Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *musique*
00:07 *sonnerie de téléphone*
00:12 *silence*
00:19 Oh, merde.
00:20 Ok, pas de problème.
00:22 Le point d'exclamation est un craché.
00:24 *soupir*
00:25 Peut-être que c'est un musing intelligente.
00:27 Maman, je viens de l'école. Je pense que je vais me faire chier.
00:32 Dure journée, Bobby.
00:33 Eh, on a ce nouveau sub...
00:36 Quel est son nom?
00:37 Mme Donovan.
00:38 Donovan? Elle a été hors du jeu depuis trois ans pour obtenir son diplôme de maîtrise ou quelque chose.
00:44 Pourquoi ils l'auraient choisi au lieu de moi?
00:46 Peut-être que c'est alphabétique.
00:48 Non, ça a été établi dans Zagorrello versus State of Texas.
00:52 Oh, comme Donovan pour me faire un gig.
00:54 En même temps, je suis restée ici tout le jour pour chanter des musings pour 10 cents par mot.
00:59 Beaucoup de place dans le sac à soupe.
01:02 *chante*
01:11 *chante*
01:17 *chante*
01:24 *chante*
01:33 *chante*
01:41 *chante*
02:04 *chante*
02:12 *chante*
02:26 *soupir*
02:28 Un F en anglais?
02:30 Bobby, tu parles anglais.
02:32 Hank, ce n'est pas totalement la faute de Bobby.
02:35 Donovan m'a mis ça depuis que j'ai été assignée au parking sous la très.
02:40 Elle déteste moi et elle prend juste ça sur toi.
02:43 Non, ce n'est pas un papier F, c'est un D solide.
02:49 Qu'est-ce qui te prend?
02:50 Mme Donovan me fait rencontrer un nouveau sujet et elle va probablement me donner un autre F.
02:56 Merci à toi, maman.
02:58 *musique*
03:18 *musique*
03:33 It's magnificent.
03:35 *musique*
03:45 Wind.
03:47 No.
03:48 Flag.
03:51 Maman, père, j'ai enfin choisi mon sujet d'essai.
03:55 Pourquoi Bobby Hill aime l'Amérique.
03:59 J'aimerais voir votre professeur donner un F aux USA.
04:03 Hank, cette femme pourrait faire un coup de pied à l'eskimo.
04:06 *musique*
04:09 Comment ça va, chérie?
04:10 Pas si bien.
04:12 Maman, tu as du mal à commencer quand tu écris tes musings?
04:16 *rire*
04:19 Non, non, pas du tout.
04:20 Je me situe et j'écris ce que je ressens.
04:23 Je m'en fous de tout ça.
04:25 Ok, on va avoir besoin d'une ligne d'ouverture.
04:28 Une ligne qui va attirer l'attention.
04:30 Hum...
04:33 Quoi que ce soit.
04:34 Hum...
04:35 Oh, comment ça va?
04:37 Hum...
04:38 USA signifie "United States of America".
04:44 Oh, c'est pas bien.
04:46 Je vais avoir un F.
04:48 Bien, avec cette attitude et un essai mal écrit, oui.
04:53 Tu as une bonne attitude, maman.
04:57 Tu pourrais probablement écrire un excellent essai.
05:01 Seulement parce que je suis une écrivaine professionnelle.
05:03 Maintenant, voyons.
05:05 Comment ça se passe?
05:07 Quelque chose comme...
05:10 Si tu prends le "U" de "USA",
05:13 que recevrais-tu?
05:15 "SA".
05:16 Un essai qui t'expliquerait pourquoi Bobby Hill aime l'Amérique.
05:22 Maman, tu es en rôle!
05:25 *rire*
05:26 Bobby, prends-moi un soda.
05:29 *musique*
05:31 Oh, Peggy.
05:45 *musique*
05:47 Qu'est-ce que tu fais ici? Tu n'es pas en train d'enseigner aujourd'hui.
06:02 Non, je ne suis pas allée.
06:04 Je pensais juste que je pourrais voir si Mme Donovan a eu la chance de faire son essai.
06:08 Elle l'a fait?
06:11 *bruit de pas*
06:13 Bonjour, Peggy.
06:15 Peggy?
06:16 Ecoute, mon fils voulait que je te demande si tu as eu la chance de faire son essai.
