• l’année dernière
EastEnders 4th July

Category

📺
TV
Transcription
00:00 *Musique*
00:29 *Musique*
00:31 *Musique*
00:33 *Musique*
00:36 -Gi ? -Quoi ?
00:38 -J'aimerais pas te mentir maintenant.
00:41 -Ce n'était rien, si c'était vrai... -Pourquoi je lui donnerais une deuxième chance ?
00:45 -C'est bon. -Elle est morte pour moi.
00:48 -C'est pas comme un "Wake" pour faire des bouchons.
00:57 -Le reste, c'est ça.
00:59 -On a fait du bien la nuit dernière, non ? -Il y aurait eu un peu de temps sans Gina. Elle était impressionnante.
01:04 -Elle ne sait pas de Rose.
01:06 -S'il te plaît, ne penses-tu pas que tu es un peu trop protégé ? Anna ne t'a pas pris en retard.
01:12 -Elle était beaucoup plus jeune quand sa mère est partie. Ça ne l'a pas affecté comme ça a affecté Gina.
01:16 -Même si... -Je suis juste en train de chercher mes filles.
01:19 -Tu sais mieux.
01:30 -Voyons, vu que tu n'es pas à l'école aujourd'hui, je me suis dit qu'on pourrait faire du mal à ça.
01:34 -C'est pas comme si tu faisais un voyage de vendeur, Lexie.
01:38 -On peut aller chercher des pièces pour ton nouveau lit. -Non merci.
01:41 -Lexie !
01:44 Tu veux venir m'aider à sortir de mon lit ?
01:47 Je ne peux pas me cacher ici toute la journée.
01:50 -Tu as entendu ça, Lex ? -Je dis que je ne veux pas y aller.
01:53 -Je ne comprends pas.
02:00 -La semaine dernière, elle était bien en train de partir. Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:02 -C'est Jay. -Il n'a pas dormi.
02:05 Il a été inquiété.
02:07 Il ne veut pas qu'on l'abandonne.
02:09 -Quand Jay sera finie de être triste, il va vivre la vie à son maximum.
02:16 C'est vrai ?
02:18 Et il va faire toutes les choses incroyables que maman n'a pas eu le temps de faire.
02:22 Mais ça ne va pas l'impacter, car il aura toujours un petit morceau de moi dans son cœur.
02:28 -OK.
02:30 -Je ne sais pas.
02:31 -Un problème ?
02:44 -J'ai du lait. Je ne sais pas quand je vais vivre dans la boutique.
02:47 -Je te fais du déjeuner à la cafétéria.
02:50 On peut faire du "Blue Sky Thinking".
02:52 -Les gars de la boulangerie se battent toujours.
02:54 -Oui, oui. J'ai mon téléphone.
02:56 Prends mon téléphone.
02:58 -OK.
02:59 -Tu sais, je t'envie aussi.
03:04 De t'être si proche.
03:06 Si c'était mon frère, je ferais tout pour le garder en sécurité.
03:08 -Si quelque chose se passe à lui...
03:10 -Je ne veux pas, mais si tu restes à Walford,
03:12 tous les bords sont fermés.
03:14 Compris ?
03:16 -C'est un E, pas un A.
03:26 -Un E, pas un A.
03:27 -Je regarde beaucoup de "Countdown".
03:30 -Oui, quand je mange beaucoup de "Savoyards".
03:32 -Je ne peux pas, elle est bien.
03:34 -Elle est bien ?
03:36 C'est parce qu'elle n'a pas juste un visage beau,
03:38 non, petit Denzel ?
03:40 -Oui, je suppose.
03:42 -Allez, viens.
03:44 -C'est bon, celui-là sait ce qu'il parle.
03:46 -Au revoir.
03:48 -Je te le prie, la prochaine fois.
03:50 -Elle ne me revient pas.
03:52 -Tu as un oeil sur quelqu'un, n'est-ce pas ?
03:55 -Je pensais que tu avais un oeil sur ma soeur.
03:56 -Oui, je veux dire, non, je veux juste me tenir compte de mon frère.
04:01 -C'est Peter, on parle de Bill,
04:03 un homme international et mystérieux, apparemment.
04:05 -Oui, je l'ai invité à mon mariage,
04:07 et je ne sais pas si c'était une bonne idée.
04:09 -Pourquoi pas ?
04:11 -Bill, "Family Fireworks".
04:13 -Oui, j'aimerais que tu reviennes chez moi.
04:16 Je dois savoir ce qu'il pense.
04:18 -Peut-être que tu préfères être éclaté.
04:21 -Ce que tu ne sais pas, ça ne te fait pas mal.
04:24 -Oui, mais ça le fait, n'est-ce pas ?
04:26 Ne le savant pas.
04:28 -Oui.
04:31 Oui, c'est un tueur, n'est-ce pas ?
04:33 C'est ce que je pensais.
04:35 -Ca va ?
04:40 -Désolé, j'ai eu un coup de souffle.
04:43 -Je suis désolé pour le déroulé hier.
04:46 -On t'a manqué.
04:48 Tu sais, tu devrais avoir un bon kit.
