• il y a 2 ans
OD JUTRA DO SUTRA E 255 EPIZODA

Category

📺
TV
Transcription
00:00 Le jour où nous avons découvert toutes les cartes, je ne sais pas pourquoi tu caches des informations sur ce petit chauve-nard.
00:10 Bien, il n'est pas seulement disparu, mais aussi ma secrétaire d'avis.
00:16 Oui, j'ai remarqué qu'il est disparu.
00:18 Et que dans le Pauvre, avec son disparu, cela a un lien avec la VTV, car il est la personne qui a donné les données secrètes de la troisième côté.
00:27 Oui, c'est pour cela qu'il est dans l'étude.
00:30 Je vois que tu as parlé avec quelqu'un.
00:33 Oui, mais je ne sais pas les détails. L'inspecteur Vukovic m'a demandé si je savais quelque chose qui pourrait leur aider dans l'étude.
00:41 C'est tout ?
00:42 Oui, on peut commencer en ce qui me concerne.
00:44 Qu'est-ce qui se passe ?
00:47 Où es-tu ?
00:51 J'ai parlé avec Lily et j'ai été en train de lui dire qu'il y a un raison pour se faire comme ça.
00:58 Quel est le raison ?
00:59 Elle a appris que nous étions en lien avec le DNI. Elle a entendu quand nous avons parlé dans l'étude.
01:06 Ah, putain !
01:07 Oui.
01:08 Je pense que si elle survit et qu'elle se réveille de cette insouciance, tu seras en danger.
01:14 Mais on espère qu'elle se réveillera, n'est-ce pas ?
01:17 On espère qu'elle se réveillera, mais je suis en danger que tu t'en souviennes.
01:21 Je vois que tu es en train de te faire du mal.
01:23 Pendant ces mois, tu as beaucoup peur de lui.
01:28 Il a créé une relation particulière.
01:32 Et n'oublie pas qu'il était un monstre, un monstre, avant cette insouciance.
01:40 Et maintenant, il ressent ta particularité, sa tendance, alors qu'il est dans une insouciance difficile.
01:46 C'est bien, Myra, mais les gens changent.
01:48 Est-ce ? Je ne suis pas si sûre.
01:52 Boislav a approuvé à George d'utiliser des médicaments expérimentaux.
01:57 Ce sont des nouvelles incroyables. Je veux dire, George a vraiment eu de la chance.
02:01 Il faut que ça coûte cher.
02:03 Ça coûte et les rembourses sont déjà exécutées.
02:05 Vous m'avez signé ça, c'est pour ça que je vous ai demandé.
02:08 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que vous avez fait ?
02:10 C'est un accord de l'Union Européenne, c'est pour ça que je vous ai demandé.
02:13 C'est bien, on est maintenant libres.
02:16 Oui, on a...
02:18 Vous êtes libres.
02:24 Vous savez, ça ne me passe pas souvent qu'on laisse un impression si forte sur moi, mais...
02:30 Depuis que nous avons partagé, je ne peux pas ne pas penser à vous.
02:37 Je suis désolée, je ne sais pas comment...
02:41 Ne me croyez pas mal, je voudrais que nous continuions notre relation, mais dans ce cas, je ne peux pas être votre thérapeute.
02:52 D'autre part, si vous pensez que je me suis donné une grande liberté, ce que je vous ai reconnu, et que j'ai dû,
03:00 je vais complètement comprendre si vous voulez arrêter chaque contact avec moi.
03:05 Si vous voulez continuer, je... je vais être heureux.
03:15 Est-ce que tu peux penser à nous appeler à la police ?
03:18 Ne me dis pas ça, s'il te plaît.
03:19 Si tu penses que je suis en train de me faire choper, crois-moi, je ne vais pas me lancer de la S-E-C.
03:26 Qui sait, qui a tout ça sur le plan de remise en charge ?
03:31 Peut-être qu'il faudrait appeler quelqu'un de la confiance.
03:36 Par contre, l'inspecteur Voucovitch est mon frère.
03:39 Ah, ceux de ta ville urbaine ?
03:44 Je ne savais pas.
03:47 Vous ne vous en faites pas mal ?
03:49 Pardon ?
03:50 Je veux dire, vous ne vous en faites pas mal quand les autres pensent qu'ils sont plus valables que vous ?
03:56 Je ne vous en fais pas mal quand les autres pensent qu'ils sont plus valables que vous ?
04:00 Je ne vous en fais pas mal quand les autres pensent qu'ils sont plus valables que vous ?
04:03 Je ne vous en fais pas mal quand les autres pensent qu'ils sont plus valables que vous ?
04:06 Je ne vous en fais pas mal quand les autres pensent qu'ils sont plus valables que vous ?
04:11 C'est vrai.
04:13 La vie va.
04:15 Quelqu'un pense qu'il est en colère.
04:17 La vie va.