06:20 Hein? Oh, non, je n'ai pas encore eu la chance.
06:23 Tu sais, un tournage rapide quand on marque un livre d'étudiants est la plus importante règle de l'enseignement.
06:28 Oui, bien, j'aimerais pouvoir rester en conversation, mais je dois enseigner.
06:33 Et toi?
06:35 Je pourrais rester en conversation.
06:37 *musique*
06:40 *bruit de pas*
06:42 Oh!
06:43 Bobby, je peux te parler?
06:45 Chérie, Bobby, tu as oublié ton crayon ce matin.
06:49 Oh, comme je l'ai fait.
06:51 Oh, je suis contente que tu sois là. J'étais juste en train de retourner ton essai de fils.
06:56 Wow, un A!
06:58 Oh, oui!
07:00 Donc, juste un A, pas un A+.
07:03 Tu dois me dire comment tu as réussi à trouver cette ligne d'ouverture.
07:07 Eh bien, je vais être honnête avec toi, Mme Donovan.
07:12 J'étais coincée, alors je suis allée à mon...
07:16 Eh bien, tout ce que j'ai fait...
07:18 Ça m'est arrivé pendant que je prenais un bain.
07:21 Je trouve que mes meilleures idées viennent à moi pendant que je me sépare dans le tube, en buvant une cuillère de coco.
07:29 Oh, c'est très intéressant, parce que quand je suis coincée dans une colonne amusante,
07:33 ce que j'aime faire, c'est trouver quelqu'un qui me permettra de bouger des idées.
07:38 Eh, ce n'est pas vraiment mon style. Ce qui fonctionne pour moi, c'est le coco.
07:43 C'est parce que tu es un écrivain, Bobby. Ta mère est juste un amuseur.
07:48 Il a l'air que la torche a été passée, et qu'elle a enfin été lissée.
07:58 "L'argent où l'argent est donné n'est pas seulement une phrase pour les banquiers et les avocats."
08:04 Ugh! Bien, mais pas très bien.
08:07 Pourquoi ne pas juste demander à Bobby de t'aider?
08:11 Il a un A, Mme Peggy.
08:14 Soyons honnêtes, quand est-ce que nous avons eu un A?
08:17 Le 24 mai 1974.
08:21 "Je trouve que les adverbes sont trop élevés et que vos adjectifs sont vos gars préférés."
08:28 Hey, là, c'est mon petit Shakespeare.
08:31 On a un petit peu de pépé qui vient, et je veux que tu lises ton essaye pour les enfants.
08:36 "D'accord, je le ferai. Pour les enfants."
08:40 Hank, regarde ces livres et dis-moi que je ne suis pas folle.
08:46 "Mon amour pour l'hiver avec de l'hiver et pourquoi je ne suis pas folle."
08:51 Hmm. Bien, j'aime l'hiver.
08:54 Je pensais que c'était génial aussi.
08:56 Mais apparemment, l'éditeur des arts du Bistandard de l'Arlen pense que les gens sont plus intéressés aux anniversaires des célèbres que à lire mes musings.
09:04 Ils ont arrêté de lire tes musings?
09:06 Oh, Hank. Ils pensent que le public n'a pas de peu importe ce qui est dans mon esprit.
09:10 Ne gâche pas, Peggy.
09:12 Hey, regarde Bobby. Il a un F et il a bouclé de retour.
09:15 C'est comme un F pour toi.
09:18 Tout ce qu'il faut faire, c'est trouver un bon sujet comme Bobby l'a fait.
09:21 Même si je ne serais pas près du flic, Bobby a presque écrit la dernière parole sur ça.
09:26 J'ai écrit Bobby's essaye.
09:28 Quoi? Non, non, ce flic a inspiré Bobby à plus hautes hautes.
09:33 C'était tout moi.
09:35 Tu as écrit tout?
09:37 Tu sais, il n'a jamais même remercié moi. Pas une fois.
09:40 Et ça le tue de dire aux gens "ma mère m'a aidé avec cette ligne" ou "ma mère a écrit cet essaye, je n'ai rien à voir avec ça"?
09:46 Je suis d'accord qu'il ne devait pas prendre de crédit, mais tu ne devais pas l'avoir écrit pour lui au début.