04:51 -Je sais.
04:53 -Tu vas rester sur le sol, alors ?
04:55 Lola aurait quelque chose à dire.
04:57 -Elle aurait beaucoup à dire, mais elle n'est pas la seule.
05:00 -Ecoute, pourquoi ne pas venir nous accueillir ?
05:03 -On va traverser le quartier, ça ne va pas lui faire mal.
05:06 -Je vais probablement me rendre à mon endroit bientôt.
05:09 -Je te dis à plus tard.
05:12 -On n'a pas le temps de faire un petit déjeuner,
05:19 mais ça pourrait être la dernière fois.
05:22 -Il a besoin de gens qui lui feront des cups de thé.
05:25 C'est ce qu'il a besoin.
05:27 -Ne te fous pas de ce truc.
05:31 On ne t'a pas donné la consente.
05:33 -Alors, vas-y.
05:37 Dis-moi le secret de maman.
05:40 -Je t'ai dit que c'était rien.
05:42 -Elle a-t-elle trompé de père ?
05:44 -Je pensais que tu n'étais pas intéressée.
05:46 -Ce qui est gardé dans le noir, ça ne fait pas de bon à personne.
05:50 -T'as eu le mauvais bout de la bouche, d'accord ?
05:52 -OK, oublie ça.
05:54 -Tu dois signer ça.
06:01 Permission de sortir pour le voyage de camp demain.
06:03 -Dormir dans un champ, ce n'est pas très sûr pour moi.
06:07 -Vas-y, elle a hâte.
06:09 -Je suppose que ça va la garder à l'esprit de sa mère, qu'elle soit en prison.
06:13 -Elle ne va pas être en prison.
06:15 Jameson dit que tu vas t'envoyer avec un ticket,
06:19 et que tu vas avoir des points sur ton licence.
06:20 Je sais qu'il est un peu...
06:22 -Ecoute, je veux le meilleur si je dois sortir d'Harry, d'accord ?
06:25 Je veux le Luther Van Dross, le Elvis de la monde légal.
06:29 C'est ce que je veux.
06:31 Qu'ai-je ?
06:33 Je devrais avoir une bande de tributes, s'il te plaît.
06:35 Je te le dis, dans quelques mois, je vais acheter un bonnet avec des tins de thunes.
06:39 -Ca sera lui.
06:48 -Miss Fox.
06:49 -Bonjour.
06:51 -La nuit dernière, en somme, je pensais à toi.
06:54 Est-ce que ça pourrait t'aider avec ton cas ?
06:57 Je veux dire, j'aurais dû y penser avant.
07:00 -Quoi ? Un témoignage ?
07:02 Si Denzel explique exactement ce qui s'est passé,
07:05 et comment ça n'a pas de caractère pour Miss Fox...
07:08 -Il le fera.
07:10 -Tu veux vraiment qu'il relive tout ça ?
07:12 Il n'a pas fait assez ?
07:14 -Tu ne te souviens pas ? -Non, ça ne se passe pas.
07:17 -Ca peut faire la différence. -Finis-le.
07:19 Tu as déjà fait assez de bêtises.
07:25 -Peut-être. La vie n'est pas si simple.
07:28 -Si tu n'as pas l'attitude, tu ne l'auras pas.
07:30 Ne laisse pas la vie te faire tomber dans les dents, mon fils.
07:33 Gros, sortez-vous-vous-même.
07:35 -Tu veux boire ?
07:43 -Non, j'ai quelque chose à faire.
07:46 -Tu vas à la police ?
07:47 -Tu dois t'en sortir.
07:49 -Ne t'inquiète pas, je vais te voir.
07:51 -C'est déjà longtemps.
07:56 Tu veux savoir ce que ton père fait dans le gym ?
07:58 -Non, il m'a séparé.
08:00 -Ne sois pas déçue.
08:02 Il chantait tes praises ce matin.
08:04 -Il a dit à Anna quelque chose sur maman.
08:06 -A lui ?
08:08 -Il t'a dit tout ?
08:10 -Il pense que je vais tomber, n'est-ce pas ?
08:12 -Tu sais ce qu'il pense. -Il est trop protégé.
08:15 -Je lui ai dit de te parler.
08:16 -Ce n'est pas ton problème.
08:18 Si tu en trouves quelque chose sur Mick, dis-le à Linda.
08:21 On ne veut pas que ça nous dérange, que ça dérange le mariage.
08:25 C'est un nouveau début.
08:27 Allons-y.
08:31 -Anna, je veux voir Chip.
08:40 -Je veux voir Chip.
08:41 -Tu vas bien ?
08:49 -J'ai fait ce truc de face recognition.
08:51 C'est juste des photos de sacs, quelque chose de random.
08:54 Elle a dit que c'était mon grand-père.
08:56 -Qui a fait ça ?
09:00 -C'est une longue histoire.
09:02 Pourquoi la famille fait du travail si dur ?
09:04 -Je n'ai pas encore rencontré mon père.
09:09 -Si tu veux parler de tout, comme des amis,
09:14 tu sais où je suis.