04:19 Quelqu'un sait vivre mieux.
04:21 Quand la vie fait de l'amour,
04:25 qui survit, il va parler.
04:29 Quelqu'un passe les jours,
04:31 quelqu'un crée des victoires.
04:33 Quelqu'un se retourne,
04:35 il fait tout autrement.
04:37 Quelqu'un se retourne,
04:39 il fait tout autrement.
04:41 Quelqu'un se retourne,
04:43 il pense que les autres sont meilleurs.
04:45 Quand nous sommes tous les seuls,
04:47 l'amour nous manque.
04:49 De ce matin au lendemain,
04:51 la joie et les autres
04:53 peuvent toujours offrir quelque chose.
04:58 On aime ou on n'aime pas,
05:00 on joue avec le coeur.
05:02 Quand on se cache,
05:04 la foi ne nous fait pas mal.
05:06 De ce matin au lendemain,
05:09 la joie et les autres
05:11 peuvent toujours offrir quelque chose.
05:13 Comment penses-tu que ça va se passer ?
05:16 Tu ne le regrettes pas,
05:18 tu te fâches de l'autre.
05:20 Tu as bien compris
05:22 comment ça me fait mal.
05:27 Quelqu'un passe les jours,
05:31 quelqu'un crée des victoires.
05:33 Quelqu'un se retourne,
05:35 il fait tout autrement.
05:37 Quelqu'un se retourne,
05:39 il pense que les autres sont meilleurs.
05:41 Quand nous sommes tous les seuls,
05:43 l'amour nous manque.
05:45 De ce matin au lendemain,
05:47 la joie et les autres
05:49 peuvent toujours offrir quelque chose.
05:54 On aime ou on n'aime pas,
05:56 on joue avec le coeur.
05:58 Quand on se cache,
06:00 la foi ne nous fait pas mal.
06:02 De ce matin au lendemain,
06:05 la joie et les autres
06:07 peuvent toujours offrir quelque chose.
06:09 Comment penses-tu que ça va se passer ?
06:11 Tu ne le regrettes pas,
06:13 tu te fâches de l'autre.
06:15 Tu as bien compris
06:17 comment ça me fait mal.
06:31 Comment ça sent ?
06:34 Je me souviens que tu m'avais dit
06:36 que tu n'as pas mangé depuis longtemps.
06:38 Je suis un peu inquiète.
06:41 Tu as cette fame
06:43 de manger seulement
06:45 des légumes et des salades,
06:48 et tu as un bon appétit.
06:51 Ce n'est pas ma fame,
06:53 c'est la vérité.
06:55 Mais je me suis bien déçue.
06:58 Depuis combien de temps
07:00 tu manges ?
07:02 Je mange,
07:04 je mange.
07:06 Je comprends,
07:08 ils te filment
07:10 et c'est différent.
07:12 Oui, oui.
07:14 Ça a l'air meilleur
07:16 que celui de Rome.
07:18 Je suis sur Instagram
07:20 et j'ai vu une bête italienne
07:22 et j'ai reçu
07:24 son recette originale.
07:26 C'est vraiment original,
07:28 c'est vraiment génial.
07:30 Je suis très heureuse.
07:32 Je vais t'aider.
07:34 J'ai tout cuisson,
07:36 j'ai changé la chaise,
07:38 j'ai mis des produits
07:40 de la chemie,
07:42 j'ai mis des organes.
07:44 Merci beaucoup,
07:46 je sais que tu as dit
07:48 que tu allais dîner.
07:50 Oui, je vais manger
07:52 des légumes et des salades.
07:54 Les légumes et les salades
07:56 sont les meilleurs.
07:58 Depuis que Mille est partie,
08:00 je suis plus en commun.
08:02 Comment elle est partie ?
08:04 Dans la chambre de dîner.
08:06 Pourquoi n'as-tu pas dit
08:08 que tu allais dîner ?
08:10 Tu peux t'en dire
08:12 que tu as besoin de temps libre.
08:14 Non, non, non,
08:16 je ne veux pas aller
08:18 dans la chambre de dîner.
08:20 Comment ça ?
08:22 Parce que tu sais comment c'est.
08:24 C'est intéressant pour lui.
08:26 Il est étudiant,
08:28 donc c'est une activité.
08:30 Oui, oui, il est très inquiet.
08:32 Oui, oui,
08:34 je ne suis pas un étudiant,
08:36 je suis plus en commun.
08:38 Je ne dois pas sortir de la maison
08:40 tout le temps,
08:42 mais quand Mille n'est pas là,
08:44 je suis en paix.
08:46 Si tu as des questions,
08:48 on va t'envoyer un temps libre
08:50 et tu le donneras.
08:52 D'accord, merci beaucoup.
08:54 Quand tu finiras,
08:56 mets juste le soudage,
08:58 je vais aller à la machine demain.
09:00 Super, merci.
09:02 C'est vraiment bon.