09:51 De là où je suis, vous vous êtes tous foutus.
09:53 Maintenant, que vas-tu faire de ça?
09:55 Je ne peux pas parler pour Bobby.
09:57 Tu n'as pas de problème à l'écrire pour lui.
09:59 C'est bien. J'ai un A.
10:05 Buenos. Super un ocean pool.
10:09 Où est mon déjeuner?
10:11 Khan, réveille-toi! Il est 10h30. Tu es en retard pour le travail.
10:15 Quoi? Mais, il fait encore froid!
10:18 Khan?
10:30 Si tu touches cette flèche, ce sera la dernière chose que tu toucheras.
10:35 Salut Bobby.
10:56 Salut Clark.
10:57 Je n'ai jamais dit rien, mais j'admire vraiment ton écrivain.
11:02 Ah-ah.
11:03 Si j'avais un cadeau comme le tien, je le partagerais.
11:07 C'est gentil.
11:08 Mon hobby préféré. C'est le dimanche. Je le tournerai le vendredi pour qu'ils ne se moquent pas.
11:21 Je suis en retard pour le travail. Je ne peux pas parler pour Bobby.
11:25 Tu as quelque chose à me dire?
11:27 Oui, bien... Tout le monde me demande de leur aider avec leurs papiers, parce que...
11:32 Tu sais, je suis le meilleur écrivain de l'école.
11:36 Vraiment? Tu n'es pas le meilleur écrivain de l'école. Je suis le meilleur. J'ai écrit ce livre.
11:42 Je n'ai jamais dit que tu l'avais fait.
11:44 Oui, tu l'as fait!
11:45 Si tu ne te souviens pas, je dois revenir à ma colonne de musings, parce que personne ne va l'écrire pour moi.
11:50 Je pensais que le meilleur n'était plus en train de faire des musings.
11:54 Oui, bien... Dans le temps que ça a pris pour qu'ils aient tourné mon dernier livre, j'ai écrit 185 plus.
12:01 161 d'entre eux étant de la paille.
12:05 Le reste, c'est de la ré-submission.
12:11 [Musique]
12:18 Si tu aimes la couture, tu vas aimer ce fil.
12:22 [Musique]
12:24 Clark Peters, mon garçon, tu as trouvé ton hobby.
12:28 [Musique]
12:31 As-tu lu "The Bystander" ce matin, Hank?
12:34 Non, pas encore.
12:36 C'est le anniversaire de Frank Gorshin. Il était le riddleur, tu sais.
12:41 Devant la colonne de musings, Hank.
12:43 Tes musings sont de retour. Bien pour toi, Peggy. Comment as-tu fait?
12:47 J'ai acheté l'espace d'ad.
12:49 Ah...
12:51 C'est vrai. Laissez les lecteurs se faire enchaîner. C'est quand je prends l'ad et j'attends le appel.
12:58 [Musique]
13:02 Hmm...
13:06 [Musique]
13:10 Hmm...
13:11 Beaucoup de gens aiment faire des coutures.
13:14 Ah, je vois que tu as lu ma colonne.
13:16 Deux fois.
13:18 Oh, merci.
13:20 Est-ce que tu te souviens de l'adresse à l'éditeur pour ce fait?
13:23 Eh bien, si je l'écris pour toi, je dois l'écrire pour Clark Peters.
13:27 Eh bien, si tu penses que ça... Je ne suis pas d'accord.
13:30 Il semble que toi et Clark Peters croient que,
13:34 "Quand il s'agit de coutures, c'est soit le crochet soit la route."
13:39 Maintenant, ça ne semble pas être la Clark Peters que je connais.
13:42 La Clark Peters que je connais aime brûler les choses.
13:45 Oh, mon Dieu. Je me sens tellement plagiée.
13:48 Plagiarisme? C'est une accusation sérieuse.
13:51 Une accusation que tu pourras révéler à toute ma classe de 7ème,
13:54 qui a mis en œuvre des papiers sur les "coups de napkin",
13:58 "Ce qui est utile", "Autumn", "Love it or Leaf it",
14:02 et mon préféré, "Est-ce que tu sais que l'épouse d'Emily
14:06 a un affaire avec Root Beer?"
14:09 Oh, ne t'inquiète pas. Elle n'est pas jalouse.