09:16 Il y a-t-il quelque chose entre toi et Gina ?
09:21 -Pourquoi tu dis ça ?
09:23 -Elle a l'air un peu détendue ce matin, pas son corps habituel.
09:26 -Détendue ? Comment ?
09:28 -Je ne sais pas.
09:30 -Dis-moi ce qu'elle a dit.
09:32 -Attends.
09:34 Tu vas pleurer ?
09:38 -Je te promets, ce n'était pas moi.
09:39 Je l'ai trouvé comme ça.
09:41 -Pas à cause de lui, père.
09:43 -Alors, qu'est-ce qui se passe ?
09:45 -Au revoir, Anna.
09:47 -Je ne peux plus mentir à Gina.
09:50 Nous devons la dire.
09:52 -Tu sais que nous ne pouvons pas.
09:54 -Je lui ai déjà dit que je savais quelque chose sur maman.
09:56 -Anna...
09:58 -Je suis désolée.
10:00 J'ai essayé de la laisser partir, mais elle ne me croit pas.
10:03 Elle n'est pas stupide, père.
10:05 -OK.
10:07 -Pourquoi ne pas acheter un peu de cupcake ?
10:09 On va se parler.
10:11 Je pense que...
10:13 -Si ma mère...
10:17 n'est pas celle qu'elle a dit qu'elle était...
10:20 qui est-elle ?
10:24 -Tu sais autant que moi, chérie.
10:26 Tu es sûre que tu vas bien ?
10:29 -Je dois retourner à la barbe.
10:32 -Je dois retourner à la barbe.
10:33 -Je suis sûre qu'elle a une raison.
10:39 ...
10:53 ...
11:14 ...
11:43 ...
12:11 ...
12:39 ...
13:08 ...
13:36 ...
14:01 ...
14:28 ...
14:55 ...
15:24 ...
15:39 ...
15:52 ...
16:21 ...
16:34 ...
16:36 ...
16:51 ...
17:19 ...
17:48 ...
18:17 ...
18:41 ...
19:10 ...
19:39 ...
20:08 ...
20:37 ...
21:06 ...
21:34 ...
21:49 -Au revoir !
21:51 -Au revoir !
22:03 ...
22:30 ...
22:42 ...
22:44 ...
22:59 ...
23:00 ...
23:02 ...
23:05 ...
23:07 ...
23:09 ...
23:11 ...
23:13 ...
23:15 ...
23:17 ...
23:19 ...
23:21 ...
23:23 ...
23:25 ...
23:28 ...
23:29 ...
23:31 ...
23:33 ...
23:35 ...
23:37 ...
23:39 ...
23:41 ...
23:43 ...
23:45 ...
23:47 ...
23:49 ...
23:51 ...
23:53 ...
23:55 ...
23:57 ...
23:59 ...
24:01 ...
24:03 ...
24:05 ...
24:07 ...
24:09 ...
24:11 ...
24:13 ...
24:15 ...
24:17 ...
24:19 ...
24:21 ...
24:23 ...
24:26 ...
24:27 ...
24:29 ...
24:32 ...
24:34 ...
24:36 ...
24:38 ...
24:40 ...
24:42 ...
24:44 ...
24:46 ...
24:48 ...
24:50 ...
24:52 ...
24:55 ...
24:56 ...
24:58 ...
25:01 ...
25:03 ...
25:05 ...
25:07 ...
25:09 ...
25:11 ...
25:13 ...
25:15 ...
25:17 ...
25:19 ...
25:21 ...
25:24 ...
25:25 ...
25:27 ...
25:29 ...
25:31 ...
25:33 ...
25:35 ...
25:37 ...
25:39 ...
25:41 ...
25:43 ...
25:45 ...
25:47 ...
25:49 ...
25:51 ...
25:53 ...
25:54 ...
25:56 ...
25:58 ...
26:00 ...
26:02 ...
26:04 ...
26:06 ...
26:08 ...
26:10 ...
26:12 ...
26:14 ...
26:16 ...
26:18 ...
26:20 ...
26:22 ...
26:23 ...
26:25 ...
26:28 ...
26:30 ...
26:32 ...
26:35 ...
26:37 ...
26:39 ...
26:41 ...
26:43 ...
26:45 ...
26:47 ...
26:49 ...
26:51 ...
26:52 ...
26:54 ...
26:56 ...
26:58 ...
27:00 ...
27:02 ...
27:04 ...
27:06 ...
27:08 ...
27:10 ...
27:12 ...
27:14 ...
27:16 ...
27:18 ...
27:20 ...
27:21 ...
27:23 ...
27:25 ...
27:28 ...
27:30 ...
27:32 ...
27:34 ...
27:36 ...
27:38 ...
27:40 ...
27:42 ...
27:44 ...
27:46 ...
27:49 ...
27:50 ...
27:52 ...
27:54 ...
27:56 ...
27:58 ...
28:00 ...
28:02 ...
28:04 ...
28:06 ...
28:08 ...
28:10 ...
28:12 ...
28:14 ...
28:16 ...
28:18 Sous-titrage Société Radio-Canada