09:04 Donne-moi le saladier.
09:06 Tu veux un peu ?
09:08 Non, non, non.
09:10 C'est mieux ça.
09:12 Regarde ce que tu nous as fait.
09:14 C'est un dragon.
09:16 C'est vraiment un dragon.
09:18 Merci.
09:20 C'est vraiment un dragon.
09:22 Merci.
09:24 C'est vraiment un dragon.
09:26 Merci.
09:28 C'est vraiment un dragon.
09:30 Merci.
09:32 C'est vraiment un dragon.
09:34 Merci.
09:36 C'est vraiment un dragon.
09:38 Merci.
09:40 C'est vraiment un dragon.
09:42 Merci.
09:44 C'est vraiment un dragon.
09:46 Merci.
09:48 De quoi ?
09:50 Tu es bien positionnée
09:52 tout le jour,
09:54 et je vois que ta position
09:56 te garde encore.
09:58 Tu as encore commencé à voir
10:00 le mur de Voisel.
10:02 Dis-moi,
10:04 pourquoi tu es bien positionnée ?
10:06 Je ne peux pas être bien positionnée ?
10:08 Attends,
10:10 je ne pensais pas ça.
10:12 Je ne sais pas ce que tu penses,
10:14 mais je ne te demande pas
10:16 si tu es bien positionnée.
10:18 Tu ne me demandes pas,
10:20 mais tu me préviens.
10:22 Je ne te dirais pas
10:24 que je suis au club de Barbara
10:26 et que je m'attends à la soirée
10:28 avec Barbara et Peter.
10:30 D'accord, c'est un petit plaisir familial.
10:32 J'ai pensé que ce serait bien
10:34 de se voir à la chambre
10:36 et de passer du temps ensemble.
10:38 Tu ne te fais que partager des cuillères et des tablettes.
10:40 C'est tout.
10:42 Angelica, pourquoi tu me manques ?
10:44 Tu as l'air si gentille.
10:46 Je plaisante.
10:48 C'est pour chaque compliment.
10:50 C'est juste pour que tu saches que je suis très belle.
10:52 Je te connais,
10:54 donc tu penses que c'est incroyable
10:56 que je t'ai appelée
10:58 sans ton souvenir.
11:00 Non, je ne dis pas ça.
11:02 Je ne pensais pas ce que je pensais.
11:04 C'est ce que je me suis dit.
11:06 C'est un compliment ce que tu fais.
11:08 Tu veux encore quelque chose ?
11:10 Non, je voulais juste...
11:12 Je voulais juste te dire où je suis
11:14 et je veux te voir avec eux.
11:16 Très bien, j'aime.
11:18 N'hésitez pas à me suivre.
11:20 On se voit demain à la télévision.
11:22 Au revoir.
11:24 Salut, papa.
11:34 Salut, salut.
11:36 Salut, salut.
11:38 Salut, Péter.
11:40 Où êtes-vous ?
11:42 Allez, sors.
11:48 Allez.
11:50 Tu t'attends depuis longtemps ?
11:56 Non, tout va bien.
11:58 Prenez soin de vous.
12:00 Bonjour.
12:02 C'est mon standard.
12:04 Moi aussi.
12:06 Je veux...
12:08 Je veux...
12:10 Très bien.
12:20 Très bien.
12:22 Il a admis qu'il ne devait pas
12:24 parler de sa mère comme ça.
12:26 Mais tu dois comprendre
12:28 que ça m'a vraiment fait mal.
12:30 Je te comprends vraiment.
12:32 Tu as tout de même pris mon position.
12:34 Tu ne penses pas que ça t'est arrivé.
12:36 Je t'aime.
12:38 Je t'aime.
12:40 Et tu te dis que tu me mens
12:42 et que tu ne me dis pas la vérité.
12:44 Tu as eu l'occasion de me dire la vérité.
12:46 Je suis conscient de ça, Lily.
12:48 Je sais que je ne me suis pas rendu compte
12:50 de la réalité.
12:52 J'ai eu des raisons,
12:54 mais ça ne m'a pas fait mal.
12:56 Tout ce que tu as dit est vrai.
12:58 Mais que Barbara
13:00 ait été en lien avec Mara...
13:02 Je n'y crois pas.
13:04 Je n'y crois pas.
13:06 Oh, mon Dieu.
13:08 Maintenant, je comprends
13:10 pourquoi Wojysław
13:12 a insisté sur le envoyé
13:14 de la VTV pour la média.
13:16 Pour que cette photo
13:18 soit en fait une photo montée.
13:20 Je comprends ça.
13:22 Je comprends mieux
13:24 la relation entre Sern et Marc.
13:26 Tout est plus clair.
13:28 Oui, je comprends.
13:30 Mais qu'est-ce que tu dis ?
13:32 Qu'est-ce que tu dis ?