14:11 Attends, évidemment, quelqu'un a hacké mon K-Pro.
14:15 Je peux croire ça, ou je peux croire que les 9 enfants
14:19 qui m'ont dit que Bobby avait écrit leurs papiers.
14:23 Bobby Hill! Viens ici!
14:27 Comment as-tu eu le courage de me voler mes papiers?
14:30 C'est à ta faute que j'ai écrit mon essaye de flage et que j'ai obtenu un A.
14:34 Personne ne m'a fait de mal quand j'étais étudiante en C.
14:38 Bobby!
14:39 Bon, maintenant, on est en train de se trouver.
14:42 Si je peux voler quelque chose de tes papiers, la sauce se rassure.
14:46 Que veux-tu? Hein? De l'argent? J'ai tout passé sur cette ad.
14:51 Je pense que la bonne chose à faire serait d'apologiser.
14:54 C'est ça. Bobby, dis-lui que tu es désolée.
14:56 Non, pas moi, mais l'ensemble du corps d'étudiants.
14:59 Et quel endroit est-il meilleur que l'assemblée de demain?
15:02 Je vous conseille de vous écrire vos propres excuses.
15:05 Sinon, je vais filer un complaint formal avec le principal Moss.
15:09 Qu'est-ce qu'ils t'ont appris à l'école de graduation?
15:12 Comment survivre.
15:19 Je pense que, au fond de moi, une partie de moi savait que je n'avais pas le droit à cette A.
15:26 Oh, mon Dieu. Quand ces étudiants me verront sur scène,
15:29 ils vont m'attendre à recevoir une autre éducation de l'année,
15:33 pas un "tongue-lâche" self-administré.
15:35 Non, je suis désolée, je ne peux pas le faire. Je ne le ferai pas.
15:38 Ce n'est pas adéquat pour les étudiants.
15:40 Ce que vous avez fait, c'est faux.
15:42 Vous n'avez pas seulement dépassé la flague,
15:44 vous avez dépassé la République pour laquelle elle se trouve.
15:47 Si j'étais vous, je commencerais par écrire vos excuses.
15:49 Et si j'étais vous, je t'aurais caché de Bobby.
15:52 C'est tout ma faute, maman. Je suis tellement désolée.
15:57 Je suis désolée aussi.
15:59 Mais je serai déçue si je vais monter sur ce stade et m'excuser de cette femme.
16:04 On n'a pas de choix.
16:06 Si on ne va pas à l'Assemblée, Mme Donovan va nous transformer en principal Moss.
16:11 Oh, ne vous inquiétez pas.
16:13 On va à l'Assemblée et on va faire un délire.
16:18 Qu'est-ce que vous voulez dire ?
16:19 Ces étudiants n'ont pas besoin d'une excuse.
16:21 Ils ont besoin de quelque chose à croire.
16:23 Et c'est ce que nous leur donnerons.
16:25 Le garçon aime son pays.
16:27 Maman aime son fils.
16:29 Il dit "l'Américain est une pâte d'oiseau".
16:31 Et si Donovan dit "bouh", ils le feront pour le trahison.
16:35 Oui, j'aime la pâte d'oiseau.
16:39 Cette flamme nous a amené dans cette pièce et cette flamme va nous sortir.
16:44 À l'Assemblée de demain, nous allons donner à ces saloperies un bon travail de neige.
16:51 Nous allons tout mettre en place ce soir.
16:55 Prenez les clés de son truc de ses pantalons pendant que je le distraite.
17:01 Va !
17:02 Oh, mon chéri, est-ce que le grain craque autour du tube ?
17:06 Quoi ?
17:08 Mon Dieu !
17:10 Au soir, Mr. Dautry garde cette flamme,
17:14 pliée dans son garage,
17:16 alors que si...
17:17 D'accord, change de plan.
17:27 J'ai pris la laverie, je peux prendre une flamme.
17:30 Et je peux conduire un truc.
17:32 Ouais !
17:34 Ok, un peu plus.
17:36 Plus.
17:37 Continue.
17:38 Un peu plus.
17:39 Ok, tu es en paix.
17:40 D'accord.
17:41 Maintenant, on plie en marchant.
17:43 Et souvenez-vous, nous robons cette flamme, nous ne la détracons pas.
