tu fais très bien.
09:05 Il me semble que tu n'as pas encore mangé, tu vois?
09:08 Je n'ai pas encore mangé. Et toi, Candy?
09:11 Moi non plus.
09:12 Je vais te faire quelque chose tout de suite.
09:15 Merci beaucoup.
09:17 [Musique]
09:28 Candy, je t'ai caché tout le pain que tu peux dans ton sac.
09:31 Quoi?
09:32 Vite!
09:36 Oui!
09:37 [Musique]
10:00 Que allons-nous faire avec tout ce pain, Docteur?
10:03 Tu te souviens, Candy, de ce que je t'ai dit sur la différence entre les riches et les pauvres?
10:09 Oui, et que les riches se rendent mal parce qu'ils en ont trop.
10:13 C'est vrai, et les pauvres se rendent mal aussi parce qu'ils en ont trop peu.
10:18 Candy?
10:27 [Cri]
10:29 Candy?
10:30 [Cri]
10:33 [Musique]
10:44 [Cris]
10:50 Hola, les traigo un regalo.
10:53 [Cris]
10:57 Docteur Anna?
10:58 Ahora tal vez el pacante.
11:00 Si. Buena chico, sencilla.
11:03 Que pasan al comico, con mi?
11:06 Si, trajimos un pan para cada uno de ustedes.
11:09 Toma, gracias.
11:11 Toma, gracias.
11:13 Toma, gracias.
11:16 Toma, gracias.
11:18 Toma, gracias.
11:20 [Cris]
11:23 [Musique]
11:27 Con esta inyección se sentirá mejor.
11:30 Espere.
11:31 Que pasa?
11:32 Nosotros no podemos pagar una inyección tan cara. No debe aplicarse.
11:37 No se preocupe, señora. Seguramente algún rico va pagar por ella.
11:42 Doctor Leland.
11:44 [Cri]
11:47 [Musique]
11:52 Espero que pronto se ponga muy bien.
11:55 No se como agradecerle.
11:58 [Musique]
12:14 Que es esto, doctor?
12:16 [Musique]
12:20 Quiero hablar de la inyección, señora.
12:23 Doctor, déje un moment. Ma femme va venir.
12:27 La femme de Woody?
12:29 [Musique]
12:31 La montagne est en pleine torne.
12:33 Y la neige. Que pensez-vous, doctor?
12:36 Je dois y aller, bien sûr. Mais tu vas rester ici.
12:40 Je reviendrai quand je peux.
12:42 Devez-vous y aller, s'il vous plaît.
12:44 Non, Cathy. C'est un danger.
12:46 Et vous aussi, docteur.
12:48 [Musique]
12:50 Je dois tenir mes patients sans penser à ce danger.
12:54 Et je dois être à son côté, puisque vous m'avez choisi comme votre infirmière.
12:59 [Musique]
13:06 Tu sais quelque chose? Je crois que tu peux devenir une très bonne infirmière.
13:12 Si?
13:14 [Musique]
13:25 [Cri]
13:28 Le docteur Lena sait où il va.
13:32 Et il continue sans que rien ne le détenne.
13:35 [Musique]
13:39 C'est pour ça que j'ai quitté l'académie de Saint-Paul.
13:43 Pour trouver mon chemin.
13:46 J'ai eu des expériences, mais je suis encore perdue.
13:50 [Musique]
13:53 Oh, mon soeur.
13:55 [Musique]
14:04 Je vais dormir, non?
14:07 [Musique]
14:08 Cathy, ne te lèves pas.
14:10 Je ne peux pas.
14:13 Une bonne infirmière a été invitée.
14:16 Quoi?
14:18 Tu as entendu parler de Nightingale?
14:21 Oui, j'ai entendu son nom.
14:24 [Musique]
14:26 C'était une dame anglaise très fiable et de grande volonté.
14:31 Elle s'est offert à garder les blessés dans le camp de l'infirmier.
14:36 Elle a créé une école de infirmières et a installé les bases de la Croix-Rouge.
14:43 [Musique]
14:49 C'était la Croix-Rouge.
14:52 Elle avait été une femme merveilleuse.
14:56 Tu n'as jamais vu un homme de cette taille.
15:00 Elle a perdu son esprit par une tormente.
15:03 Oui.
15:05 [Musique]
15:16 Nous devons aller la voir.
15:18 Allons-y.
15:19 Oui, docteur.
15:21 [Musique]
15:24 [Cris]
15:30 [Musique]
15:35 [Cris]
15:41 [Musique]
15:45 [Musique]
15:50 [Musique]
15:55 [Musique]
16:00 [Musique]
16:05 [Musique]
16:10 [Musique]
16:15 [Cris]
16:20 [Musique]
16:25 [Musique]
16:30 [Musique]
16:35 [Musique]
16:40 [Musique]
16:45 [Musique]
16:50 [Musique]
16:55 [Musique]
17:00 [Musique]
17:05 [Musique]
17:10 [Musique]
17:15 [Musique]
17:20 [Musique]
17:25 [Musique]
17:30 [Musique]
17:35 [Musique]
17:40 [Musique]
17:45 [Musique]
17:50 [Musique]
17:55 [Musique]
18:00 [Musique]
18:05 [Musique]
18:10 [Musique]
18:15 [Musique]
18:20 [Musique]
18:25 [Musique]
18:30 [Musique]
18:35 [Musique]
18:40 [Musique]
18:45 [Musique]
18:50 [Musique]
18:55 [Musique]
19:00 [Musique]
19:05 [Musique]
19:10 [Musique]
19:15 [Musique]
19:20 [Musique]
19:25 [Musique]
19:30 [Musique]
19:35 [Musique]
19:40 [Musique]
19:45 [Musique]
19:50 [Musique]
19:55 [Musique]
20:00 [Musique]
20:05 [Musique]
20:10 [Musique]
20:15 [Musique]
20:20 [Musique]
20:25 [Musique]
20:30 [Musique]
20:35 [Musique]
20:40 [Musique]
20:45 [Musique]
20:50 [Musique]
20:55 [Musique]
21:00 [Musique]
21:05 [Musique]
21:10 [Musique]
21:15 [Musique]
21:20 [Musique]
21:25 [SILENCE]