13:34 Je ne vais pas dire ça à personne,
13:36 bien sûr.
13:38 Tu me connais bien.
13:40 Qu'est-ce qui s'est passé ?
13:58 Il ne faut pas toujours
14:00 parler de la situation avec Lily.
14:02 Il n'y a pas besoin.
14:04 Tu devrais lui dire
14:06 que ce n'est pas son boulot.
14:08 Les gens sont silents après ces paroles.
14:10 Ne t'en fais pas.
14:12 Elle a reçu ce qu'elle a payé.
14:14 Je n'ai pas d'autre faute.
14:16 Ne t'en fais pas.
14:18 Je ne crois pas qu'elle
14:20 va partager sa nouvelle connaissance.
14:22 Pourquoi elle ne va pas
14:24 se rapprocher de Milić ?
14:26 C'est pas son problème.
14:28 Je le dis aussi.
14:30 C'est un problème qui a été fait il y a longtemps.
14:32 Ce n'est pas son problème.
14:34 Bien sûr.
14:36 Il manque encore l'angel et la foule.
14:38 Elle a tellement peur de la couleur.
14:40 Oui, c'est vrai.
14:42 C'est vrai.
14:44 Mais ce n'est pas son problème.
14:46 Son ?
14:48 J'ai autre chose à penser.
14:50 Marco.
14:56 Oui.
14:58 Je ne me trompe pas.
15:00 Rien que ce qui s'est passé
15:02 entre nous deux,
15:04 ça me fait bien.
15:10 Il me reste à me réparer.
15:14 Si ce médecin peut m'aider
15:16 à me réparer,
15:18 c'est super. Je suis d'accord.
15:20 Mais d'autre part,
15:22 je ne peux pas ne pas penser à ce que
15:24 tout s'est passé.
15:26 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:28 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:30 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:32 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:34 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:36 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:38 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:40 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:42 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:44 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:46 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:48 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:50 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:52 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:54 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:56 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
15:58 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:00 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:02 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:04 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:06 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:08 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:10 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:12 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:14 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:16 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:18 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:20 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:22 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:24 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:26 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:28 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:30 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:32 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:34 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:36 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:38 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:40 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:42 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:44 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:46 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:48 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:50 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:52 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:54 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:56 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
16:58 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:00 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:02 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:04 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:06 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:08 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:10 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:12 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:14 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:16 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:18 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:20 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:22 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:24 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:26 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:28 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:30 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:32 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:34 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:36 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:38 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:40 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:42 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:44 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:46 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:48 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:50 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:52 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:54 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:56 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
17:58 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:00 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:02 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:04 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:06 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:08 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:10 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:12 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:14 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:16 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:18 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:20 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:22 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:24 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:26 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:28 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:30 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:32 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:34 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:36 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:38 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:40 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:42 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:44 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:46 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:48 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:50 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:52 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:54 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:56 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
18:58 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:00 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:02 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:04 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:06 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:08 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:10 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:12 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:14 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:16 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:18 Je ne peux pas penser à ce que tout s'est passé.
19:20 Mais...
19:22 Attends, attends, attends.
19:24 C'est quelque chose de nouveau.
19:26 Comment as-tu...
19:28 ...conclu ça ?
19:30 Par l'impression.
19:32 Je veux dire...
19:34 Les années d'expérience me donnent le droit
19:36 de comprendre par son histoire
19:38 qu'ils étaient dans des mauvaises relations,
19:40 mais avec un accent sur "étaient".
19:42 mais avec un accent sur "étaient".
19:44 Ah...
19:46 D'accord.
19:48 Je ne peux pas me le dire.
19:50 Je ne peux pas me le dire.
19:52 Je ne peux pas me le dire.
19:54 Je ne peux pas me le dire.
19:56 Je ne peux pas me le dire.
19:58 Je ne peux pas me le dire.
20:00 Je ne peux pas me le dire.
20:02 Je ne peux pas me le dire.
20:04 Je ne peux pas me le dire.
20:06 Je ne peux pas me le dire.
20:08 Je ne peux pas me le dire.
20:10 Je ne peux pas me le dire.
20:12 Je ne peux pas me le dire.
20:14 Je ne peux pas me le dire.
20:16 Je ne peux pas me le dire.
20:18 Je ne peux pas me le dire.
20:20 Je ne peux pas me le dire.
20:22 Je ne peux pas me le dire.
20:24 Je ne peux pas me le dire.
20:26 Je ne peux pas me le dire.
20:28 Je ne peux pas me le dire.
20:30 Je ne peux pas me le dire.
20:32 Je ne peux pas me le dire.
20:34 Je ne peux pas me le dire.
20:36 Je ne peux pas me le dire.
20:38 Je ne peux pas me le dire.
20:40 Je ne peux pas me le dire.
20:42 Je ne peux pas me le dire.
20:44 Je ne peux pas me le dire.
20:46 Je ne peux pas me le dire.