17:47 Prêt ?
17:49 Bobby, mon chéri, ne te regarde pas.
17:51 Attends.
17:52 Non, non, ça te fait ressembler à un meurtre.
17:54 Regarde-toi.
17:57 Parfait.
17:59 C'est bon.
18:01 C'est bon.
18:03 La flamme !
18:04 Vite, Bobby, retourne dans ton truc.
18:06 Je vais te la ramener.
18:07 Ok.
18:08 Je vais te la ramener.
18:09 Ok.
18:10 Je vais te la ramener.
18:11 Ok.
18:12 Je vais te la ramener.
18:13 Ok.
18:14 Je vais te la ramener.
18:15 Ok.
18:16 Je vais te la ramener.
18:17 Ok.
18:18 Je vais te la ramener.
18:19 Ok.
18:20 Je vais te la ramener.
18:21 Ok.
18:22 Je vais te la ramener.
18:23 Ok.
18:24 Je vais te la ramener.
18:25 Ok.
18:26 Je vais te la ramener.
18:27 Ok.
18:28 Je vais te la ramener.
18:29 Ok.
18:30 Je vais te la ramener.
18:31 Ok.
18:32 Je vais te la ramener.
18:33 Ok.
18:34 Je vais te la ramener.
18:35 Ok.
18:36 Je vais te la ramener.
18:37 Ok.
18:38 Je vais te la ramener.
18:39 Ok.
18:40 Je vais te la ramener.
18:41 Ok.
18:42 Je vais te la ramener.
18:43 Ok.
18:44 Je vais te la ramener.
18:45 Ok.
18:46 Je vais te la ramener.
18:47 Ok.
18:48 Je vais te la ramener.
18:49 Ok.
18:50 Je vais te la ramener.
18:51 Ok.
18:52 Je vais te la ramener.
18:53 Ok.
18:54 Je vais te la ramener.
18:55 Ok.
18:56 Je vais te la ramener.
18:57 Ok.
18:58 Je vais te la ramener.
18:59 Ok.
19:00 Je vais te la ramener.
19:01 Ok.
19:02 Je vais te la ramener.
19:03 Ok.
19:04 Je vais te la ramener.
19:05 Ok.
19:06 Je vais te la ramener.
19:07 Ok.
19:08 Je vais te la ramener.
19:09 Ok.
19:10 Je vais te la ramener.
19:11 Ok.
19:12 Je vais te la ramener.
19:13 Ok.
19:14 Je vais te la ramener.
19:15 Ok.
19:16 Je vais te la ramener.
19:17 Ok.
19:18 Je vais te la ramener.
19:19 Ok.
19:20 Je vais te la ramener.
19:21 Ok.
19:22 Je vais te la ramener.
19:23 Ok.
19:24 Je vais te la ramener.
19:25 Ok.
19:26 Je vais te la ramener.
19:27 Ok.
19:28 Je vais te la ramener.
19:29 Ok.
19:30 Je vais te la ramener.
19:31 Ok.
19:32 Je vais te la ramener.
19:33 Ok.
19:34 Je vais te la ramener.
19:35 Ok.
19:36 Je vais te la ramener.
19:37 Ok.
19:38 Je vais te la ramener.
19:39 Ok.
19:40 Je vais te la ramener.
19:41 Ok.
19:42 Je vais te la ramener.
19:43 Ok.
19:44 Je vais te la ramener.
19:45 Ok.
19:46 Je vais te la ramener.
19:47 Ok.
19:48 Je vais te la ramener.
19:49 Ok.
19:50 Je vais te la ramener.
19:51 Ok.
19:52 Je vais te la ramener.
19:53 Ok.
19:54 Je vais te la ramener.
19:55 Ok.
19:56 Je vais te la ramener.
19:57 Ok.
19:58 Je vais te la ramener.
19:59 Ok.
20:00 Je vais te la ramener.
20:01 Ok.
20:02 Je vais te la ramener.
20:03 Ok.
20:04 Je vais te la ramener.
20:05 Ok.
20:06 Je vais te la ramener.
20:07 Ok.
20:08 Je vais te la ramener.
20:09 Ok.
20:10 Je vais te la ramener.
20:11 Ok.
20:12 Je vais te la ramener.