20:48 Je ne peux pas me le dire.
20:50 Je ne peux pas me le dire.
20:52 Je ne peux pas me le dire.
20:54 Je ne peux pas me le dire.
20:56 Je ne peux pas me le dire.
20:58 Je ne peux pas me le dire.
21:00 Je ne peux pas me le dire.
21:02 Je ne peux pas me le dire.
21:04 Je ne peux pas me le dire.
21:06 Je ne peux pas me le dire.
21:08 Je ne peux pas me le dire.
21:10 Je ne peux pas me le dire.
21:12 Je ne peux pas me le dire.
21:14 Je ne peux pas me le dire.
21:16 Je ne peux pas me le dire.
21:18 Je ne peux pas me le dire.
21:20 Je ne peux pas me le dire.
21:22 Je ne peux pas me le dire.
21:24 Je ne peux pas me le dire.
21:26 Je ne peux pas me le dire.
21:28 Je ne peux pas me le dire.
21:30 Je ne peux pas me le dire.
21:32 Je ne peux pas me le dire.
21:34 Je ne peux pas me le dire.
21:36 Je ne peux pas me le dire.
21:38 Je ne peux pas me le dire.
21:40 Je ne peux pas me le dire.
21:42 Je ne peux pas me le dire.
21:44 [Musique]
22:13 [Parle en portugais]
22:15 [Parle en portugais]
22:17 [Parle en portugais]
22:19 [Parle en portugais]
22:21 [Parle en portugais]
22:23 [Parle en portugais]
22:25 [Parle en portugais]
22:27 [Parle en portugais]
22:29 [Parle en portugais]
22:31 [Parle en portugais]
22:33 [Parle en portugais]
22:35 [Parle en portugais]
22:37 [Parle en portugais]
22:39 [Parle en portugais]
22:41 [Parle en portugais]
22:43 [Parle en portugais]
22:45 [Parle en portugais]
22:47 [Parle en portugais]
22:49 [Parle en portugais]
22:51 [Parle en portugais]
22:53 [Parle en portugais]
22:55 [Parle en portugais]
22:57 [Parle en portugais]
22:59 [Parle en portugais]
23:01 [Parle en portugais]
23:03 [Parle en portugais]
23:05 [Parle en portugais]
23:07 [Parle en portugais]
23:09 [Parle en portugais]
23:11 [Parle en portugais]
23:13 [Parle en portugais]
23:15 [Parle en portugais]
23:17 [Parle en portugais]
23:19 [Parle en portugais]
23:21 [Parle en portugais]
23:23 [Parle en portugais]
23:25 [Parle en portugais]
23:27 [Parle en portugais]
23:29 [Parle en portugais]
23:31 [Parle en portugais]
23:33 [Parle en portugais]
23:35 [Parle en portugais]
23:37 [Parle en portugais]
23:39 [Parle en portugais]
23:41 [Parle en portugais]
23:43 [Parle en portugais]
23:45 [Parle en portugais]
23:47 [Parle en portugais]
23:49 [Parle en portugais]
23:51 [Parle en portugais]
23:53 [Parle en portugais]
23:55 [Parle en portugais]
23:57 [Parle en portugais]
23:59 [Parle en portugais]
24:01 [Parle en portugais]
24:03 [Parle en portugais]
24:05 [Parle en portugais]
24:07 [Parle en portugais]
24:09 [Parle en portugais]
24:11 [Parle en portugais]
24:13 [Parle en portugais]
24:15 [Parle en portugais]
24:17 [Parle en portugais]
24:19 [Parle en portugais]
24:21 [Parle en portugais]
24:23 [Parle en portugais]
24:25 [Parle en portugais]
24:27 [Parle en portugais]
24:29 [Parle en portugais]
24:31 [Parle en portugais]
24:33 [Parle en portugais]
24:35 [Parle en portugais]
24:37 [Parle en portugais]
24:39 [Parle en portugais]
24:41 [Parle en portugais]
24:43 [Parle en portugais]
24:45 [Parle en portugais]
24:47 [Parle en portugais]
24:49 [Parle en portugais]
24:51 [Parle en portugais]
24:53 [Parle en portugais]
24:55 [Parle en portugais]
24:57 [Parle en portugais]
24:59 [Parle en portugais]
25:01 [Parle en portugais]
25:03 [Parle en portugais]
25:05 [Parle en portugais]
25:07 [Parle en portugais]
25:09 [Parle en portugais]
25:11 [Parle en portugais]
25:13 [Parle en portugais]
25:15 [Parle en portugais]
25:17 [Parle en portugais]
25:19 [Parle en portugais]
25:21 [Parle en portugais]
25:23 [Parle en portugais]
25:25 [Parle en portugais]
25:27 [Parle en portugais]
25:29 [Parle en portugais]
25:31 [Parle en portugais]
25:33 [Parle en portugais]
25:35 [Parle en portugais]
25:37 [Parle en portugais]
25:39 [Parle en portugais]
25:41 [Parle en portugais]
25:43 [Parle en portugais]
25:45 [Parle en portugais]
25:47 [Parle en portugais]
25:49 [Parle en portugais]
25:51 [Parle en portugais]
25:53 [Parle en portugais]
25:55 [Parle en portugais]
25:57 [Parle en portugais]
25:59 [Parle en portugais]
26:01 [Parle en portugais]
26:03 [Parle en portugais]
26:05 [Parle en portugais]
26:07 [Parle en portugais]
26:09 [Parle en portugais]
26:11 [Parle en portugais]
26:13 [Parle en portugais]
26:15 [Parle en portugais]
26:17 [Parle en portugais]
26:19 [Parle en portugais]
26:21 [Parle en portugais]
26:23 [Parle en portugais]
26:25 [Parle en portugais]
26:27 [Parle en portugais]
26:29 [Parle en portugais]
26:31 [Parle en portugais]
26:33 [Parle en portugais]
26:35 [Parle en portugais]
26:37 [Parle en portugais]
26:39 [Parle en portugais]
26:41 [Parle en portugais]
26:43 [Parle en portugais]
26:45 [Parle en portugais]
26:47 [Parle en portugais]
26:49 [Parle en portugais]
26:51 [Parle en portugais]
26:53 [Parle en portugais]
26:55 [Parle en portugais]
26:57 [Parle en portugais]
26:59 [Parle en portugais]
27:01 [Parle en portugais]
27:03 [Parle en portugais]
27:05 [Parle en portugais]
27:07 [Parle en portugais]
27:09 [Parle en portugais]
27:11 [Parle en portugais]
27:13 [Parle en portugais]
27:15 [Parle en portugais]
27:17 [Parle en portugais]
27:19 [Parle en portugais]
27:21 [Parle en portugais]
27:23 [Parle en portugais]
27:25 [Parle en portugais]
27:27 [Parle en portugais]
27:29 [Parle en portugais]
27:31 [Parle en portugais]
27:33 [Parle en portugais]
27:35 [Parle en portugais]
27:37 [Parle en portugais]
27:39 [Parle en portugais]
27:41 [Parle en portugais]
27:43 [Parle en portugais]
27:45 [Parle en portugais]
27:47 [Parle en portugais]
27:49 [Parle en portugais]
27:51 [Parle en portugais]
27:53 [Parle en portugais]
27:55 [Parle en portugais]
27:57 [Parle en portugais]
27:59 [Parle en portugais]
28:01 [Parle en portugais]
28:03 [Parle en portugais]
28:05 [Parle en portugais]
28:07 [Parle en portugais]
28:09 [Parle en portugais]
28:11 [Parle en portugais]
28:13 [Parle en portugais]
28:15 [Parle en portugais]
28:17 [Parle en portugais]
28:19 [Parle en portugais]
28:21 [Parle en portugais]
28:23 [Parle en portugais]
28:25 [Parle en portugais]
28:27 [Parle en portugais]
28:29 [Parle en portugais]
28:31 [Parle en portugais]
28:33 [Parle en portugais]
28:35 [Parle en portugais]
28:37 [Parle en portugais]
28:39 [Parle en portugais]
28:41 [Parle en portugais]
28:43 [Parle en portugais]
28:45 [Parle en portugais]
28:47 [Parle en portugais]
28:49 [Parle en portugais]
28:51 [Parle en portugais]
28:53 [Parle en portugais]
28:55 [Parle en portugais]
28:57 [Parle en portugais]
28:59 [Parle en portugais]
29:01 [Parle en portugais]
29:03 [Parle en portugais]
29:05 [Parle en portugais]
29:07 [Parle en portugais]
29:09 [Parle en portugais]
29:11 [Parle en portugais]
29:13 [Parle en portugais]
29:15 [Parle en portugais]
29:17 [Parle en portugais]
29:19 [Parle en portugais]
29:21 [Parle en portugais]
29:23 [Parle en portugais]
29:25 [Parle en portugais]
29:27 [Parle en portugais]
29:29 [Parle en portugais]
29:31 [Parle en portugais]
29:33 [Parle en portugais]
29:35 [Parle en portugais]
29:37 [Parle en portugais]
29:39 [Parle en portugais]
29:41 [Parle en portugais]
29:43 [Parle en portugais]
29:45 [Parle en portugais]
29:47 [Parle en portugais]
29:49 [Parle en portugais]
29:51 [Parle en portugais]
29:53 [Parle en portugais]
29:55 [Parle en portugais]
29:57 [Parle en portugais]
29:59 [Parle en portugais]
30:01 [Parle en portugais]
30:03 [Parle en portugais]
30:05 [Parle en portugais]
30:07 [Parle en portugais]
30:09 [Parle en portugais]
30:11 [Parle en portugais]