20:13 Ok.
20:14 Je vais te la ramener.
20:15 Ok.
20:16 Je vais te la ramener.
20:17 Ok.
20:18 Je vais te la ramener.
20:19 Ok.
20:20 Je vais te la ramener.
20:21 Ok.
20:22 Je vais te la ramener.
20:23 Ok.
20:24 Je vais te la ramener.
20:25 Ok.
20:26 Je vais te la ramener.
20:27 Ok.
20:28 Je vais te la ramener.
20:29 Ok.
20:30 Je vais te la ramener.
20:31 Ok.
20:32 Je vais te la ramener.
20:33 Ok.
20:34 Je vais te la ramener.
20:35 Ok.
20:36 Je vais te la ramener.
20:37 Ok.
20:38 Je vais te la ramener.
20:39 Ok.
20:40 Je vais te la ramener.
20:41 Ok.
20:42 Je vais te la ramener.
20:43 Ok.
20:44 Je vais te la ramener.
20:45 Ok.
20:46 Je vais te la ramener.
20:47 Ok.
20:48 Je vais te la ramener.
20:49 Ok.
20:50 Je vais te la ramener.
20:51 Ok.
20:52 Je vais te la ramener.
20:53 Ok.
20:54 Je vais te la ramener.
20:55 Ok.
20:56 Je vais te la ramener.
20:57 Ok.
20:58 Je vais te la ramener.
20:59 Ok.
21:00 Je vais te la ramener.
21:01 Ok.
21:02 Je vais te la ramener.
21:03 Ok.
21:04 Je vais te la ramener.
21:05 Ok.
21:06 Je vais te la ramener.
21:07 Ok.
21:08 Je vais te la ramener.
21:09 Ok.
21:10 Je vais te la ramener.
21:11 Ok.
21:12 Je vais te la ramener.
21:13 Ok.
21:14 Je vais te la ramener.
21:15 Ok.
21:16 Je vais te la ramener.
21:17 Ok.
21:18 Je vais te la ramener.
21:19 Ok.
21:20 Je vais te la ramener.
21:21 Ok.
21:22 Je vais te la ramener.
21:23 Ok.
21:24 Je vais te la ramener.
21:25 Ok.
21:26 Je vais te la ramener.
21:27 Ok.
21:28 Je vais te la ramener.
21:29 Ok.
21:30 Je vais te la ramener.
21:31 Ok.
21:32 Je vais te la ramener.
21:33 Ok.
21:34 Je vais te la ramener.
21:35 Ok.
21:36 Je vais te la ramener.
21:37 Ok.
21:38 Je vais te la ramener.
21:39 Ok.
21:40 Je vais te la ramener.
21:41 Ok.
21:42 Je vais te la ramener.
21:43 Ok.
21:44 Je vais te la ramener.
21:45 Ok.
21:46 Je vais te la ramener.
21:47 Ok.
21:48 Je vais te la ramener.
21:49 Ok.
21:50 Je vais te la ramener.
21:51 Ok.
21:52 Je vais te la ramener.
21:53 Ok.
21:54 Je vais te la ramener.
21:55 Ok.
21:56 Je vais te la ramener.
21:57 Ok.
21:58 Je vais te la ramener.
21:59 Ok.
22:00 Je vais te la ramener.
22:01 Ok.
22:02 Je vais te la ramener.
22:03 Ok.
22:04 Je vais te la ramener.
22:05 Ok.
22:06 Je vais te la ramener.
22:07 Ok.
22:08 Je vais te la ramener.
22:09 Ok.
22:10 Je vais te la ramener.
22:11 Ok.
22:12 Je vais te la ramener.
22:13 Ok.
22:14 Je vais te la ramener.
22:15 Ok.
22:16 Je vais te la ramener.
22:17 Ok.
22:18 Je vais te la ramener.
22:19 Ok.
22:20 Je vais te la ramener.
22:21 Ok.
22:22 Je vais te la ramener.
22:23 Ok.
22:24 Je vais te la ramener.
22:25 Ok.
22:26 Je vais te la ramener.
22:27 Ok.
22:28 Je vais te la ramener.
22:29 Ok.
22:30 Je vais te la ramener.
22:31 Ok.
22:32 Je vais te la ramener.
22:33 Ok.