30:13 [Parle en portugais]
30:15 [Parle en portugais]
30:17 [Parle en portugais]
30:19 [Parle en portugais]
30:21 [Parle en portugais]
30:23 [Parle en portugais]
30:25 [Parle en portugais]
30:27 [Parle en portugais]
30:29 [Parle en portugais]
30:31 [Parle en portugais]
30:33 [Parle en portugais]
30:35 [Parle en portugais]
30:37 [Parle en portugais]
30:39 [Parle en portugais]
30:41 [Parle en portugais]
30:43 [Parle en portugais]
30:45 [Parle en portugais]
30:47 [Parle en portugais]
30:49 [Parle en portugais]
30:51 [Parle en portugais]
30:53 [Parle en portugais]
30:55 [Parle en portugais]
30:57 [Parle en portugais]
30:59 [Parle en portugais]
31:01 [Parle en portugais]
31:03 [Parle en portugais]
31:05 [Parle en portugais]
31:07 [Parle en portugais]
31:09 [Parle en portugais]
31:11 [Parle en portugais]
31:13 [Parle en portugais]
31:15 [Parle en portugais]
31:17 [Parle en portugais]
31:19 [Parle en portugais]
31:21 [Parle en portugais]
31:23 [Parle en portugais]
31:25 [Parle en portugais]
31:27 [Parle en portugais]
31:29 [Parle en portugais]
31:31 [Parle en portugais]
31:33 [Parle en portugais]
31:35 [Parle en portugais]
31:37 [Parle en portugais]
31:39 [Parle en portugais]
31:41 [Parle en portugais]
31:43 [Parle en portugais]
31:45 [Parle en portugais]
31:47 [Parle en portugais]
31:49 [Parle en portugais]
31:51 [Parle en portugais]
31:53 [Parle en portugais]
31:55 [Parle en portugais]
31:57 [Parle en portugais]
31:59 [Parle en portugais]
32:01 [Parle en portugais]
32:03 [Parle en portugais]
32:05 [Parle en portugais]
32:07 [Parle en portugais]
32:09 [Parle en portugais]
32:11 [Parle en portugais]
32:13 [Parle en portugais]
32:15 [Parle en portugais]
32:17 [Parle en portugais]
32:19 [Parle en portugais]
32:21 [Parle en portugais]
32:23 [Parle en portugais]
32:25 [Parle en portugais]
32:27 [Parle en portugais]
32:29 [Parle en portugais]
32:31 [Parle en portugais]
32:33 [Parle en portugais]
32:35 [Parle en portugais]
32:37 [Parle en portugais]
32:39 [Parle en portugais]
32:41 [Parle en portugais]
32:43 [Parle en portugais]
32:45 [Parle en portugais]
32:47 [Parle en portugais]
32:49 [Parle en portugais]
32:51 [Parle en portugais]
32:53 [Parle en portugais]
32:55 [Parle en portugais]
32:57 [Parle en portugais]
32:59 [Parle en portugais]
33:01 [Parle en portugais]
33:03 [Parle en portugais]
33:05 [Parle en portugais]
33:07 [Parle en portugais]
33:09 [Parle en portugais]
33:11 [Parle en portugais]
33:13 [Parle en portugais]
33:15 [Parle en portugais]
33:17 [Parle en portugais]
33:19 [Parle en portugais]
33:21 [Parle en portugais]
33:23 [Parle en portugais]
33:25 [Parle en portugais]
33:27 [Parle en portugais]
33:29 [Parle en portugais]
33:31 [Parle en portugais]
33:33 [Parle en portugais]
33:35 [Parle en portugais]
33:37 [Parle en portugais]
33:39 [Parle en portugais]
33:41 [Parle en portugais]
33:43 [Parle en portugais]
33:45 [Parle en portugais]
33:47 [Parle en portugais]
33:49 [Parle en portugais]
33:51 [Parle en portugais]
33:53 [Parle en portugais]
33:55 [Parle en portugais]
33:57 [Parle en portugais]
33:59 [Parle en portugais]
34:01 [Parle en portugais]
34:03 [Parle en portugais]
34:05 [Parle en portugais]
34:07 [Parle en portugais]
34:09 [Parle en portugais]
34:11 [Parle en portugais]
34:13 [Parle en portugais]
34:15 [Parle en portugais]
34:17 [Parle en portugais]
34:19 [Parle en portugais]
34:21 [Parle en portugais]
34:23 [Parle en portugais]
34:25 [Parle en portugais]
34:27 [Parle en portugais]
34:29 [Parle en portugais]
34:31 [Parle en portugais]
34:33 [Parle en portugais]
34:35 [Parle en portugais]
34:37 [Parle en portugais]
34:39 [Parle en portugais]
34:41 [Parle en portugais]
34:43 [Parle en portugais]
34:45 [Parle en portugais]
34:47 [Parle en portugais]
34:49 [Parle en portugais]
34:51 [Parle en portugais]
34:53 [Parle en portugais]
34:55 [Parle en portugais]
34:57 [Parle en portugais]
34:59 [Parle en portugais]
35:01 [Parle en portugais]
35:03 [Parle en portugais]
35:05 [Parle en portugais]
35:07 [Parle en portugais]
35:09 [Parle en portugais]
35:11 [Parle en portugais]
35:13 [Parle en portugais]
35:15 [Parle en portugais]
35:17 [Parle en portugais]
35:19 [Parle en portugais]
35:21 [Parle en portugais]
35:23 [Parle en portugais]
35:25 [Parle en portugais]
35:27 [Parle en portugais]
35:29 [Parle en portugais]
35:31 [Parle en portugais]
35:33 [Parle en portugais]
35:35 [Parle en portugais]
35:37 [Parle en portugais]
35:39 [Parle en portugais]
35:41 [Parle en portugais]
35:43 [Parle en portugais]
35:45 [Parle en portugais]
35:47 [Parle en portugais]
35:49 [Parle en portugais]
35:51 [Parle en portugais]
35:53 [Parle en portugais]
35:55 [Parle en portugais]
35:57 [Parle en portugais]
35:59 [Parle en portugais]
36:01 [Parle en portugais]
36:03 [Parle en portugais]
36:05 [Parle en portugais]
36:07 [Parle en portugais]
36:09 [Parle en portugais]
36:11 [Parle en portugais]
36:13 [Parle en portugais]
36:15 [Parle en portugais]
36:17 [Parle en portugais]
36:19 [Parle en portugais]
36:21 [Parle en portugais]
36:23 [Parle en portugais]
36:25 [Parle en portugais]
36:27 [Parle en portugais]
36:29 [Parle en portugais]
36:31 [Parle en portugais]
36:33 [Parle en portugais]
36:35 [Parle en portugais]
36:37 [Parle en portugais]
36:39 [Parle en portugais]
36:41 [Parle en portugais]
36:43 [Parle en portugais]
36:45 [Parle en portugais]
36:47 [Parle en portugais]
36:49 [Parle en portugais]
36:51 [Parle en portugais]
36:53 [Parle en portugais]
36:55 [Parle en portugais]
36:57 [Parle en portugais]
36:59 [Parle en portugais]
37:01 [Parle en portugais]
37:03 [Parle en portugais]
37:05 [Parle en portugais]
37:07 [Parle en portugais]
37:09 [Parle en portugais]
37:11 [Parle en portugais]
37:13 [Parle en portugais]
37:15 [Parle en portugais]
37:17 [Parle en portugais]
37:19 [Parle en portugais]
37:21 [Parle en portugais]
37:23 [Parle en portugais]
37:25 [Parle en portugais]
37:27 [Parle en portugais]
37:29 [Parle en portugais]
37:31 [Parle en portugais]
37:33 [Parle en portugais]
37:35 [Parle en portugais]
37:37 [Musique]
37:55 Comment va ta grand-mère ?
37:56 Elle est en train d'experimenter.
37:59 C'est vraiment dégueulasse.
38:01 Oui, tu sais ce que je veux dire.
38:03 Je voudrais te connaître.
38:05 Je veux savoir si tu es capable de le faire.
38:07 Je suis 100% d'accord.
38:09 Moi aussi.
38:11 [Musique]
38:19 Tu sais, je t'ai dit quelque chose.
38:21 Quand on s'est parlé avec Nina,
38:23 j'ai l'impression qu'elle me cache quelque chose.
38:25 Nina ?
38:27 Oui.
38:29 D'où tu sais ça ?
38:31 Je ne sais pas.
38:33 Je te dirais que Nina n'est pas la plus folle.
38:36 Je ne sais pas, mais quelque chose me...
38:38 me fait mal.
38:40 [Musique]
38:48 Mais si on se fait un bon rapport,
38:52 peut-être qu'on pourra faire un accord.
38:55 Mais comme ton advocate,
38:57 je dois te dire que c'est un terrain très nul.
39:01 Tu vois,
39:03 maintenant c'est plus qui que quoi.
39:07 [Musique]
39:25 Mais il a dit qu'il était inspecteur.
39:27 Non, que c'était le pape romain.
39:30 Et qu'est-ce qu'il a fait que tu ne veux pas le voir ?
39:36 Par exemple ?
39:37 Pour que je ne sois pas sûre qu'il est celui qu'il se présente.
39:41 [Musique]
39:59 Mira est vraie.
40:00 Je me suis fait très connectée avec toi.
40:03 Tu veux savoir qui je suis quand tu te réveilles ?
40:07 [Musique]
40:26 [Musique]
40:48 Mélo, viens voir quelque chose.
40:50 [Musique]
41:19 - Qu'est-ce qui s'est passé avec Proulon?

Recommandations